Текст книги "Китай. Его жители, нравы, обычаи, просвещение"
Автор книги: Никита Бичурин
Жанр: География, Наука и Образование
Возрастные ограничения: +12
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 12 (всего у книги 21 страниц)
XXI. Народные праздники
Въ Китаѣ два рода праздниковъ: народные и религіозные. Народные праздники суть общіе по всему государству и совершаются въ одно время, только не вездѣ съ одинаковыми обрядами. Религіозные праздники суть дни, которые монастырь какой-либо однажды въ году празднуетъ по религіознымъ причинамъ. Послѣдніе праздники суть мѣстные; потому-что исправляются только въ окрестностяхъ монастыря.
Народные праздники въ Китаѣ по большой части суть только случаи, коими пользуясь достаточный человѣкъ, можетъ на время отложить свои дѣла и провести нѣсколько часовъ съ пріятнымъ отдыхомъ въ семейственномъ кругу. Да и самое число праздниковъ весьма ограничено, что увидимъ ниже при описанія ихъ.
I. Новый годъ. – Новый годъ есть главный и почти единственный, общій въ цѣломъ Китаѣ «праздникъ», если взять это слово въ европейскомъ о немъ понятіи, т. е. въ праздно-заботливомъ препровожденіи времени, которое, по приговору обычаевъ, опредѣлено для исполненія взаимныхъ обязанностей въ отношеніи къ вѣжливости.
Годъ начинается съ нарожденія мѣсяца, который соотвѣтствуетъ февральскому новолунію. Въ самую полночь на первое число Государь съ князьями и вельможами одного маньчжускаго племени совершаетъ шаманское поклоненіе предъ духами во дворцѣ Кхунь-нинъ-гунъ (Государыни); потомъ отправляется въ шаманское капище, по китайски называемое Тханъ-цзы, гдѣ при поклоненіи Небу въ кругломъ храмѣ совершаетъ три коленопреклоненія съ девятью земными поклонами. По возвращеніи принимаетъ поздравленіе отъ князей и чиновъ въ тронной Тхай-хо-дянь, и отъ Государыни съ побочными царицами во дворцѣ Цянь-цинъ-гунъ.
Въ народѣ сей праздникъ начинается также съ полуночи перваго дня. Во всѣхъ домахъ, включая лавки, магазины и гостинницы, разставляютъ на столѣ зазженныя красныя свѣчи, куренья и жертвенныя вещи; и какъ скоро минетъ 12ть часовъ ночи, то всѣ домашніе совершаютъ поклоненіе, ставъ на колѣни лицомъ къ раствореннымъ дверямъ. Это называется приносить жертву Духамъ неба и земли. Потомъ, обратясь внутрь къ столу съ жертвенными вещами, опять ставъ ка колѣни поклоняются домашнимъ духамъ и предкамъ своего рода. Сей обрядъ поклоненія одинаковъ и въ сѣверныхъ и въ южныхъ странахъ Китая. По окончаніи поклоненія, начинаютъ дѣти совершать поклоненіе предъ родителями, младшіе предъ старшими, стоя на колѣняхъ; равные съ равными кланяются въ поясъ. На югѣ, послѣ поклоненія въ честь небу, землѣ, домашнимъ духамъ и предкамъ, ставятъ на столъ различные плоды и яства. Въ сѣверномъ Китаѣ, напротивъ, подаютъ вино и вареные перьмени, которыми встрѣчаютъ новый годъ. Ими же подчиваютъ каждаго приходящаго для поздравленія съ новымъ годомъ.
По исполненіи домашнихъ обрядовъ, вообще, спѣшатъ посѣщать родственниковъ и друзей, и эти посѣщенія стараются кончить въ продолженіе первыхъ пяти дней, по прошествіи которыхъ честь посѣщенія не уважается. Дальніе родственники и пріятели при посѣщеніи не входятъ въ домъ хозяина, выѣзжающаго для подобныхъ же посѣщеніи; но кладутъ визитные билеты въ бумажный мешечекъ, совнѣ прилѣпленный къ воротному столбу. Ввечеру хозяинъ пересматриваетъ сіи билеты, ц тѣмъ же платитъ своимъ посѣтителямъ.
Въ продолженіе первыхъ пяти дней, купцы не производятъ торговъ, мастеровые не занимаются работами, и сіи пять дней составляютъ единственный въ году отдыхъ для всѣхъ сословій. За десять дней до новаго года закрываютъ въ судебныхъ мѣстахъ судейскую печать, которая употребляется для скрѣпленія бумагъ вмѣсто подписи, и открываютъ ее уже около 20-хъ чиселъ перваго мѣсяца. Это есть прекращеніе дѣлопроизводства и считается вакаціею для присутственныхъ мѣстъ. Для важныхъ дѣлъ, могущихъ случиться сверхъ чаянія, оставляютъ бланки, къ которымъ печать приложена.
Въ Европѣ первую минуту новаго года встрѣчаютъ выстрѣлами шампанскаго, а въ Китаѣ громомъ нанизанныхъ на нитку ракетокъ, которыя послѣдовательнымъ своимъ разрывомъ производятъ сильный трескъ, но не взлетаютъ вверхъ. На разсвѣтѣ этотъ громъ умолкаетъ. Днемъ въ городѣ чрезвычайная тишина, исключая мѣстъ, служащихъ общими гульбищами; но и здѣсь увидите болѣе прогуливающихся въ дѣтьми, и тьму разныхъ дѣтскихъ игрушекъ, какъ будто бы новый годъ былъ дѣтскій праздникъ. Въ продолженіе праздника встрѣтить пьянаго на улицѣ есть необыкновенная рѣдкость. Дѣлать большія собранія въ домахъ по случаю праздника также не въ обыкновеніи. Коренную сему причину надобно полагать въ тѣснотѣ жилищъ. Но вмѣсто этого ввечеру всѣ гостинницы чрезвычайно наполнены людьми разныхъ сословій, исключая чиновниковъ, которымъ народныя зрѣлища исключительно запрещены. Имъ предоставлены однѣ семейственныя удовольствія въ кругу небольшаго числа родственниковъ и друзей. Равно и богатые люди по большой части ограничиваются забавами въ кругу домашнихъ.
II. Шань-юань, иначе 15-е число перваго мѣсяца. При династіи Хань, около временъ Р. X., въ 15-е число перваго мѣсяца Дворъ приносилъ жертву божеству Тхай-и въ загородномъ дворцѣ Гань-цюань[64]64
Въ то время столица была въ Чанъ-ань, что нынѣ Си-ань-фу, глав. городъ въ губерніи Шань-си. Гань-цюань лежалъ въ 70 ли. отъ столицы на сѣверозападъ.
[Закрыть]. Церемонія жертвоприношенія начиналась въ сумерки и оканчивалась съ разсвѣтомъ. Съ сего случая въ послѣдствіи ввели въ обычай ночь на 15-е число проводить въ смотрѣ на фонари. Нынѣ уже вошло въ обыкновеніе смотрѣть фонари съ 13-го до 15-го числа. Въ Пекинѣ въ сіе время богатые купцы, ежедневно по захожденіи солнца, наружную сторону лавокъ и гостинницъ украшаютъ множествомъ разноцвѣтныхъ, по большой части роговыхъ фонарей, въ нѣсколько рядовъ одинъ надъ другимъ повѣшенныхъ, а внутри развѣшиваютъ флеровые фонари съ изображеніемъ различныхъ видовъ. Въ средственныхъ лавкахъ дѣлаютъ то же самое, сообразуясь впрочемъ съ достаткомъ своимъ. Но это по большой части происходитъ на большихъ улицахъ, гдѣ въ то же время бываютъ разные потѣшные огни. Эти зрѣлища привлекаютъ такое множество гуляющихъ., что и на улицахъ и въ гостинницахъ бываетъ чрезвычайная тѣснота далѣе полуночи; только гуляющихъ женщинъ здѣсь вовсе не видно, кромѣ малаго числа проѣзжающихъ въ экипажахъ. Во время сего праздника и торгъ и работы ежедневно продолжаются, какъ и въ обыкновенные дни.
III. Лунь-тхай-тхэу. – Второе число втораго мѣсяца празнуется подъ названіемъ: хуа чжао; а обыкновенно сей праздникъ называется лунь-тхай-тхэу, что значитъ: драконъ поднимаетъ голову. Ученые въ этотъ денъ дѣлаютъ между собою дружескія собранія, на которыхъ забавляются импровизаціею стиховъ. Дѣтямъ, достигшимъ восьмилѣтняго возраста, по большой части съ сего дня позволяютъ роститъ и заплетать въ косу волосы, которые до того времени обыкновенно завязываются въ одинъ или два пучка по бокамъ маковки. Впрочемъ это есть частное обыкновеніе, праздникъ домашній, а не народный.
IV. Шанъ-сы. – Задолго до временъ Р. X. въ удѣльномъ княжествѣ Чженъ было обыкновеніе, для отвращенія несчастій срывать на водѣ цвѣты, называемые лань хуа[65]65
Magnolia japonica.
[Закрыть]. Во времена династіи Хань, при Государѣ Чжанъ ли, жена селянина Сюй-шао родила прежде двухъ дочерей, а потомъ еще одну, которыя всѣ въ продолженіе двухъ дней померли. Жители того селенія почли это дивомъ, и въ день шанъ-сы начали, для отвращенія несчастій, молиться рѣкамъ, текущимъ на востокъ и купаться въ нихъ. Впрочемъ это принадлежитъ къ мѣстнымъ болѣе обыкновеніямъ, а не къ общимъ народнымъ праздникамъ.
V. Дуань-ву. – Цэюэ-пьхинъ, славный стихотворецъ удѣла Чу, въ пятое число пятаго мѣсяца, бросился въ рѣку И-ло цзянъ съ камнемъ на шеѣ и потонулъ. Это случилось въ 299 году до Р. X. Жители сего удѣла, сожалѣя о немъ, стали приносить ему жертву, бросая въ рѣку бамбуковую трубочку съ кашею изъ риса, заткнутую листьями и обвитую разноцвѣтными шелками, дабы рыбы не могли похитить каши. Въ послѣдствіи мало-по-малу ввели сіе обыкновеніе и въ прочихъ странахъ, такъ, что нынѣ день этотъ сдѣлался общимъ народнымъ праздникомъ подъ названіемъ Дуань-ву. Въ сей день въ каждомъ домѣ (въ южномъ Китаѣ) вѣшаютъ на дверяхъ наговоры съ палочникомъ и полынью. Родственники и друзья при взаимномъ поздравленіи посылаютъ другъ другу вино, плоды и разное съѣстное; но первое между подарками мѣсто занимаютъ небольшіе треугольники изъ густосвареннаго риса въ палочниковомъ листѣ, называемые цзунь-цзы. Люди всѣхъ сословій празднуютъ этотъ день, но работъ и торговли не прекращаютъ. Къ сему празднику торгующіе вообще стараются очищать долговые счеты за прошедшую треть. Вѣроятно, что послѣднее обстоятельство въ совокупности съ событіемъ составляетъ важность настоящаго праздника.
VI. Ци-си. – Ци-си въ переводѣ значитъ седьмой вечеръ; иначе сей праздникъ называется цяо-чжи, что значитъ искуство. Въ это время сближаются двѣ звѣзды: ню-ланъ и чжи-нюй; почему въ этотъ вечеръ женщины и дѣвицы продеваютъ въ семь иголъ нити, и ставятъ въ жертву помянутымъ двумъ звѣздамъ разные плоды и овощи, что называется просить объ искусствѣ". Еще въ этотъ же вечеръ придворныя дѣвицы кладутъ въ маленькій ставецъ паука и, раскрывши на другой день, смотрятъ на паутину. Если она часта, то заключаютъ о приращеніи искусства ихъ въ шитьѣ; а если рѣдка, то напротивъ. Въ простомъ народѣ женскій полъ также подражаетъ сему обычаю. Впрочемъ, и это не есть народный праздникъ, а только обыкновеніе введенное для забавы дѣвицъ.
VII. Юйланъ-хой. – Неизвѣстно, съ котораго времени введено въ обыкновеніе въ 15й денъ седьмаго мѣсяца выметать кладьбище и приносить жертву предкамъ. Хошаны[66]66
Хошанъ есть китайское названіе монаховъ древней буддійской религіи. Нынѣ тибетскіе и монгольскіе ламы, хотя туже религію исповѣдуютъ, но въ обрядахъ богослуженія и правилахъ жизни слѣдуютъ другимъ уставамъ.
[Закрыть] къ этому обычаю присовокупили священную процессію, называемую юй-ланъ-хой, что значитъ «процессія цвѣтка магноліи.» Дѣлаютъ на площади изъ жердей террассу, обитую снаружи соломенными рогожами; на этой террассѣ цѣлый день совершаютъ богослуженіе, по окончаніи котораго къ вечеру спускаютъ воздушные фонари и сожигаютъ большія изъ бумаги сдѣланныя лодки, для переправы, какъ говорятъ, душамъ умершихъ. И это не есть народный праздникъ, а священный обрядъ фоистовъ, для котораго торгъ и работы въ сей день не прекращаются; притомъ же этотъ обрядъ существуетъ только въ Сѣверномъ Китаѣ, гдѣ фоизмъ господствуетъ.
VIII. Чжунъ-цю. – Чжунъ-цю въ переводѣ значитъ: средній осенній мѣсяцъ, соотвѣтствующій сентябрскому новолунію. Восьмой мѣсяцъ въ день полнолунія бываетъ самый круглый и ясный – по причинъ чистоты въ атмосферѣ, почему въ простомъ народѣ издревле вошло въ обычай въ вечеру 15-го числа ставить въ жертву лунѣ плоды и овощи. Въ этотъ день друзья и родственники взаимно поздравляютъ другъ друга съ праздникомъ и посылаютъ въ подарокъ вино съ плодами, между которыми первое мѣсто занимаютъ сдобные, начиненые сахарнымъ пескомъ круглые хлѣбцы, называемые юе бинъ, что значитъ «лунные хлѣбцы». И старые и молодые всѣхъ сословій проводятъ сей вечеръ подъ открытымъ небомъ въ саду или на дворѣ за полными столами съ виномъ и плодами, и уже довольно поздно расходятся; а дѣти съ самаго вечера до разсвѣта гуляютъ и играютъ. Этотъ праздникъ въ народѣ болѣе извѣстенъ подъ названіемъ: пятнадцатое число восьмой луны, и наравнѣ съ пятымъ числомъ пятаго мѣсяца есть праздникъ народный, въ который-торгъ хотя во весь день не прекращается, но мастеровые и работники работаютъ только до полудня. И къ сему празднику стараются очищать долговые счеты за прошедшіе четыре мѣсяца, т. е. за майскую треть; а долги за сентябрскую треть очищаютъ къ новому году; посему новый годъ, пятое число пятаго мѣся ца и 15-е число восьмаго мѣсяца носятъ общее названіе трехъ праздниковъ, по-китайски санъ-цзѣ; а собственно послѣднія два слова значатъ: «три колѣнца.» Это въ прямомъ смыслѣ суть три общенародные праздника, въ которые въ каждомъ домѣ совершаютъ поклоненіе домашнимъ божествамъ; потому-что въ Китаѣ нѣтъ общественнаго богослуженія, ни особливыхъ храмовъ для поклоненія. Не смѣю объяснять произхожденія послѣднихъ двухъ праздниковъ по моимъ мнѣніямъ: но, по видимому, въ пятомъ мѣсяцъ празднуютъ окончаніе весеннихъ работъ, а въ восьмомъ уборку плодовъ и хлѣба.
IX. Чунъ-янъ. – Во время династіи Хань (около временъ Р. X.) нѣкто Хэ-чанъ сказалъ пріятелю своему Цуань-цзинъ: «Въ девятое число девятаго мѣсяца случится несчастіе въ твоемъ домѣ. Вели домашнимъ сшить мѣшокъ, наполнить его съѣстнымъ, взойди на возвышенное мѣсто и тамъ откушай вина съ кризантіею….. Симъ-образомъ можетъ избѣгнуть несчастія.» Съ сего случая ввели въ обыкновеніе, чтобы въ девятый день девятаго мѣсяца съ пищею и питіемъ ходить на возвышенныя мѣста и тамъ веселитъся съ друзьями. Самъ государь часто слѣдуетъ этому обычаю. Чунъянъ собственно называется чунъ-цзю, а въ простомъ народъ болѣе извѣстенъ подъ названіемъ дынь-гао, что значитъ, всходить на высоту." Нынѣ сіе обыкновеніе хотя сдѣлалось общимъ, но только между богатыми, которые имѣютъ способы провесть этотъ день на возвышенномъ мѣстѣ въ саду или въ полѣ; но въ народъ торгъ и работы продолжаются, какъ и въ обыкновенные дни.
X. Ла-бпа. – Неизвѣстно, съ котораго времени и по какому случаю вошло въ обыкновеніе въ 8 день 12-го мѣсяца варить густую кашицу изъ смѣси разныхъ крупъ, Фасолей и сухихъ плодовъ съ медомъ. Эта кашица отъ – слова – въ – слово называется ла бпа-чжу. Хошаны въ этотъ день совершаютъ священные ходы, варятъ помянутую кашицу и разносятъ ее по домамъ вкладчиковъ, отъ помощи которыхъ имѣютъ пропитаніе. Это также не есть народный праздникъ, а частное обыкновеніе, вѣроятно отъ фоистовъ заимствованное.
XI. Цзы цзао. – Цзи цзао значитъ жертвоприношеніе (божеству) Цзао. Жертву сію приносятъ ввечеру въ 23е число 12-го мѣсяца. Простой народъ вѣритъ, что Цзао отходитъ въ сей день отъ земли къ Небу (Богу), чтобы донесть ему о добрыхъ и злыхъ дѣяніяхъ человѣческихъ цѣлаго года. Еще почитаютъ Цзао божествомъ печекъ подъ названіемъ Цзао-шень: почему въ сей день во всѣхъ гостинницахъ, лавкахъ и домахъ не готовятъ кушанья, а починиваютъ печки. И это есть только обыкновеніе, для котораго ни торгъ, ни работы не прекращаются. Въ древности почитали Цзао-шень божествомъ многочадства, и въ жертву ему приносили дикихъ козъ.
XII. Чу-си. – Чу-си значитъ послѣдній вечеръ, а собственно есть предпослѣдняя ночь, въ которую съ сумерекъ до разсвѣта не спятъ, а веселятся и пьютъ, что называется стереженіемъ года. Предъ симъ вечеромъ въ каждомъ домѣ на воротахъ налѣпляютъ разныя картинки, а на дверныхъ и воротныхъ вереяхъ разныя надписи на красной бумагѣ и разныя фигуры вырѣзанныя изъ красной же бумаги, такъ что улицы дѣлаются пестрыми. Сверхъ сего пускаютъ (сожигаютъ) ракеты. Около полуночи отворяютъ ворота и снова пускаютъ ракеты. Это есть предпразднество новаго года. Къ послѣднему дню предъ новымъ годомъ стараются очистить какъ долги за прошлую треть, такъ и недоимки за прежнія двѣ трети: почему у нѣкоторыхъ вмѣсто веселія, послѣдніе дни предъ новымъ годомъ до самой полуночи на первое число проходятъ въ величайшихъ хлопотахъ и ссорахъ.
XXII. Правила учтивости
Китайскія церемоніи, называемыя у насъ формами учтивости, по своей странности вошли въ Европѣ даже въ пословицы и поговорки; но, правду сказать, мы твердимъ только однѣ слова, а сущность дѣла мало знаемъ. Это произошло отъ того, что Европейскіе путешественники писали о разныхъ Китайскихъ обрядахъ, большею частію въ смѣшномъ видѣ и въ своихъ издѣвочныхъ описаніяхъ иное еще преувеличивали. Но если будемъ смотрѣть на физіогномію Китайцевъ и на ихъ движенія со вниманіемъ и безъ предубѣжденія; то ничего страннаго неувидимъ. Невѣрность взгляда много зависитъ отъ того, что мы наиболѣе судимъ о иностранномъ по сравненію съ своимъ, которое обыкновенно по привычкѣ кажется намъ естественнѣе, и ближе къ человѣку, нежели къ обезьянѣ.
Въ Европейскихъ государствахъ извѣстные учтивые пріемы, употребляемые при свиданіяхъ, вводятся обыкновеніями, и со временемъ измѣняются, или совершенно замѣняются новыми. Однѣ только свиданія между военными чинами по должности имѣютъ предписанный образъ дѣйствій. Въ Китаѣ напротивъ формы свиданія вообще для всѣхъ сословій предписаны Правительствомъ, и включены въ число законныхъ постановленій, неизмѣняемыхъ въ продолженіе цѣлой династіи. Таковы формы относительно встрѣчъ, пріема и провожанія. Онѣ единообразны по существу, но измѣняются въ оттѣнкахъ по отношенію къ достоинству и чину гостя и хозяина, по отношенію къ сословіямъ, по отношенію къ обстоятельствамъ свиданія; и если что кажется нѣсколько сбивчивымъ, то это есть старшинство лѣвой стороны предъ правою. Китайцы почитаютъ лѣвую сторону старшею въ отношеніи къ востоку, который составляетъ главную страну свѣта, и начало четырехъ годовыхъ временъ – весну. Для сего храмы, дворцы и главныя зданія въ домахъ лицевою стороною обращены на югъ; входъ во внутренность главнаго зданія дѣлается въ центрѣ лицевой стороны, а гостинный диванъ ставится въ пріемномъ залѣ у сѣверной стѣны прямо противъ входа. При свиданіи нѣсколькихъ лицъ одни, по самому расположенію зданія, должны быть на восточной, другіе на западной сторонѣ. Первенствующее лице, напр. истуканы въ храмахъ, Государь въ тронной и проч. всегда занимаютъ средину, имѣя лице обращенное на полдень. Симъ образомъ лѣвая сторона всегда означаетъ восточную, а востокъ – лѣвую сторону; правая сторона на оборотъ. Это объясненіе довольно понятно.
Церемоніальныя постановленія, касательно взаимнаго свиданія, имѣютъ четыре главныя подраздѣленія, которыя состоятъ:
а) Въ обрядахъ свиданіи между Пекинскими и заграничными Князьями.
Церемоніалы свиданія между Князьями имѣютъ измѣненіе соотвѣтственно отношенію одного лица къ другому по степени достоинства. Пекинскій Князь при свиданіи съ монгольскимъ Княземъ, равнымъ ему по степени, удерживаетъ старшинство предъ нимъ. Когда Монгольскій Князь 1 степени посѣщаетъ Пекинскаго 1-й же степени, то послѣдній встрѣчаетъ его у крыльца (предъ гостиннымъ заломъ) и занявъ лѣвую сторону входитъ съ нимъ въ залъ среднею дверью. Хозяинъ становится лицемъ къ западу[67]67
Т. е. хозяинъ занимаетъ старшую сторону.
[Закрыть], а гость лицемъ къ востоку, дѣлаютъ другъ другу два колѣнопреклоненія съ шестью до земли поклонами, и потомъ садятся. Чиновники сопровождающіе гостя, выстроившись у крыльца предъ заломъ, дѣлаютъ два колѣнопреклоненія съ шестью до земли поклонами, и, вошедъ въ залъ западною дверью, садятся позади гостя. Подаютъ чай. Гость, принявъ чашку, кланяется; хозяинъ отвѣтствуетъ только учтивымъ подчиваніемъ. Послѣ чаю сопровождающіе чиновники идутъ къ двернымъ колоннамъ, и сдѣлавъ поклонъ выходятъ изъ зала. Гость, вставъ cъ мѣста, дѣлаетъ колѣнопреклоненіе съ тремя поклонами; хозяинъ тѣмъ же отвѣтствуетъ гостю, и провожаетъ его съ крыльца до земли (т. е. до того же мѣста, на которомъ встрѣтилъ его), а чиновники его штата провожаютъ гостя за большія ворота – Пекинскій Князь 1-й степени принимая заграничнаго Князя 2-й степени не сходитъ съ крыльца. Гость, по входѣ въ залъ, дѣлаетъ два колѣнопреклоненія съ шестью до земли поклонами, а хозяинъ отвѣтствуетъ ему половиною. – Гость при прощаніи кланяется съ колѣнопреклоненіемъ; хозяинъ отвѣтствуетъ однимъ колѣнопреклоненіемъ безъ поклоновъ., Остальное сходствуетъ съ высшимъ. – При свиданіи съ заграничнымъ Княземъ 3-й степени встрѣчаетъ его въ залѣ, вставъ съ мѣста. Гость входитъ въ залъ западною дверью и дѣлаетъ два колѣнопреклоненія съ шестью до земли поклонами. Хозяинъ принимаетъ его учтивость стоя, приподнявъ сложенныя руки противъ лица, Князь садится по срединѣ, а гость на западной сторонѣ бокомъ къ нему. Гость, прощаясь, кланяется съ колѣнопреклоненіемъ; хозяинъ какъ и прежде стоя принимаетъ учтивость его, и прощается въ залѣ. Остальное сходствуетъ съ высшимъ. При свиданіи съ заграничнымъ Княземъ 4 и 5-й степ. чиновники его штата вводятъ князей въ залъ, гдѣ они дѣлаютъ два колѣнопреклоненія съ шестью земными поклонами. Хозяинъ сидя принимаетъ ихъ учтивость, приподнявъ сложенныя руки. При прощаніи гость кланяется съ колѣнопреклоненіемъ; а хозяинъ по прежнему сидя принимаетъ его учтивость. Остальное сходствуетъ съ высшимъ. – Пекинскій Князь 2-й степ. при свиданіи съ заграничнымъ Княземъ 1-й степени встрѣчаетъ его въ большихъ воротахъ; на крыльцо всходятъ хозяинъ восточною, а гость западною стороною. При прощаніи кланяются другъ другу съ однимъ колѣнопреклоненіемъ при поклонѣ. Остальное сходствуетъ съ церемоніаломъ Князя 1-й степ. При свиданіи съ заграничнымъ княземъ 2-й степени поступаетъ по церемоніалу свиданія Князей го ст. Пекинскаго и заграничнаго. Вообще при свиданіи Пекинскихъ Князей съ заграничными первые имѣютъ старшинство предъ послѣдними одною степенью, и эти старшинства составляютъ оттѣнку разности въ пріемахъ. Князья высшихъ пяти степеней въ каждомъ изъ пяти Знаменъ, послѣ новаго года одинъ разъ угощаютъ заграничныхъ Князей столомъ. При семъ пирѣ каждому заграничному Князю 1, 2, 3, 4 и 5-й ст., также каждому царскому зятю особливый столъ, изъ Тайцзи и Табунановъ каждымъ двумъ особливый столъ, а изъ чиновниковъ ихъ каждымъ десяти особливый столъ. На каждые два стола употребляется одинъ барашекъ, на три стола одинъ кувшинъ вина; сверхъ сего три большіе барана. Хозяиномъ пиршества бываетъ одинъ Князь 1 или 2-й степени. Прочіе Князья высшихъ пяти степеней въ семъ Знамени сопиршествуютъ. Столъ хозяина лицемъ къ западу; столъ гостей лицемъ къ востоку, а всѣ нѣсколько къ сѣверу. Сопровождающіе чиновники угощаются подъ кровельнымъ свѣсомъ (на крыльцѣ), или на возвышеніи подъ открытымъ небомъ.
б) Въ обрядахъ представленія къ старшимъ чиновникамъ въ столицѣ.
Церемоніалъ свиданія между чиновниками по должности раздѣляется:
1) На представленіе офицеровъ къ своимъ Князьямъ въ столицѣ.
Въ столицѣ Начальникъ дивизіи и прочіе офицеры до ротнаго начальника, при поздравленіи Князя III степ. въ своемъ Знамени въ день его рожденія и новый годъ, дѣлаютъ предъ нимъ два колѣнопреклоненія съ шестью до земли поклонами; при поздравленіи Князя 2-й ст. въ день его рожденія и въ новый годъ чиновники его штата дѣлаютъ два колѣнопреклоненія съ шестью до земли поклонами, а предъ Княземъ 3-й ст. одно колѣнопреклоненіе съ тремя земными поклонами. Все это дѣлается по возгласамъ церемонійместера при играніи музыки.
2) На представленіе подчиненныхъ чиновниковъ къ своимъ начальникамъ въ столицѣ.
Въ столицѣ во всѣхъ Присутственныхъ мѣстахъ подчиненный, являясь въ первый разъ къ должности, приходитъ въ парадномъ одѣяніи. Одинъ изъ низшихъ чиновниковъ подводить его къ залу и подаетъ билетъ съ прописаніемъ должности и имени[68]68
Маньчжуры и Монголы на билетахъ надписываютъ должность и имя; въ разговорахъ же первый слогъ въ ихъ именахъ составляетъ прозваніе въ Китайской формѣ; Напримѣръ: Фуминъ, Сулынга въ разговорахъ прозываются Фу, – Су. Китайцы подписываютъ должность и прозваніе съ именемъ.
[Закрыть]. По входѣ въ залъ онъ подходитъ къ старшему Члену сидящему за столомъ., и дѣлаетъ предъ нимъ три поклона въ поясъ; старшій членъ, вставъ съ мѣста, тѣмъ же ему отвѣчаетъ. Послѣ сего представлявшійся уходитъ. Если же подчиненный дѣлаетъ посѣщеніе старшему члену, то выходитъ изъ носилокъ или сходитъ съ лошади[69]69
Въ столицѣ только высшіе гражданскіе чиновники имѣютъ право употреблять носилки, а въ губерніяхъ всѣ чиновники безъ исключенія. Военные не имѣютъ права сего; почему выѣзжаютъ на верховыхъ лошадяхъ, что и Гражданскимъ чиновникамъ невоспрещено.
[Закрыть] за большими воротами, подаетъ билетъ съ своимъ именемъ, и получивъ приглашеніе входитъ во дворъ, Старшій встрѣчаетъ его у крыльца и проситъ войти въ залъ. Младшій по входѣ въ залъ дѣлаетъ три поклона въ поясъ, и потомъ оба занимаютъ мѣста: старшій на лѣвой сторонѣ лицемъ къ западу, а младшій на правой – линемъ къ сѣверовостоку. Младшій садясь кланяется старшему въ поясъ. При подачѣ чая опять поклонъ въ поясъ. По окончаніи переговора младшій дѣлаетъ три поклона въ поясъ и выходитъ. Старшій на каждый поклонъ тѣмъ же отвѣтствуетъ, и провожаетъ его за вторые вороты. Младшій по выходѣ за большія ворота, нѣсколько поодаль садится въ носилки или на верховую лошадь. Если же младшій докладываетъ о дѣлѣ въ Присутственномъ мѣстѣ, то старшій сидитъ, а младшій стоитъ предъ нимъ, не преклоняя колѣна. Если случится много дѣлъ, то младшій разстилаетъ на полу подушку и садится.
3) На представленіе офицеровъ къ своимъ начальникамъ въ столицѣ.
Знаменные,[70]70
Знаменными называются служащіе въ осьми Знаменахъ, или корпусахъ, состоящихъ изъ Маньчжуровъ, Монголовъ и Китайцевъ пришедшихъ изъ Маньчжуріи.
[Закрыть] начиная съ Полковника и выше, доносятъ о дѣлахъ Дивизіонному начальнику или его помощнику въ канцеляріи стоя на ногахъ, прочіе офицеры, начиная съ ротнаго начальника, доносятъ съ преклоненіемъ одного колѣна. – Низшіе офицеры доносятъ Полковнику приклоняя одно колѣно, а ротному начальнику стоя на ногахъ. Такимъ же образомъ поступаетъ офицеръ, докладывая о дѣлахъ старшему офицеру другаго Знамени. Предъ Князьями осьми долей,[71]71
Князьями осьми долей называются Князья происходящіе отъ Княжескихъ родовъ имѣющихъ нѣкоторыя личныя преимущества предъ обыкновенными Княжескими родами.
[Закрыть] если они управляютъ дѣлами въ Канцеляріи, офицеры отъ Полковника и ниже дѣлаютъ колѣнопреклоненіе. Такимъ же образомъ поступаютъ предъ ними гражданскіе чиновники низшихъ судебныхъ мѣстъ. Желтопоясные, служащіе въ Знаменахъ, докладываютъ дивизіоннымъ начальникамъ о дѣлахъ, стоя на ногахъ.
4) На представленіе низшихъ чиновниковъ къ начальникамъ въ губерніяхъ.
Въ губерніяхъ вообще подчиненный, представляясь начальнику въ первый разъ, подаетъ билетъ[72]72
Изъ уваженія къ лицу – вмѣсто словеснаго доклада о пріѣздѣ чьемъ либо подается билетъ съ прописаніемъ должности и прозванія съ именемъ.
[Закрыть] съ прописаніемъ должности и имени; потомъ является въ Присутственное мѣсто въ парадномъ одѣяніи. Предсѣдатели[73]73
Въ каждой губерніи два предсѣдателя: въ Казенной Палатѣ 4-го класса, въ Уголовной Палатѣ 5-го класса. Классы чиновъ изложены по Русскому чинораздѣленію. —
[Закрыть] и Прокуроры представляясь къ Генералъ Губернатору (въ 3 кл.) пли Губернатору (въ 4 кл.), выходятъ изъ носилокъ за большими воротами, во внутренній дворъ входятъ восточною дверью вторыхъ воротъ. Генералъ-Губернаторъ или Губернаторъ встрѣчаетъ ихъ на дворѣ у щита и въ залъ идетъ впереди; предсѣдатель или Прокуроръ слѣдуетъ за нимъ; а по входѣ въ залъ дѣлаетъ три поклона въ поясъ. Хозяинъ садится по срединѣ, а Предсѣдатель или Прокуроръ садится на восточной сторонѣ бокомъ къ нему; а если проѣздомъ посѣщаютъ, то садятся лицемъ другъ къ другу. При подачѣ чая дѣлаютъ поклонъ въ поясъ, а при прощаніи дѣлаютъ три поклона въ поясъ. Хозяинъ отвѣтствуетъ имъ тѣмъ же и провожаетъ за церемоніальныя ворота. Предсѣдатель или Прокуроръ дѣлаетъ три поклона въ поясъ, и выждавъ пока хозяинъ войдетъ въ ворота, еще дѣлаетъ три поклона въ поясъ; потомъ выходитъ за большія ворота и садится въ носилки. На другой день Генералъ-Губернаторъ или Губернаторъ отвѣтствуетъ визитомъ съ малымъ билетомъ.[74]74
Подъѣхавъ къ воротамъ отдаетъ визитный билетъ, а лично не видится.
[Закрыть] Ежели являются по казенному дѣлу, то бываютъ въ обыкновенномъ одѣяніи, подаютъ большой визитный билетъ, и послѣ трехъ поклоновъ въ поясъ занимаютъ мѣсто. Прочее по высшему церемоніалу. Ежели областный (въ 8 кл.) или окружный (управляющій) Правитель въ 9 кл. являются; то Генералъ-Губернаторъ или Губернаторъ не встрѣчаютъ и не провожаютъ. Прочее по высшему церемоніалу. Когда же они являются къ Предсѣдателямъ и Прокурорамъ, то Предсѣдатель встрѣчаетъ подъ свѣсомъ гостиннаго зала и провожаетъ также; а Прокуроръ встрѣчаетъ за внутренними воротами и провожаетъ также. Порядокъ сидѣнія въ залѣ есть слѣдующій: Областный Правитель и прочіе садятся на восточной сторонѣ лицемъ къ западу, а Предсѣдатель и Прокуроръ на югозападной сторонѣ, лицемъ къ сѣверовостоку.[75]75
Т. е. занимаетъ высшее мѣсто.
[Закрыть] Прочее по церемоніалу представленія къ Генералъ-Губернатору и Губернатору. Предсѣдатель и Прокуроръ отвѣтствуютъ визитомъ съ малымъ билетомъ. Прочіе гражданскіе чиновники въ губерніяхъ, представляясь къ Генералъ-Губернатору или Губернатору, по входъ въ залъ становятся лицемъ къ сѣверу, дѣлаютъ двукратное поклоненіе до земли, а при выходѣ три поклона въ поясъ. Генералъ-Губернаторъ и Губернаторъ стоя принимаютъ ихъ учтивость. Если Помощникъ областнаго Правителя (въ 9 кл.) представляется къ Предсѣдателю или Прокурору, то послѣдніе не выходятъ встрѣчать? Предсѣдатель провожаетъ ихъ съ крыльца до низу, а Прокуроръ до воротъ за щитомъ. Прочее по церемоніалу Областнаго Правителя. Областный Правитель встрѣчаетъ его заворотами за щитомъ и провожаетъ также. Далѣе церемоніалъ свиданія старшихъ съ младшими сходствуетъ; т. е. старшіе удерживаютъ первенство. Ежели пріѣзжаетъ новый Генералъ-Губернаторъ или Губернаторъ; то Предсѣдатели и Прокуроры посылаютъ служителей встрѣтить ихъ на границѣ. Правители областные, окружные и уѣздные (въ 11 кл.) лично встрѣчаютъ, когда тѣ проѣзжаютъ не далѣе пяти ли отъ ихъ мѣстопребыванія: а если далѣе, то не встрѣчаютъ. Если новый Предсѣдатель или Прокуроръ пріѣзжаютъ, то подчиненные чиновники такимъ же образомъ поступаютъ.
5) На представленіе военныхъ чиновниковъ къ своимъ начальникамъ въ губерніяхъ.
Военные чиновники, представляясь къ своему начальнику въ первый разъ, подаютъ билетъ съ прописаніемъ должности и имени и развертываютъ видъ на должность. Если Фу-цзянъ (въ 4 кл.) является къ Тьхи-ду (во 2 кл.), то сходитъ съ лошади за палисадными воротами (на улицѣ) получаетъ увольненіе отъ развертыванія вида, надѣваетъ паратное платье съ саблею при бедрѣ, входитъ восточными воротами, по входѣ въ залъ становится лицемъ къ сѣверу, сказываетъ свою должность и имя; по окончаніи сего дѣлаетъ три поклона въ поясъ. Тьхи-ду стоя на правой сторонѣ отвѣтствуетъ однимъ поклономъ и садится посреди зала, а Фу-цзянъ на сторонѣ. Послѣ чая прощается по прежнему тремя поклонами въ поясъ. Тьхи-ду провожаетъ его съ крыльца. Если запросто пріѣзжаетъ, то является только съ саблею при бедрѣ, подаетъ большой визитный билетъ, но освобождается отъ развертыванія вида на должность. Если онъ является къ Цзунъ-бинъ (въ 3 кл.) по своей инспекціи, то послѣдній встрѣчаетъ его на дворѣ у щита, а провожаетъ за щитъ. По окончаніи привѣтствія Фу-цзянъ садится на восточной сторонѣ лицемъ къ западу, а Цзунъ-бинъ на югозападной лицемъ къ сѣверовостоку. Прочее по церемоніалу представленія къ Тьхи-ду. Когда Цань-цзянъ (въ 5 кл.) и Ю-цзи (въ 6 кл.) являются къ Тьхи-ду, то въ залѣ дѣлаютъ одно колѣнопреклоненіе съ тремя земными поклонами; послѣ сего еще дѣлаютъ три поклона въ поясъ, и садятся. При прощаніи кланяются въ поясъ по прежнему. Тьхи-ду стоя отвѣтствуетъ поклономъ въ поясъ, но не провожаетъ. Прочее по церемоніалу Фу-цзянъ. Предъ начальникомъ своей инспекціи такимъ же образомъ поступаютъ: но предъ начальникомъ посторонней инспекціи поступаютъ какъ Фу-цзянъ предъ Тьхи-ду. Ду-сы (въ 1 кл.) и Шеу-бэй (въ 8 кл.) представляясь къ Тьхи-ду въ первый разъ развертываготъ видъ; становятся предъ нимъ на колѣна, лицемъ къ сѣверу; объявляютъ свою должность и имя; потомъ дѣлаютъ три земныхъ поклона. Если Тьхи-ду прикажетъ сѣсть, то садятся на полу на подушкѣ – лицемъ къ западу. Чаю не подаютъ. При прощаніи дѣлаютъ три поклона и выходятъ. Тьхи-ду не встаетъ. Когда являются по казенному дѣлу, то бываютъ въ обыкновенномъ одѣяніи съ саблею при бедрѣ, и не объявляютъ своей должности и имени. Прочее по церемоніалу. Представляясь къ Цзунъ-бинъ, садятся подлѣ на сторонѣ; подаютъ чай. Прочее по церемоніалу представленія прочихъ низшихъ офицеровъ къ Тьхи-ду и другимъ старшимъ офицерамъ. Офицеры маньчжускихъ Гарнизоновъ въ губерніяхъ являются къ старшимъ по церемоніалу для осьми Знаменъ въ Пекинъ.
6) На представленіе прочихъ чиновниковъ къ своимъ начальникамъ.
Чиновники и гражданскіе и военные, служащіе при Главноначальствующихъ путей водянаго сообщенія и хлѣбнаго сплава, оба (во 2 кл.) представляются къ старшимъ по церемоніалу подчиненныхъ чиновниковъ въ отношеніи къ ихъ начальникамъ. Пристава соляной развозки и соляные Прокуроры (оба въ 1 кл.) представляются къ Главному соляному приставу также, какъ Областные Правители къ Генералъ-Губернатору. Учители представляются къ Попечителю училищъ какъ къ Генералъ-Губернатору и Губернатору. Попечитель училищъ стоя принимаетъ ихъ учтивость.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.