Электронная библиотека » Нина Линдт » » онлайн чтение - страница 4

Читать книгу "И проснулся зверь…"


  • Текст добавлен: 7 марта 2025, 14:40


Текущая страница: 4 (всего у книги 21 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Глава 7

Каноэ скользило беззвучно и плавно, разрезая темные воды Амазонки, как нож – мягкое сливочное масло. Сандра все еще боязливо смотрела на воду – бортики каноэ возвышались над поверхностью всего на несколько сантиметров, казалось, что еще немного, и река хлынет в лодку, а вместе с ней и сотня опасностей, что притаилась в тихих на вид водах.

Сандра медитативно наблюдала, как бесшумно врезается в ночное тело реки весло проводника прямо перед ней. Вокруг бушевала сельва. Теперь Сандра очень хорошо понимала смех Гонсало тогда, когда они смотрели на сельву с высоты Анд. Внутри зеленого массива бурлила жизнь. И открыто заявляла о себе криками птиц и животных, стрекотом насекомых. Это был оглушительный, мощный концерт, где каждый музыкант играл свою мелодию, но все эти звуки невероятным образом сливались в единый голос леса.

– Очень плавно, – вдруг заговорил один из проводников, сидящий на корме каноэ, – не делая резких движений, посмотрите направо.

Сандра осторожно повернула голову. Сельва на том берегу по-прежнему трещала, шумела, выла, хохотала, цикадила.

– Посмотрите на воду.

Сандра опустила взгляд и увидела два светящихся глаза над водой.

– Что это? – прошептала она. Было понятно, что ничего хорошего в этом взгляде не кроется, и там, под темной поверхностью, находится нечто огромное и очень опасное.

– Кайман. Он сейчас размышляет, годимся ли мы ему на ужин, поэтому старайтесь не шевелиться и не раскачивать лодку. Они способны атаковать, если почувствуют обед.

– Но лодка же движется и сейчас, – Сандра сжалась, молясь, чтобы крокодил поскорее оказался подальше. Но вместо этого неподалеку засветились еще два глаза.

– Мамочка…

Тут на плечо ей легла теплая ладонь Джейка.

– Не паникуй, Сандра. Мы в безопасности. Мы проплыли мимо по крайней мере десятка кайманов за все это время, – тихий голос Джейка успокаивал и вселял надежду выбраться из этого ночного приключения живой. – Сейчас лодка движется плавно, как бревно, которое просто спускается вниз по течению. Поэтому они не станут ее атаковать.

Сандра накрыла его теплую руку своей ладошкой. Адреналин бурлил в крови, Сандра опасалась, что кайманы почувствуют ее страх и ринутся в атаку. Вместо этого они лишь наблюдали за ними, лениво шевелясь на поверхности воды, погружаясь и снова всплывая рядом с лодкой.

– Скоро прибудем, – вдруг сказал индеец с веслом напротив Сандры.

Сандра посмотрела на берег в надежде увидеть там деревушку.

Но лес вокруг казался все таким же диким и пугающим.

– От реки нам идти еще пару часов, – Джейк как будто почувствовал ее нетерпение. – Но этот путь проторенный, проводники сюда ездят довольно часто. Мы не заблудимся. Да и рассвет скоро.

Сандра посмотрела в ночное небо. Очертания деревьев над рекой действительно как будто стали четче, проступая на светлеющем, но еще усыпанном звездами ночном небе. Отгоняя рукой надоедливых комаров, которые, несмотря на репеллент, все равно роились вокруг в надежде испить ее крови, Сандра еще раз мысленно поблагодарила Джейка за настойчивость, с которой тот собирал ее в поход. Сейчас высокие сапоги, плотные брюки и куртка казались настоящим спасением, а ведь Сандра думала, что сопреет в этой одежде.


Путешествие по реке началось после полудня вместо запланированного раннего утра, потому что выяснилось, что не все оборудование было погружено в лодки. По плотно сжатым губам Джейка Сандра понимала, что ее спутник в ярости, но он никак не высказал это ни Освальдо, ни Гонсало. Освальдо подгонял индейцев как мог, но те не очень охотно собирались в путь.

Почему – выяснилось только в дороге. Пока каноэ скользили по реке, Освальдо, который оказался в одной лодке с Сандрой и Джейком, рассказал, что проводники в последнее время избегали ездить в деревню, потому что рядом недавно нашли тело мужчины, которого задрала большая кошка.

– Это большая редкость, потому что хищники предпочитают держаться от человека подальше, тем более на таких исхоженных тропах. Вот и пошли разговоры, что сельва собирается мстить, что лес меняет отношение к человеку, – Освальдо смотрел на реку с видом бывалого, Сандра сидела к нему лицом и наблюдала за тем, как Освальдо общается и шутит с проводниками.

– Они постоянно подозревают, что у сельвы закончится терпение, – фыркнул Джейк, который сидел у нее за спиной. – Однако это не мешает им вырубать лес и охотиться.

Освальдо перевел на него взгляд.

– Да, но вот в последнее время люди с неохотой идут туда. Опытные проводники говорят, что и сами жители деревни, куда мы направляемся, стали осторожничать. Кстати, нам очень неохотно дали разрешение разбить палатки возле деревни. Местный шаман много выступал против, говорил, что чужаки сейчас только привлекают злых духов.

– Освальдо, ты больше меня знаешь, что шаманы – просто наркоманы, которые пытаются влиять на людей, – резко сказал Джейк.

– Так или иначе, а использование генератора энергии нам придется строго ограничить. Я договорился, что готовить нам будут женщины деревни, стирать придется самостоятельно. Сандра, не знаю, на сколько вас хватит.

Тут Освальдо перевел взгляд теплых карих глаз на Сандру.

Сандра уже знала от Джейка о том, что в деревне почти нет связи с большим миром.

– Надеюсь, что вы найдете быстро то, что ищете, – спокойно ответила она. Тут каноэ слегка качнуло, и Сандра судорожно вцепилась в его бортики. От поверхности воды они возвышались всего на несколько сантиметров, и сидеть в такой лодке было крайне неуютно.

Освальдо как-то неопределенно хмыкнул, наблюдая за ее реакциями. Сандра позавидовала его расслабленности и спокойствию.

– И как вы не боитесь плавать в таких лодках? – спросила она, снова напрягаясь из-за движения каноэ.

– Это опыт, Сандра, – мягко ответил Освальдо, глядя на нее из-под своей соломенной шляпы. – Индейцы плавают на них каждый день, если б они все время переворачивались, вряд ли смогли бы выжить в условиях сельвы. Поэтому я спокоен. И тебе советую. От напряжения пассажиров каноэ еще больше раскачивается.

– Освальдо прав, – Гонсало на соседнем каноэ сидел полуразвалившись. – Наслаждайся путешествием, Сандра, когда еще тебя прокатят на каноэ по самой удивительной реке мира?

Сандре очень хотелось последовать советам спутников, но это было сложно. После встречи с кайманами она на некоторое время отвлеклась от контроля над каноэ, высматривая глаза хищников над водой.

Когда послышался неожиданный всплеск справа, Сандра снова схватилась за бортик:

– А это что сейчас было? – спросила она, всматриваясь в сумерки вокруг.

– Скорее всего, анаконда решила нырнуть с ветки дерева прямо в воду. Они прекрасно плавают, – проснулся придремавший Освальдо.

– И нападают на каноэ? – спросила Сандра. Ее воображение уже рисовало ей гигантскую змею, плывущую к лодке.

– Сандра, – голос Джейка над ухом успокоил ее. – Не волнуйся так. Никто на нас нападать не собирается. Это же сельва, много живности, все заняты своим делом. Осталось еще немного, и мы выберемся на берег.


И вот сейчас, когда они подплывали к берегу, Сандре вдруг снова стало не по себе. На что она подписалась? Родителей она предупредила о том, что отправляется в глухие места, но сама-то готова?

Особой зависимости от соцсетей Сандра не чувствовала, но жизнь без электричества казалась ей довольно дикой. Пока она размышляла о начале жизни без привычных удобств, они причалили. Каноэ вытащили на мелководье, Джейк помог ей выбраться.

– Смотри, не оступись, – бросил он ей и начал доставать вместе с Освальдо и проводниками вещи, пока рядом приставали еще три каноэ.

Распределив ношу между всеми (Сандре Джейк отдал только ее вещи), парень скомандовал старт похода.

– Индейцы такие худые, а ты на них столько погрузил, – тихо сказала Сандра Джейку, шагая вместе с ним в темноте. Шли в цепочке по двое, тропа была действительно хорошо протоптана, первый и последний проводники несли фонарики.

– Они очень выносливые, Сандра, – вполголоса ответил Джейк. – Не надо из меня делать поработителя аборигенов.

– Я и не делала! – возмутилась Сандра. Но Джейк ничего не ответил, и девушка осталась наедине с его словами. У Джейка была такая черта, он мог ее обидеть одним словом или фразой.

«Ты просто очень не уверена в себе, Сандра. Иначе мои слова не считывались бы тобой как обидные. Тебе надо повышать уверенность в себе», – мягко говорил ей Джейк в ответ на ее жалобы.

Поэтому, зная, что он ответит, Сандра промолчала. Некоторое время все шли молча, прислушиваясь к многоголосью Амазонки.

Сандра гадала, насколько дружественным был хор, исполняемый ночным лесом. Приветствовал ли он искателей приключений? Или советовал держаться подальше?

Судя по крикам обезьян, скорее всего, последнее.

Сандра подняла голову вверх, надеясь увидеть светлеющее небо, но там была лишь густая темнота листвы.

Понемногу она стала прислушиваться к разговорам проводников. Многих слов Сандра не понимала. Видимо, те говорили на смеси испанского и индейских наречий. Так что скоро она заскучала.

Писк комаров постоянно раздражал ее, а отмахнуться от них не было возможности, потому что Сандра придерживала лямки тяжелого рюкзака. Понемногу она смирилась с тем, что москиты постоянно летают вокруг и кусают, несмотря на толстый слой репеллента.

Постепенно светлело, вскоре фонарики выключили, ускорили шаг. Сандра валилась с ног от усталости и шла на автомате. Экзотические деревья и кустарники сливались в одно месиво леса, из которого свет фонариков иногда выхватывал то причудливый цветок, то необычной формы лист, то свисающую лиану, которых поначалу Сандра принимала за змей.

Сознание становилось более приглушенным, монотонность ходьбы вводила постепенно в состояние транса. Мысли в голове уже шли совершенно неразборчивым фоном. Внимание Сандры было сосредоточено исключительно на движении вперед.

– Мне жаль, что так вышло. Если бы они собирались быстрее, мы бы уже давно спали в палатке, – проворчал Джейк.

Сандра ничего не ответила. Она все еще была обижена на него за резкие слова. Да и сил на эмоции не оставалось. Полудремота постепенно вводила в состояние внутреннего оцепенения.

Когда наконец все остановились на небольшом пятачке ровной земли и стали распаковывать палатки, Сандре даже не было интересно, где же деревня, жители и как спастись от комаров.

Их с Джейком палатку установили первой, и она по его команде благодарно залезла внутрь, застегнула москитную сетку и закрылась в спальном мешке. Она практически сразу провалилась в сон, несмотря на разговоры и шум вокруг.

Сандра даже не услышала, как полтора часа спустя к ней в палатку влез сонный Джейк, но, проснувшись утром, увидела его спящим напротив себя.

Стараясь не будить его, Сандра вылезла из спального отделения палатки в переднее. Там стояли рюкзаки и сумки Джейка с оборудованием. Выглянув из палатки, она увидела спящих на земле проводников. Кто кутался в плотное одеяло, а кто в спальный мешок. Рядом стояли еще две палатки.

Легкий туман стелился между деревьями. Сандра поежилась и залезла обратно в палатку.

Джейк пошевелился, и она решила обнять его. Вернувшись в спальное отделение, Сандра тихонько прижалась к парню.

Через некоторое время он зевнул и открыл глаза. Увидев Сандру, Джейк вдруг не улыбнулся ей, а резко сел, потирая веки.

Это было так непривычно: каждое утро они начинали с объятий и поцелуев.

– Что с тобой, Джейк? – спросила Сандра, поняв, что он не собирается к ней поворачиваться.

– Ты еще спрашиваешь? – вдруг резко ответил он.

Внутри Сандры на мгновение все заледенело. Лихорадочно пытаясь понять, на что он злится, она пробежалась по памяти, но ничего не вспомнила.

– Что случилось? – растерянно повторила она вопрос.

Вместо ответа Джейк вылез из мешка и вышел из спального отделения.

Сандра наблюдала за ним из-за москитной сетки. Он молча одевался, резко одергивая одежду, и был мрачнее тучи.

– Погоди, это ты из-за аборигенов на меня обиделся?

Сандра в недоумении вылезла следом. Джейк избегал смотреть на нее.

– Ты действительно думаешь, что можешь прикинуться дурочкой? – прошипел он сквозь зубы. – Я на свой страх и риск взял тебя в поход, делаю все, чтобы тебе было удобно и спокойно, а ты…

Он замолчал, пока надевал высокие ботинки на ноги.

Сандра нервно переступила с ноги на ногу.

– Я ничего не понимаю… ты обиделся, что я заснула раньше тебя? Но ты сам сказал, чтобы я ложилась…

– Сандра, ты что, в самом деле считаешь меня за идиота?

Он резко встал и навис над ней, согнувшись под тентом палатки.

Сандра сглотнула. В горле пересохло. Джейк действительно был очень зол, но она не понимала, что его так вывело из себя.

– Я не понимаю, о чем ты говоришь… – чуть не плача, ответила она.

Джейк раздраженно вздохнул, будто собирал последние крохи терпения, чтобы не взорваться.

– Вчера, когда я пришел спать в палатку, я случайно разбудил тебя. И узнал о себе много чего интересного. Что я, оказывается, тварь, что не даю тебе спать. Что ты предпочитаешь находиться где угодно, только не со мной. Ты мне столько всего наговорила… Если б я не был уставшим как собака, я бы ушел спать на улицу.

Джейк потер лицо, Сандре показалось, он скрывал от нее слезы обиды.

– Джейк! – потрясенно ответила она. – Я клянусь тебе, что не помню… я спала! Я не могла такого сказать! Я ведь даже так не думаю! Честно! Я люблю тебя! Я не могла такое сказать! – выкрикнула она, едва сдерживая слезы бессилия.

– Значит, по-твоему, я еще и лжец? – тихо спросил Джейк.

Он не смотрел на Сандру, стоял в палатке согнувшись, но теперь казалось, что не столько из-за тента палатки, сколько из-за непосильного бремени, которое нес.

– Да нет же! – Сандра попыталась обнять его, но он никак не реагировал. – Я люблю тебя! Я не могла такого сказать, я этого не помню… может, мне что-то снилось? Может… я не знаю, Джейк! Но я бы никогда так не сказала. Ну, правда! Поверь мне!

Джейк нехотя повернулся к ней.

– Сандра, я сделаю все, чтобы тебе было комфортно. Но если тебе со мной плохо, я помогу тебе вернуться назад. Я просто не понимаю, зачем ты поехала…

– Я тебя люблю! Джейк… Я не помню, чтобы говорила такое. Ну, правда… Я так не думаю. Это какой-то кошмар! Если б я услышала от тебя такие слова, мне было бы очень больно. Джейк, поверь мне, я так не думаю! – Сандра изо всех сил пыталась развернуть его к себе, заглянуть ему в глаза.

Понемногу плечи Джейка опустились, его лицо расслабилось, взгляд смягчился.

– Но я не понимаю… – нахмурился он. – Ты казалась совершенно нормальной, не сонной. Просто очень злой, непривычно злой…

– Джейк… – Сандра ничего уже не могла говорить. Отчаяние сжало ее горло железными тисками. Как же его переубедить, если он слышал от нее такое?

Но Джейк вдруг вздохнул, повернулся к ней, мягко обнял за плечи и привлек к себе.

– Ну, хорошо, – прошептал он в ее кудрявые волосы и поцеловал в макушку. – Будем считать это все дурацким недоразумением. Но прошу тебя, если ты хочешь вернуться…

– Нет-нет! – поспешно воскликнула Сандра, целуя его в шею, прижимаясь к нему всем телом.

– Если ты вдруг захочешь вернуться, – настойчиво повторил Джейк, – то просто скажи мне об этом, хорошо?

– Хорошо, – прошептала Сандра и заплакала от смеси облегчения, чувства вины и горечи.

Джейк мягко взъерошил ей волосы на голове, крепко прижал к себе.

– Я тебя очень люблю, Сандра. Пожалуйста, не делай мне больно.

Сандра еле сдерживала глухие рыдания. Как она могла так поступить с ним? Почему спросонья наговорила таких гадостей? Зачем? Ведь она не думает так на самом деле!

Глава 8

Утро, когда экспедиция Джейка снова расставила палатки рядом с деревней, было очень спокойным. Рубен ушел на охоту, Росалия испекла несколько кукурузных лепешек, завернула в них томаты, маис и сыр, обжарила еще раз, потом положила еще теплые лепешки в глиняную глубокую посудину, прикрыла крышкой, чтобы не остыли к возвращению мужа, и отправилась к Тео.

Но по дороге к нему по необычной суете и оживлению деревни поняла, что разговор о подготовке к ритуалу с шаманом откладывается. Сначала Росалия испугалась, что что-то случилось с Рубеном, но потом по крикам мальчишек поняла, что вернулся гринго[3]3
  Гринго – иностранец, англоговорящий выходец из другой страны в Латинской Америке.


[Закрыть]
.

И, возможно, для всех вокруг это слово было с легким налетом презрения, неприязни, любопытства и недоверия, для Росалии же оно было полно чувственной тоски.

С того момента, как два года назад Джейк и его команда впервые разбили лагерь возле ее деревни, началась маета Росалии. В первый год между ней и Джейком завязался бурный роман. Они старательно скрывались от всех, когда урывали минуты для встречи, но одного только взгляда на горящие глаза Росалии было достаточно, чтобы понять, что она влюблена.

Росалия отдалась ему без зазрения совести, потому что было невероятно сладко вдыхать запах его пота, уткнувшись ему в плечо, пока он любил ее. Она так помешалась на гринго, что даже не сомневалась, что он увезет ее с собой. Но когда Джейк пришел прощаться, реальность обрушилась на нее, будто рухнувшая каменная стена: он никогда не думал о ней как о своей женщине. Раздавленная, с разбитым сердцем, она поклялась больше никогда не влюбляться.

Год спустя Джейк вернулся. Он не делал попыток соблазнить Росалию, лишь смотрел на нее так чувственно и пристально, что девушке хотелось забыть все обиды. Но тут вовремя появился Рубен. Сам того не подозревая, он сумел отвлечь ее от гринго. Росалия отвечала на его ухаживания вяло и неохотно, и лишь когда Джейк снова исчез, разглядела в Рубене возможного спутника жизни.

И вот опять Джейк вернулся. Что ей принесет его присутствие на этот раз?

Росалия развернулась и отправилась домой, подальше от лагеря экспедиции. Нет смысла встречаться с Джейком снова. Она свой выбор уже сделала.


Когда Росалия подходила к дому, она резко остановилась, увидев Джейка сидящим возле входа в хижину. Сердце подскочило к горлу, кровь бросилась в лицо, стало душно и тяжело дышать. Росалия замедлила шаг, не сводя взгляда с американца. Джейк с каждым годом только хорошел. Еще шире казались плечи, еще сильнее руки, еще смелее и отважнее взгляд.

Услышав ее шаги, Джейк поднялся, отряхнул землю с брюк и молча дождался, когда Росалия приблизится.

– Привет, – сказал он, засунув пальцы в карманы.

– Привет, – отозвалась эхом Росалия.

По сравнению с Рубеном мужественный и красивый Джейк выигрывал. Но Росалия понимала, что он для нее уже в прошлом. Заново заставить цвести увядший цветок невозможно. Нужно просто радоваться тем, что цветут вокруг. А Рубен красив душой, любит ее и видит такой, какая она есть на самом деле. Джейк никогда не расспрашивал ее об обучении у шамана, он был не лучшего мнения об обрядах и шаманстве, чего от Росалии не скрывал. Рубен же, хоть и пытался найти рациональное объяснение ритуалам или обрядам, не высмеивал их и уважал увлечение своей жены. И даже поддерживал ее, когда Росалия падала духом и начинала говорить, что шаманство – не для нее. Но имеет ли смысл сравнивать прошлое с настоящим? Возможно, по-своему прекрасно и то, и другое. С Джейком Росалия получала плотское наслаждение, с Рубеном испытала духовное единство. Вода на вкус разная во всех реках.

– Как дела? – спросил Джейк, чуть улыбнувшись.

Ему, похоже, тоже было непросто с ней разговаривать.

– Хорошо. Вышла замуж, – сухо ответила Росалия.

Что ему надо здесь? Зачем он пришел? Почему к ней, не к Тео?

Джейк коротко кивнул.

– Слышал. Поздравляю. Ты счастлива?

– Очень! – с вызовом ответила Росалия. А потом не удержалась и спросила: – А ты?

– Счастлив. Был, по крайней мере. До этого утра.

Джейк говорил медленно, с сильным акцентом, подбирая слова. Но Росалия была готова слушать его бесконечно.

– Хочешь позавтракать? – спросила она.

Джейк кивнул.

Росалия вошла в дом, взяла несколько готовых лепешек, положила их в отдельную глиняную тарелку и вынесла Джейку.

– А ты? – спросил он, поблагодарив за еду.

– У меня воздержание. Шаман предлагает провести ритуал, – не вдаваясь в подробности, объяснила Росалия.

Джейк и не расспрашивал. Он, судя по всему, был чем-то подавлен.

– Что случилось? – Росалия присела рядом с ним у входа.

– Как объяснить… Я взял с собой в экспедицию девушку. Я люблю ее. Но мне кажется, она немного… не в себе. Не знаю, что с ней происходит.

Росалия слушала молча. Зачем он пришел рассказывать ей про девушку? Чтобы сделать больно?

Но Джейк был серьезно обеспокоен.

– Я не понимаю ее. Она путает события, вещи… Очень ранима… Но вчера она накричала на меня, а сегодня так отрицала это… что я бы поверил, если б не видел ее вчера другой.

От слова «другая» у Росалии пробежали мурашки по спине. Не эта ли Другая, которую видела она в своих видениях?

– Зачем ты пришел, Джейк? – спросила она, пытаясь не показать своего беспокойства.

Джейк провел рукой по волосам, потом накрыл голову руками и несколько секунд сидел так, ссутулившись, на пороге ее дома. Росалии нравилось смотреть, как его пепельно-русые волосы в свете солнца то проблескивают золотыми искрами, то отливают благородным серебром. Гринго вздохнул так тяжко, что даже ее душа налилась свинцом, а потом медленно заговорил:

– Росалия… ты единственная, кого я хорошо знаю здесь и кому могу доверять. У нас в команде нет женщин. Я прошу тебя… поговори с ней. Поддержи ее. Возможно, тебе она расскажет, что происходит, если вы с ней подружитесь. Она отлично говорит на испанском, – заговорил он быстрее, подняв голову. – Возможно, она хочет домой, но боится мне об этом сказать?

– Ты просишь меня подружиться с… ней? – удивленно переспросила Росалия. На мгновение Росалия заподозрила, что Джейка сюда прислали духи леса. Слишком странно, что Другая, если это она и есть, так скоро окажется рядом с Росалией.

– Да. Очень прошу… – Джейк поднял на нее внимательный взгляд, от которого у нее раньше замирало сердце. Но сейчас Росалия была так отвлечена мыслями о Другой, что лишь спокойно обратила на него внимание, не теряя ритма сердцебиения. Она выдержала взгляд парня и осторожно спросила:

– Джейк, с чего бы мне помогать тебе?

На лице того отразилось недоумение.

– Разве я тебя чем-то обидел, Росалия?

Росалия открыла было рот, чтобы ответить грубо, но потом удержалась.

– Ну… ты и вправду ничего мне никогда не обещал, – усмехнулась она. – Но ты мог понять, что мне будет больно. Я же была влюблена в тебя, как…

В голове мелькнуло нелестное сравнение с анакондой. Уж слишком тесно Росалия пыталась слиться с гринго, порой эта страсть душила их обоих.

– Я знаю… но… я думал, тебе хорошо здесь. В большом городе все совсем по-другому, Росалия, – Джейк развел руками и снова поднял на нее взгляд, на этот раз невинный и чистый, как у ребенка.

– А ради меня ты бы смог остаться жить здесь? – из любопытства спросила она.

Джейк усмехнулся.

– Нет. Сельва для меня хороша ограниченное количество времени. Как и большой город для тебя. Мы слишком разные. Я не думал, что ты считаешь иначе. Мне жаль, если я огорчил тебя или разочаровал. Но так лучше для всех, не правда ли?

Он снова поднял на нее внимательный взгляд серых глаз, и Росалия не смогла возразить.

А вот Рубен все бросил ради нее. Но он и не из большого города, ближе к сельве, чем Джейк. Ему здесь куда комфортнее, чем было бы гринго. Теперь Росалия ясно поняла, что ей не хотелось бы потерять связь с лесом. Она бы тосковала по нему в каменных джунглях. В больших городах нет души. Рубен рассказывал, в них нет деревьев. А для Росалии оказаться окруженной лишь домами, без контакта с землей и лесом, было все равно, что оказаться без кожи и воздуха. Города делают тебя беззащитным, уязвимым, голым. А сельва защищает, укрывает, кормит.

– Так ты поможешь мне, Росалия? Поговоришь с Сандрой?

Вот, значит, как ее зовут. Сандра. Красивое имя…

Росалия задумалась. Лучший способ выяснить, та ли это Другая, о которой говорилось в ее видениях, это сблизиться с девушкой. И если она действительно ведет себя странно, как говорит Джейк, то за ней лучше приглядывать.

– Я не обещаю помочь тебе, но я могу познакомиться с ней и поговорить, – решила она.

– Я тебе очень благодарен, Росалия, – оживился Джейк, поднимаясь. – Хочешь, я познакомлю тебя с ней прямо сейчас?


Сандра все утро чувствовала себя так, будто ее огрели чем-то тяжелым по голове. Она никак не могла сообразить, как могло выйти, что она ничего не помнит из того, что описал Джейк.

Завтракала она машинально и поэтому не сразу заметила, что Джейка в лагере нет. Нанятые проводники помогали Гонсало и Освальдо расставлять вещи. Из разговоров она поняла, что с ними никто из городских проводников не останется, Освальдо планировал договориться с кем-то из местных охотников, чтобы они сопровождали их во время разведочных походов.

Сандра была так подавлена, что не чувствовала вкуса еды. Все ее внимание было направлено внутрь себя, где она тщетно пыталась найти ответы на мучающие ее вопросы.

– Сандра, ты в порядке?

Сандра подняла взгляд и, увидев Гонсало, от удивления, что он заговорил с ней, вышла из своей душевной темницы. Внезапно она осознала, где находится, что ест, кто стоит перед ней.

– Устала сильно вчера, – отговорилась она, все еще приходя в себя от удивления. – Все в порядке.

За темными стеклами очков было сложно понять выражение лица Гонсало, мужчина просто сухо кивнул и пошел дальше. И тут Сандра увидела Джейка, который возвращался из деревни в компании индианки.

Движения девушки были такими грациозными, что казалось, она скользит над землей, как невесомый мираж, а не идет босыми ногами по тропе вслед за Джейком. Невысокого роста, но гармонично сложенная, с пышной, пока еще высокой грудью, она казалась будто высеченной из сандала статуэткой, которую совершенно не смущал ее полуобнаженный вид. Многоярусные яркие бусы прикрывали грудь девушки. Вокруг бедер была короткая то ли повязка, то ли юбка. По внешней стороне плеч у нее шли татуировки, а длинные черные волосы прикрывали часть груди и спину.

Чуть приплюснутые губы были полуприоткрыты, а темные глаза с цепким вниманием рассматривали Сандру. Через щеки и переносицу проходила красная линия татуировки. Росалия производила впечатление дикарки, но это только на первый взгляд. Взгляд у нее был пронзительный, острый и вдумчивый.

Глядя на нее, Сандра вдруг обреченно поняла, что девушка настолько сексуальна и притягательна в своей дикости и отсутствии стыда и стеснения, что все ее, Сандры, собственные комплексы и неуверенность в себе под взглядом этих темных глаз вылезают наружу, делая ее меньше, непривлекательнее, зажимая в тисках страхов.

Переведя взгляд на Джейка, Сандра на секунду увидела себя как будто со стороны, его глазами: зажатая, испуганная, бледная, с расстроенным и кислым выражением лица. Она тут же заставила себя встать, чтобы хоть как-то вырваться из плена собственных страхов.

– Сандра, познакомься, это Росалия, – представил девушку Джейк. – Она говорит на испанском и на языке ваорани, думаю, вам будет интересно пообщаться. Росалия знает тут все красивые места, она может помочь тебе для твоих работ. Я пойду помогу Освальдо и Гонсало, – тут Джейк бросил на Росалию неоднозначный взгляд и ушел к мужчинам.

Сандра растерянно посмотрела ему вслед. Он не дотронулся до нее, не обнял, не поцеловал, не спросил, как она. Почувствовав себя брошенной, Сандра перевела взгляд на индианку.

Росалия спокойно наблюдала за ней, разглядывая с ног до головы, без стеснения и боязни показаться невежливой.

– Сандра, Джейк сказал мне, ты рисуешь. Покажешь? – голос индианки был низким, грудным. Сандре показалось на мгновение, что перед ней не просто девушка, а некто более древний.

– Ты давно знаешь Джейка? – не отвечая на вопрос Росалии, спросила Сандра. И поняла, что выдала себя с головой.

Индианка довольно улыбнулась, чуть качнула головой в сторону, не давая понять, отрицательный или утвердительный это ответ.

– Пойдем, я покажу тебе деревню, – также не отвечая на вопрос Сандры, предложила она.

Сандра нерешительно переступила с ноги на ногу, но потом кивнула и пошла вслед за Росалией.


Едва Росалия увидела сидящую на раскладном стуле девушку, она узнала в ней ту, которой давала испить напиток, приготовленный шаманом. Это так ее ошарашило, что она не сразу обратила внимание на состояние Сандры.

Девушка казалась очень несчастной и подавленной. А еще какой-то хрупкой. Словно ее легко можно было сломать. Это Росалии не понравилось. Лишенные жизненной энергии существа не выживают в сельве. А девушка была энергетически истощена. В ней почти не было жизни. Впрочем, может, все городские женщины такие? Поэтому Джейк и не взял ее, Росалию, в большой город. Наверно, боялся, что она станет вот такой.

Когда Джейк оставил их вдвоем, Росалия поступила так, как он подсказал ей по дороге. Спросила Сандру про рисование. Джейк предположил, что интерес к работе Сандры поможет Росалии с ней сблизиться. Но Сандра вдруг спросила про Джейка. И Росалия почувствовала, как она боится потерять его.

Тогда она решила, что именно удерживая любопытство Сандры, сможет познакомиться с ней поближе.

Вот только непонятно было, насколько безопасно иметь дело с такой, как Сандра. И еще это ощущение, что она может быть другой, совсем не такой, какой кажется, может, даже опасной, не оставляло Росалию. Пока она слышала неуверенные, шумные шаги девушки за собой, Росалия обдумывала, что делать.

– Джейк сказал, ты говоришь на языке ваорани. Это язык деревни? – спросила Сандра, догоняя ее.

Росалия кивнула.

– Да. И не только деревни. Вы находитесь на территории заповедника. Хотя… тут все спорно.

– Спорно?

– Не так давно, еще века не прошло… может, около семидесяти лет тому назад белый человек впервые вступил в контакт с ваорани. Это были миссионеры. Их убили копьями. Ваорани не любят чужаков.

Росалия смерила еще раз взглядом худощавую Сандру. Обычаи ее племени пусть и смягчились, а неприязнь к чужакам все так же сильна. Рубену стоило больших усилий влиться в жизнь деревни. Только заступничество Тео позволило ему жить на территории ваорани. Джейку пришлось идти на большие уступки и делать щедрые подарки индейцам, чтобы они пропустили его. И то он рисковал каждый раз, когда углублялся в сельву.

Это в других деревнях ваорани приветствуется туризм и приезжих развлекают, демонстрируя местные обычаи. Здесь чужаков не принимали и не допускали без особой на то причины.

– А сейчас? – спросила Сандра.

– Сейчас государство куплено нефтяными кампаниями. Они давно нацелились на наши земли, здесь много богатства, много черного золота. И им разрешили разрушать нашу заповедную зону. Мы сражаемся, отстаиваем свои права… но мы всего лишь сельва. Кто слушает сельву?


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 | Следующая
  • 0 Оценок: 0


Популярные книги за неделю


Рекомендации