Электронная библиотека » Олег Орлов » » онлайн чтение - страница 1

Текст книги "Пирр I Эпирский"


  • Текст добавлен: 9 января 2024, 08:00


Автор книги: Олег Орлов


Жанр: Поэзия, Поэзия и Драматургия


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 1 (всего у книги 5 страниц) [доступный отрывок для чтения: 1 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Олег Орлов
Пирр I Эпирский

© Орлов О.

* * *

Предисловие

«Авантюрист, неудачник, самодур…» так характеризовали правителя Эпира, одного из Величайших полководцев в истории – Пирра I Эпирского (319–272 до н. э.), на протяжении двух тысячелетий для широкой аудитории. Неправильная и односторонняя трактовка источников, преимущественно «Сравнительные жизнеописания» греческого писателя римской эпохи Плутарха, не могла позволить объективно и беспристрастно рассмотреть биографию античного полководца. В беллетризованной биографии «Пирр. Царь Эпира» автор-биограф Джекоб Эббот даёт спорную оценку деятельности полководца, выражая похвалу его таланту и уму, и осуждает его преступные деяния, впустую растраченный талант. Стоит сказать, что только в научной литературе, начиная с «Истории эллинизма» за авторством немецкого историка, профессора И. Г. Дройзена, началось всестороннее изучение и описание жизни Пирра. Он предстал как талантливый полководец и политический деятель, который в порывах гнева и эмоционального следования имперским амбициям, упускал реальную возможность построения своего крупного государства. Лучшими научными трудами, где подробно описан жизненный путь Пирра I Эпирского являются: «Войны античного мира. Походы Пирра» за авторством доктора философских наук, профессора Р. В. Светлова и «История царя Пирра Эпирского» за авторством доктора исторических наук, профессора С. С. Казарова. Без вышеуказанных научных работ поэма «Пирр I Эпирский» не имела бы множества важных деталей, которые необходимы для всестороннего восприятия личности царя Эпира. Контекст и мир, в котором родился и жил Пирр, полностью объясняет его мотивацию. В художественной литературе мне удалось найти лишь сведения о недошедшей до нас поэмы древнегреческого поэта Ликея и пьесу XVI века, посвящённую Пирру в 5 действиях (отсутствует в открытом доступе) за авторством Чарльза Хопкинса.

В данную книгу также вошли две ранее опубликованные поэмы «Рождение и становление Республики» и «Марк Фурий Камилл». Данные поэмы написаны на основании «История Древнего Рима в биографиях» за авторством немецкого историка-антиковеда Г. В. Штоля. Главным источником автора книги являлся труд «История Рима от основания города» древнеримского историка – Тита Ливия. Период перехода Рима от царской власти к республиканскому режиму, а также период становления Римской Республики мало освещены в отечественной и зарубежной науке и литературе. Вышеуказанные периоды отображают разнообразие характеров личностей, событий, смыслов, позволяют понять жестокость и одновременно великолепие, открытость тех времён.

Пирр I Эпирский

Он не герой и не злодей,

Потомок – внук своей эпохи,

Где власти каждый лицедей

Наследство брал в переполохе.


Глава I. Раздел империи, Антипатр, трон Македонии

В античной Греции народ

Сам выбирал, где, как им жить –

С кем воевать, а с кем дружить,

Страшась богов, а не господ.


Лишь македонский царь Филипп их покорил,

Отняв свободу заниматься внешними делами.

Лишь в Спарту сей правитель не вступил,

Боясь Лаконию заполнить мёртвыми телами.


А позже отгремели битвы Александра[1]1
  Македонский.


[Закрыть]
.

Но умер он в расцвете своих сил –

Не ожидал царь подлого удара

И душу свою к Зевсу отпустил.


Соратники его вздохнули с облегчением –

Никто теперь не сеет грекам деспотизм,

Порвали все с его с распространением,

Смягчив монархии жестокий механизм.


И открывалась в мире новая эпоха,

Такой в истории не видел ещё свет –

Распределив мир Александра, диадохи[2]2
  Диадохи – ближайшие соратники Александра, наследники империи Александра Македонского первой очереди.


[Закрыть]

Ввели на войны временный запрет.


За Птолемеем сохранён Египет.

Селевк забрал всю Персию, Восток.

А Антигон богатством Анатолию осыплет,

И Лисимах всю Фракию и Геллеспонта захватил кусок.


На троне македонском Антипатр восседал

Доверил управление ему сам Александр,

Но вскоре ставленник царя опальным стал,

Царь гневом воспылал как группа саламандр.


Олимпиада жаловалась сыну на наместника.

Улаживал конфликты Александр долговременно.

Терпение лопнуло, послал царь вестника,

Чтоб Антипатр прибыл своевременно.


Но смерть царя у Антипатра поменяла планы,

Решил друг Аргеадов[3]3
  Династия царей Македонии, к которой принадлежал Александр Великий.


[Закрыть]
побороться за престол.

Послал к Пердикке[4]4
  Перди́кка (360–321 гг. до н. э.) – друг и сподвижник Филиппа II Македонского и Александра Великого, один из диадохов, регент империи после смерти Александра.


[Закрыть]
дочь[5]5
  Никея – дочь Антипатра.


[Закрыть]
, дабы капканы

Олимпиады обойти и исключить во власти произвол.


Никею в жёны регент-полководец выбрал –

У Антипатра есть авторитет и войско.

Обратно дочь Олимпиады – Клеопатру, выслал –

Союз с последней выглядел неброско.


Но в тайный сговор Антипатр, Птолемей вступили –

Желали сами править вверенными территориями.

Союз Пердикка и Олимпиада воссоздать решили,

Дабы себя не тешить предвкушениями – бутафориями.


Узнал друг Аргеадов, что Никею регент бросил,

Две операции решил против Пердикки провести:

К Пердикке Птолемей солдат успешно перебросил,

А Антипатр начал в Вавилон солдат вести.


Солдаты регента отказывались воевать –

Любили греки-воины Птолемея очень.

Пердикка отказавшихся намеревался наказать,

Гнев воинов от этого лишь становился прочен.


«Пердикка! Ты для нас не царь!

Не обращайся с нами деспотично!

Ты лишь наставник царский, как и встарь,

И положение твоё сейчас трагично!»


«Мы не потерпим оскорбления и впредь!»

Закончили солдаты говорить Пердикке.

«Но я наследник Александра ведь!

Пожалуйста, солдаты, не уподобляйтесь повелике[6]6
  Повили́ка – род паразитических растений семейства Вьюнковые, все виды которого отнесены к категории карантинных сорняков.


[Закрыть]


С трудом солдат уговорил Пердикка на поход.

В самом Египте воевало войско без энтузиазма.

Солдаты Птолемея потеснили проигравших вброд,

Бежавшие боялись как врагов, так и правителя маразма.


Переправляясь люди, кони, речное углубляли дно.

Вторая половина армии в реке стала тонуть.

В ловушке оказалось войско и разделено

По обе стороны, солдат всех охватила жуть.


Всем перешедшим воинам приказ от регента – вернуться.

Хотел он армию соединить в единый, неделимый строй.

Глубокая река и крокодилы не дают рядам сомкнуться,

Двух тысяч греков ожидал лишь окончательный покой.


На сторону Египта командиров сотня перешла,

Значительную часть солдат Пердикки уведя.

Палатку регента оставшиеся окружили, смерть того ждала.

Убили регента, на сторону Египта перейдя.


Меж Птолемеем, Антипатром новый значился раздел:

Владеет Антипатр Македонией и Грецией без всякого сомнения,

Назначен регентом. Свершился власти новый передел,

Восьмидесятилетнего правителя встречали греки не без восхищения.


Олимпиада прибывала у себя на родине – в Эпире,

Интриги, козни Антипатру продолжала строить.

И Эвридика[7]7
  Эвридика II Македонская (336–317 гг. до н. э.) – дочь сводной сестры Александра Македонского Кинаны, жена македонского царя Филиппа III Арридея.


[Закрыть]
не желала находиться в антипатриевом мире.

Филлиппом[8]8
  Филипп III Арридей (359–317 гг. до н. э.) – сводный брат Александра Македонского, номинально правил Македонией с 323 по 317 гг. до н. э.


[Закрыть]
пользовалась, дабы власть свою устроить.


У Антипатра сын Кассандр должен править,

Но Антипатр предпочёл Полисперхону власть отдать.

Отец Кассандру разрешил лишь часть солдат возглавить.

Решил правитель Македонии во благо трон свой передать.


Сам Антипатр дал Полисперхону сей наказ:

«Не подпускай любую женщину до власти!

Погубит и тебя и Македонию зараз!

Ни мудрости у них и ни терпения,

а лишь эмоции и страсти!»


Полисперхон осознавал всю суть Олимпиады, Эвридики.

И ожидал правитель новый от «мегер» всего.

Решил с Олимпиадой подружиться – Александра лики

Позволят через мать увековечить власть правителя легко.


Открыто регент игнорировал Кассандра –

Уж слишком дерзок юноша, решителен, честолюбив.

Решил Кассандр власть сменить во имя Антипатра,

Друзей своих заблаговременно предупредив:


«Обезопасите себя свержением, друзья мои!

Полисперхон с Олимпиадой нас без промедления убьют!

Для остальных царей мы будем все свои –

Ведь я наследник Антипатра, и во власть нас подданые возведут!»


Друзья с Кассандром абсолютно согласились.

Цари из Азии без промедления оказали помощь.

Сын Антипатра, Эвридика вмиг объединились –

В борьбе за власть у изгнанных важна взаимопомощь.


Олимпиада не спешила в Македонию прибыть,

Боялась оказаться жертвой нового конфликта.

Кассандр много раз сумел Полисперхона вмиг разбить,

Последний ждал покорности – благоприятного вердикта.


Правитель Македонии Мегалополь успешно осадил,

Желал скорейшей сдачи града от сторонников Кассандра.

Но гарнизон успешно все атаки вражеские отразил –

Не обладал Полисперхон талантом полководца Александра.


Решил тогда напавший применить слонов.

Защитники Мегалополя сильно испугались –

Для них животные являлись редкостью рядов,

Что в бой вступают. И в городе все растерялись.


Но осаждённым повезло, помог спаситель –

Солдат Дамид с Великим прежде воевал,

Для города был важным как целитель,

Сам помощь предложил, советы оглашал:


«Не бойтесь, вы! Готовьтесь к обороне!

Угрозу от слонов оставьте мне!

Железные шипы постройте вы в заслоне,

Соломой скройте и отходы сделайте себе!»


Слоны бежали на колючую преграду,

И глубоко шипы в их плоть вонзались.

Животные кричали и неслись на баррикаду,

Умирая после. Союзники слонами вмиг топтались.


Полисперхон с прискорбием свернул осаду,

Вернулся в Македонию почти ни с чем.

На родине внезапно встретил он Олимпиаду,

С отрядом малым и рискнувшую создать тандем.


Встревожилась за жизнь свою и мужа Эвридика,

Олимпиада была главной для неё угрозой.

Воззвала к силе, к помощи кассандриева лика.

Письмо[9]9
  Эвридика отправила письмо правителю Македонии – Полисперхону от имени мужа, царя Филиппа, чтобы тот передал армию Македонии в подчинение её мужу.


[Закрыть]
отправила Полисперхону, что являлось ложной грёзой.


С вооружёнными людьми пошла она к правителю.

При неповиновении сторонники её готовы были биться.

На поле боя Эвридику предали солдаты, перейдя к спасителю

В лице Олимпиады – влияние и лик заставили всех воинов склониться.


Филипп и Эвридика стали пленниками у тандема.

Олимпиада заточила в тесную темницу пленников.

Кормили мало, грубой пищей. Решена теперь проблема

От власти конкурентов и дана защита от изменников.


Кассандр медленно шёл с армией за властью.

Семейство Антипатра вмиг Олимпиада извела,

Могилу приказала вырыть, разбросать со страстью

Останки по округе – толпа в негодовании была.


К Филиппу, Эвридике подослала палача.

Убив супруга, пленницу палач спросил:

«Смерть предпочтёшь от яда, удушения, ножа?»

Так Эвридике выбор смерти изверг предложил.


На что ответила жена погибшего ему:

«Олимпиаде пожелаю выбор я подобный!»

Из платья перевязки сделав мужу своему,

Убила свою плоть, характер проявив свободный.


Тандем властителей готовился поспешно к обороне.

Кассандр мимо Фермопил проплыл, избегнув битвы.

Олимпиада с внуком призывала к чести в каждом гарнизоне.

Усилить армию успеть должны, ведь не помогут им молитвы.


На части две Кассандр разделил войска.

Одна из них пошла на узурпатора-Полисперхона.

С Олимпиадой разобраться лично предпочёл наверняка –

Освободить хотел тандем интриг от трона.


Олимпиада скрылась в Пидне от врага.

Надёжны от солдат Кассандра стены града.

Кассандр с моря, с суши окружил издалека,

Заставила страдать от голода всех жителей осада.


Олимпиада умоляла гарнизон дождаться помощи:

«Эпирский царь с войсками к нам идёт!»

Кассандр был осведомлён о родственной взаимопомощи:

«Солдат эпириотов на границе ныне ждёт!»


Все входы для Эпира были перекрыты.

Но бунт лишь вызвали атаки на врага.

Наследник, слуги Эакидов были скрыты,

Весь царский род Эпира бросится в бега.


Знать Пидны приступила к поеданию коней,

Ведь голод от осады становился жёстче.

Солдаты поедали падших ранее мужей.

Олимпиада призывала всех быть стойче.


Слонов уже опилками кормили горожане,

Сдались Кассандру ночью люди за стенами.

Олимпиада написала соправителю, передала охране.

Напавший прочитал письмо, перехватив гонца войсками.


Позволил передать письмо Полисперхону,

А сам прибытие спасительной галеры ждал.

Олимпиада поняла – конец её правления, закону.

Сдалась Олимпиада. Отряд противника её сопровождал.


Друзья семейства Антипатра требовала казни:

«Олимпиада перебила Антипатра родственников, сыновей.»

«Прошу суда!» – Олимпиада жаждала противников боязни –

Авторитет и многолетнее влияние желала применить скорей.


Кассандр вдруг решил сыграть в интригу с пленницей –

Олимпиаде тайно посоветовал бежать скорей в Афины.

Та поняла подвох и, не желая быть в устах людей изменницей,

В отказ пошла. Тогда солдат послал правитель для её кончины.


Солдаты по началу на убийство не решались.

Но всё же пострадавшие преодолели робость,

Ударами мечей с царицей Македонии расстались.

Убить Роксану, Александра[10]10
  Александр IV Македонский (323 – между 311 и 304 гг. до н. э.) – сын Александра Македонского и принцессы Роксаны, последний македонский царь из династии Аргеадов, который номинально правил Македонской империей.


[Закрыть]
изрекли готовность.

Глава II. Цари Эпира. Пирр спасён. Взошедший дважды на престол

В Эпире от Олимпиады правил Александр –

Царицы брат, ита́ликов желавший покорить.

Решил помочь союзному Таренту Александр,

К оракулу он прежде обратился, дабы рок определить.


Оракул местный следующее Александру огласил:

«В Пандосии ты сгинешь, повод – Ахерона воды.»

Услышав это, с лёгким сердец Александр войско снарядил,

Ведь греческими были наименования – потенциальные исходы.


В походе царь эпирский разместился у холмов.

Три лагеря рекой, низиной разделялись незначительно.

Но хлынул ливень, и атака вражеских рядов

Разгром приблизили. Для греков это было сокрушительно.


Ита́лики сбежавших выдать полководца убеждали,

Но Александр заговор заблаговременно раскрыл.

Сопровождение с царём успешно окружения прорвали.

За лесом мост хотели пересечь, его поток от ливня смыл.


Решил эпирский царь вброд реку пересечь,

Бушующий поток воды солдат пытался задержать.

«Так это ж – Ахерон!» – послышалась солдата речь.

Сам царь оцепенел от ужаса. Предатели смогли его нагнать.


В Италии, как и в Эпире, были схожие места,

Слова оракула у Александра в голове мелькнули.

Успел царь переправиться, но смерти темнота

Нагнала в качестве стрелы, которую враги метнули.


Безжизненное тело сгинуло в речном потоке.

Враги, что Александра выловили, тело осквернили –

Одну часть в город как трофей отправили в пороке,

Вторую часть для воинов мишенью применили.


Олимпиада позже с почестями брата хоронила,

Ита́лики отдали тело, пленных умолявшим.

На трон другого родственника – Эакида пригласила,

Который после бунта в войске стал бежавшим.


Когда правителем он был в Эпирском царстве,

Родился у него молоссов будущий правитель – Пирр.

Наследником-царём был сильным в государстве.

Пытался, как и предок, западный возглавить мир.


Спасли младенца слуги – Ангел, Андроклит.

Служанок для ухода вмиг собрали и бежали из дворца.

Когда восставшие нагонят, Андроклит трём всадником вручит

Спасённого наследника, чтоб увезли дитя к союзникам отца.


Восставших отступить успешно слуги убедили,

Но много сил пришлось на отступление своё потратить.

Догнать с младенцем всадников усиленно спешили.

К Мегарам вышли на рассвете, необходимо мост наладить.


Путь беглецам в Мегары преграждала бурная река.

Пытались они в брод форсировать поток,

Но ничего не вышло, ведь земля сухая не близка,

А уровень воды от ливней был в реке высок.


Привлечь внимание граждан беглецы пытались.

На берегу другом они увидели людей.

И криками, поднятием младенца объяснить старались,

Что помощь им нужна в преодолении реки скорей.


Один из слуг сорвал древесную кору для сообщения

И начертал на ней, что с ними сын царя Эпира.

Копьё иль камень применили, бросив через реку для общения.

Прочли послание люди и спасать решили Пирра.


Летели щепки от деревьев для строительства плота,

Помог плот ночью в город переправить беженцев.

Надолго оставаться в городе боялись слуги неспроста –

Не знали, что ждёт в схватке[11]11
  Война в Македонии между Кассандром и Полисперхоном.


[Закрыть]
Пирра и его приверженцев.


В Иллирию отправилось сопровождение Пирра.

Царь Главкий был женат на деве[12]12
  Бероя Эпирская.


[Закрыть]
рода Эакидов.

Берое, Главкию к ногам младенца принесли во имя мира,

Но иллирийский царь смутился обстоятельствам Пирридов[13]13
  Тоже, что и Эакиды.


[Закрыть]
.


По платью Главкия младенец вдруг карабкаться решил,

В глаза царю направлен взгляд со страхом и надеждой Пирра.

Сам Главкий на руки младенца взял, Берое огласил:

«Воспитывать совместно с нашими детьми наследника Эпира!»


Правитель Македонии о выжившем младенце разузнал.

Сначала выкуп крупный предложил царю Иллирии.

Но Главкий отказал, Кассандр войско вмиг собрал,

Отбился Главкий от угроз македонян и нового царя засилий.


Почти двенадцать лет в Иллирии наследник проживал.

Кассандр прочно утвердился в Македонии как царь.

Деметрий[14]14
  Деметрий I Полиоркет (336–283 гг. до н. э.) – сын соратника Александра Македонского Антигона I Одноглазого. Активный участник войн за наследство Александра Великого, македонский царь с 294 по 288 гг. до н. э.


[Закрыть]
– Антигона сын, на Македонию напал.

Решил царь Главкий Эакидов возвратить на трон как встарь.


Собрал войска походом на Эпир и Пирра прихватил.

Сопротивления эпириоты новому царю не оказали.

Взошёл на трон Эпира, с регентом руководил

Всем царством. Моло́ссы Пирра восхваляли.


Пять лет стабильно царь Эпиром управлял,

Но претенденты на престол смириться не смогли.

Желали, чтоб переворот всё поменял –

Интриги, заговоры постоянно у престола царского плели.


Внезапно случай претендентам предоставился –

Жениться должен иллирийский Пирра друг.

Пока в Иллирию на свадьбу Пирр отправился,

Трон заговорщиками, интриганами захвачен вдруг.


Убиты или высланы все пирровы сторонники, друзья.

Неоптолема рода представителя поставили у власти.

Второй раз в жизни изгнанным почувствовал себя

Сын Эакида, осознавший, что войск нет нужной части.


Решил к Деметрию Пирр в войско поступить

Убрать угрозу навсегда со стороны Кассандра.

Муж Деидамии[15]15
  Деидамия Эпирская (IV в до н. э. – 300 гг. до н. э.) – Сестра Пирра I Эпирского, жена Деметрия I Полиоркета.


[Закрыть]
смог многому эпириота обучить,

Дал войско в подчинение троюродному брату Александра.


Пирр проявил при Ипсе[16]16
  Битва при Ипсе (301 г. до н. э.) – решающее сражение войн диадохов между Антигоном I Одноглазым и союзными силами Селевка I Никатора, Лисимаха и Кассандра.


[Закрыть]
свой талант –

В решающем и ключевом сражении эпохи.

Деметрий хоть и проиграл, но дилетант,

В лице эпириота, привнёс в ряды врага переполохи.


Позиции свои сын Эакида удержал,

Пока всё остальное войско отступало.

Почёт и славу у Деметрия в войсках стяжал,

А мастерство в бою побед грядущих много дало.


Сам согласился Пирр в заложниках у Птолемея быть,

В Александрии рост и красоту молосса повсеместно оценили.

Глубокий интерес и благосклонность смог Пирр получить,

Тактичность, честность, поведение его всех восхитили.


В Египте Пирру в жёны Антигону – дочь сестры царя, отдали.

Теперь он не заложник, а почётный Птолемея гость.

Помог эпириоту Птолемей – войска скорей собрали

Для похода на Эпир, дабы вернуть молоссу трость[17]17
  В Древней Греции и в Древнем Риме трость являлась символом власти и авторитета.


[Закрыть]
.


Плывя обратно, в Дельфах Пирр решил остановиться –

Судьбу и перспективы будущих свершений разузнать:

«Жизнь не проста моя с рождения, как жизнь моя вершиться

Будет, мне стоит разумом, не сердцем понимать.»


Дары без колебаний передал храмо́вой жрице:

Треножник златый, бронзу, серебро.

Пирр подошёл к Дельфийской пифии – «царице».

Смешались здесь добро и зло.


«Скажи-ка, Аполлона пифия младая!

Что ждать мне от судьбы своей?

Великого мне власть достанется святая,

Иль смерть в бою на суше и среди морей?»


Сидя над трещиной в полу,

Младая жрица дым вдыхала.

Чрез транс вошла в царя судьбу

Дух, тело Фебу полностью отдала.


И говорит: «Ты, царь Эпира!

Не раз уж смерть свою ты обманул!

Но волк и бык, их схватки лира –

Век жизни, войн твоих минул!»


Дух Аполлона испарился

Из тела пифии младой:

«Ты всё услышал, удивился?

Остаться нужно мне одной.»


Пирр поклонился деве и ушёл,

Оставив за собою храм дельфийский.

До кораблей в раздумьях брёл –

Вникал в слова царь будущий эпирский.


Народ в Эпире не доволен узурпированной властью.

Решил воспользоваться Пирр столь шатким положением.

Переворот свершился безболезненно, с народной страстью.

Пирр снова на престол взошёл с молоссов одобрением.


Не стал Неоптолема жизни Пирр лишать

И даже из Эпира не изгнал в наказ.

Пирр предложил ему совместно управлять

Всем царством, выставляя дружбу напоказ.


Но заговор Неоптолема друг решил затеять –

Гелон хотел, чтоб виночерпий отравил царя.

Решил Пирр доказательства собрать, развеять

Все сомнения в причастности Неоптолема-главаря.


Миртил всё Пирру о Гелона заговоре рассказал –

Порядочным и верным виночерпий оказался.

«Гелону предложи Алексистрата.» – Пирр сказал

Мертилу, чтоб ещё один свидетель к заговору привлекался.


Необходимые улики заговора вскоре сами проявились –

Неоптолем всё Кадмии – сестре, о заговоре разболтал.

Жене царя из рода Эакидов Кадмия всё рассказала, убедились –

Неоптолем единолично править снова возжелал.


В ответ сын Эакида пригласил Неоптолема на обед.

При всех зарезал соправителя без колебаний Пирр.

Единолично править стал без козней и без бед,

Во имя блага подданных, тем самым сохраняя мир.


Но всё же царь эпириотов был честолюбив,

И в двадцать три задумал расширять Эпира земли.

Кассандра умершего сын[18]18
  Александр.


[Закрыть]
и Пирра и Деметрия оповестив,

Желал, чтобы мольбам о помощи враги Кассандра внемли.


Сам Александр Антипатру[19]19
  Один из сыновей Кассандра.


[Закрыть]
проиграл в борьбе за власть.

Но лишь эпирский царь оказывал изгнаннику поддержку.

Впервые Пирр командовал всей армией и смог напасть

По воле собственной, а не испытывать извне задержку.


О сыне Экакида по всей Греции гремела слава –

Один солдат публично Пирра критике подверг.

Царю об этом донесли: «Во имя разума и права –

Пусть критикует изнутри, а не снаружи этот «изверг»!»


Напились как-то до беспамятства солдаты Пирра.

Открыто выражали недовольство неким пирровым поступком.

Призвали всех к ответу критикующих царя Эпира.

Пирр посмеялся, отпустил солдат, все радовались сим уступкам.


Всё чаще Пирр громил македонян и побеждал.

А Антипатр понимал, что Александр на престол взойдёт.

Решились люди Антипатра на принудительный обман –

Письмо отправили от Птолемея, думая, что Пирр уйдёт.


Сын Эакида раскусил противника уловку,

Ведь он прекрасно знал стиль переписки с Птолемеем.

Решил эпирский царь собрать для мира сходку,

При Александре отказался Антипатр стать «халдеем»[20]20
  Ранее независимые семитские племена, покорённые ассирийцами и ставшие прочной кастой в системе власти Вавилонии.


[Закрыть]
.


Война закончилась, брат Антипатра занял трон.

С войсками Македонию эпирский царь покинул.

На севере Эпира получил прибрежный регион,

Казалось, все раздоры Пирр надолго отодвинул.


Деметрий занят был, лишь позже прибыл с войском.

Сам Александр встретил друга на границе.

Деметрий задержался в празднестве геройском.

Тут Александр захотел авторитета у себя в столице.


Пытался царь убить Деметрия во время пира.

Последний раскусил его и праздник вмиг покинул.

Деметрий Александра пригласил и сам во время пира

Убийством македонского царя угрозу смерти отодвинул.


С Деметрием солдаты Македонии готовы были воевать,

Но полководец убедил всех: «Это самооборона!».

Царём все стали оправдавшегося называть.

Деметрий ныне власть и символ Македонии трона.


И несмотря на дружбу Пирра и Деметрия тогда,

Конфликты на границах общих вспыхивали с новой силой.

Друг друга обвиняли подданные царств всегда.

Эпир и Македония желали всё закончить боем и могилой.


Деидамия умерла во время родов во дворце,

Так родственный союз меж полководцами распался.

Деметрий нынче видел лишь угрозу в храбреце,

С войсками после Фив походом на Эпир собрался.


Уже тогда царя македоняне обвиняли в глупости –

Солдат из Македонии погибло много при осаде Фив.

И даже сын Деметрия сказал царю о грубости

По отношению к подданым, лишь ярость снова распалив.


И разминулись армии Эпира, Македонии на границе.

Деметрий в безоружный, мирный край вошёл.

Ведь Пирр увёл солдат всех к вражеской столице,

Но остановлен Пантаухом[21]21
  Пантаух – один из талантливейших полководцев армии Деметрия I Полиоркета. Именно он вызвал царя Пирра I Эпирского на поединок.


[Закрыть]
. Меж ними поединок шёл.


Бой начался с метания копья в противника.

Схлестнулись Пирр и Пантаух в ожесточённой схватке.

Сражались долго. Пирр был ранен, но соперника

На землю повалил, царь убедился в македонской хватке[22]22
  Когда Пирр был готов нанести решающий удар, соратники Пантауха выхватили своего полководца из-под удара царя.


[Закрыть]
.


И сразу битва меж солдатами двух армий началась.

Уверенно в ней царь Эпира одержал победу.

Пять тысяч из македонян попали в плен, от гнева отрешась,

Лишь уважение, почёт давали бывшему союзнику-соседу.


Лик Александра Македонского все видели в эпириоте.

Желали подданные Македонии поднять на царство Пирра.

Но Эакида сын хотел конца войны, в конечном счёте

Деметрий, Пирр обратно возвратили свои армии для мира.


Македоняне долго помнили добро и вежливость Пиррида.

Уж сильно ненавидели в Деметрии тщеславие, жестокость.

Ведь Пирр был также скромен, не похожим вовсе на Аида,

Сын Эакида соблюдал солдатский общий быт и строгость.


С парением орла все сравнивали Пиррову компанию.

«Но если я орёл, то войско – мои доблестные крылья!» –

Ответил Пирр македонянам и их лести основанию.

Полиоркет солдат всех презирал от личного бессилия.


Погряз Деметрий в роскоши и самовосхвалении.

Желал иметь богатое и пышное на свете одеяние.

Наследники его стыдились, платье находилось на хранении

Как знак тщеславия и су́етности всем в напоминание.


Жена Эпирского царя внезапно умерла,

На Антигоне Пирр женился по любви.

Чуть позже сиракузская Ланасса прибыла

Для свадьбы новой. Её приёмы были роковы.


На свадьбу согласился царь лишь ради острова Керкира,

От сиракузского тирана[23]23
  Аглафокл (361–289 гг. до н. э.) был другом Пирра и при выдаче замуж своей дочери – Ланассы, отдал эпирскому царю остров Керкира, расположенный возле Эпира (совр. Албания) в Ионическом море.


[Закрыть]
шёл приданым девы.

Но счастья не было в семье, Ланасса обманула Пирра –

К Деметрию гонцов послала, выражая гневы[24]24
  Ланасса была недовольна своим положением при дворе Пирра. Она жаловалась на недостаток внимания и на отсутствие почёта со стороны царя.


[Закрыть]
.


Деметрий в жёны взять её готов и остров прихватить.

Развод эпирскому царю своим поступком подтвердила.

Полиоркет прибыл к Ланассе, дабы остров защитить

От гнева Пирра. Такая наглость Эакида сильно разозлила.


Судьба дала эпирскому царю возможность мести.

От непрерывных возлияний новобрачный заболел.

Вторжение второе в Македонию в защиту чести

Пирр совершил, но захватить хоть что-то не успел.


Две армии к себе обратно возвратились.

Конфликт то вспыхивал, то снова угасал.

На Западе все Пирром вскоре восхитились –

Войну с Республикой[25]25
  Римская Республика.


[Закрыть]
успешно начинал.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> 1
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации