Текст книги "О творчестве писателя Такаги Акимицу"
Автор книги: Олег Торбин
Жанр: Документальная литература, Публицистика
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 1 (всего у книги 2 страниц) [доступный отрывок для чтения: 1 страниц]
О творчестве писателя Такаги Акимицу
Олег Торбин
© Олег Торбин, 2023
ISBN 978-5-0050-5272-8
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Предисловие
Пожалуй, нет в Японии писателя более популярного внутри страны и одновременно абсолютно не представленного за пределами Японии как Такаги Акимицу. После смерти писателя в 1995-м году некоторые его новеллы, например, «Актёрское дело адвоката Хякутани» («Хакай Сайбан») переиздавались по шесть и более раз, а в английском переводе был издан единственный его детектив «Дело об убийстве из-за татуировки» («Сисю сацудзин дзикэн»). Углубляться в причины этого парадокса не будем, давайте лучше пройдём вместе с этим замечательным автором по его жизни и избранным произведениям, и, возможно, это прольёт свет на тайну противоречия.
Родился Сэйити, так его звали в детстве, в 1920-м году в префектуре Аомори на севере острова Хонсю. При родах умерла его мать, воспитывался в интернате так как был внебрачным ребёнком своего отца. Его любви к учёбе не было предела. По окончании школы он смог поступить в токийскую школу Ичико (ныне Токийский университет). В те времена такие истории успеха провинциалов были настолько редки, что о них писали все местные газеты. Написали и про Сэйити. В университете он также ревностно продолжал учиться проявляя недюжинные аналитические способности. По окончании Итико устроился на работу в компанию «Накадзима», производившую авиадвигатели.
Поражение Японии во Второй мировой войне привнесло крутой поворот в судьбе Сэйити: авиазавод закрыли, он остался без работы. От безысходности пошёл к гадалке, которая предсказала ему успех на поприще писателя. И там он действительно многого добился написав около сотни романов, новелл и коротких рассказов на любой вкус – от изощрённых интеллектуальных преступлений до глубоких исторических исследований («Тайна страны Яматай», «Тайна Чингисхна»). Во многом этому способствовали его аналитические способности, которые по просьбе знакомого друга-полицейского он в частности применял при распутывании сложнейших преступлений (напоминает Шерлока?). Оттуда же автор черпал сюжеты для детективов. Участвуя в чемпионатах Японии по японским шахматам сёги, стабильно попадая в восьмёрку лучших по стране, писатель иногда использовал психологический момент игры в своих произведениях – Камидзу Кёсукэ (Шерлок Холмс) шёл играть с подозреваемым и по манере игры определял психологический фон человека, зачастую «раскалывая» преступника в кульминационный момент партии.
В настоящей книге приведено несколько пересказов произведений Такаги Акимицу с сопутствующими комментариями читателя-переводчика. Полные переводы готов выслать желающим бесплатно, спрашивайте на [email protected]. Официальная публикация переводов в полном виде на данный момент, к сожалению, невозможна из-за отсутствия авторских прав.
«Сборник рассказов», 2002 год, издательство «Фусося Бунко», дополнительный тираж
«Башня» («Вага итико дзидай но хандзай»)
Эту новеллу я случайно обнаружил в коробке «на выброс» при переезде компании в новый офис. Прочёл. Запало. Несколько раз вспоминал пару эпизодов. Понял, что книга «ляжет» на русский без адаптаций. Перевёл. Пока не слышал ни одного отрицательного отзыва.
Главный герой – Камидзу Кёсукэ, прототипом которого является сам автор. История произошла на самом деле во время учёбы Такаги Сэйити на первом курсе школы Итико в 1937-м году. Новелла издана в 1951-м году, является одним из самых ранних произведений писателя.
Действие рассказа происходит в общежитии школы, комнате на 16 человек. Камидзу Кёсукэ удивляет всех своей педантичностью – каждый день чистит пальто щёткой. Ещё одна странность – он не посещает занятий, никто никогда не видел его за книгами по текущим предметам курса, но часто его видят за решением шахматных задач. Тем не менее, в рейтинге успеваемости он неизменно на первом месте в группе. Каждый день в три часа утра он просыпается и идёт в комнату для занятий высшей математикой – единственное место в школе, где предусмотрен круглосуточный свет. За свою аккуратность и педантичность его прозвали Педантом.
В этой же комнате жил студент по кличке Фратэн, учившийся на филологическом факультете. У него была большая голова и полностью отсутствовал музыкальный слух. По вечерам он читал сложные философские книги, и цитировал Шопенгауэра, хотя никто не мог понять смысл сих цитат. Не пил спиртного, не курил, не ходил в кино, а только усиленно занимался английским, мечтая в бдущем стать министром.
Ещё один обитатель комнаты – студент по кличке Синяя Борода. Как и у героя сказки Шарля Перро, у которого было семь жён, он одновременно общался с семью подругами, для каждой из которых был назначен определённый день недели. Если с какой-то из подруг он расставался, он непременно находил ей замену.
Последний из троицы чудаков – по прозвищу Западник. Так его окрестили из-за его ревностного изучения методов закаливания по западноевропейскому образцу. Спал он на жёсткой кровати без матраца, закалялся перескакивая из ванны с горячей водой в ванну с холодной и обратно. При этом его младший брат Кэндзиро стоял с песочными часами и подавал команды к перескакиваниям чтобы интервалы нахождения в ваннах были одинаковыми.
Повествование ведётся от лица автора, который тоже проживал в той комнате общежития, имел кличку Ультра-Супер из-за своей уникальной способности выпить пятнадцать стаканов фасолевого киселя подряд.
Апрельским вечером вышеперечисленные приятели решили испытать чьи нервы крепче и поочерёдно взобраться на крышу башни кампуса, пропеть на ней три куплета гимна университета. Фратэн вытянул жребий первым, забрался, пропел, спустился. Вторым пошёл Западник, и не вернулся. Друзья искали его и на крыше второго этажа башни и везде вокруг, но нашли только пальто, полотенце и песочные часы. Западник исчез не оставив и следа! Словно Фауст, унесённый Мефистофелем на Вальпургиеву ночь, также при помощи пальто и песочных часов…
За день до происшествия Ультра видел, как Западник встречался у ворот университета с какой-то девушкой, которую потом случайно встретил в кафе, разговаривающей с мужчиной отталкивающей внешности в форменном пальто студентов Итико. Разговор проходил нервно, мужчина явно оказывал давление на девушку, что-то требуя. Ультра уловил только обрывки слов «…исчезнет?…» Выйдя из кафе Ультра притаился неподалёку и попытался проследить за подозрительным типом, но следы его потерялись у салона. Ультра прождал до полуночи, но из салона вышел только офицер сухопутный войск.
Камидзу Кёсукэ начинает собственное расследование. В первую очередь они с Ультрой посещают девушку. Она оказывается сводной сестрой Фратэна от любовницы его отца. Фратэн всегда сторонился её, боясь, что она негативно повлияет на его репутацию будущего политика. Девушка по-началу радовалась успешному поступлению брата в Итико, но встретив такое холодное отношение, возненавидела всех Итикошников. Более того, согласилась быть агентом тайной полиции Кэмпэйтай, вынюхивавшей либерально настроенных студентов. Западник оказался одним из тех, на кого пало внимание Кэмпэйтая.
Выйдя от девушки, «Шерлок» и его компаньон решили затаиться и посмотреть какой эффект произвёл на девушку их визит. Действительно, через полчаса девушка вышла из дома и пошла в сторону станции метро. «Пинкертоны» незаметно сидели на хвосте. Приехав на станцию «Дзингу маэ» девушка прошла переулками и вышла к бараку, в каких живут дорожные рабочие. Зайдя внутрь и побыв там несколько минут она вышла и пошла обратно к станции. «Шерлоки» зашли в барак, обнаружив пальто Западника, на полках стояла антифашистская литература. Самого студента не было.
Камидзу Кёсукэ понял, что Западник исчез с башни спасаясь от преследования Тайной полиции. Он не стал брать академотпуск или отчисляться, а выбрал исчезновение. Каким образом был проделан этот фокус Кёсукэ тоже примерно догадался. Теперь его тревожило одно – как отвести внимание Тайной полиции от Итико, дабы последние ростки либерализма и свободомыслия не были раздавлены нараставшей цензурой. Кёсукэ объявляет следователям полиции, что нашёл разгадку и готов продемонстрировать всё в виде эксперимента.
Утром следующего дня Кёсэкэ, Фратэн, Синяя Борода и младщший брат Западника поднимаются на башню кампуса. Кёсукэ показывает как с помощью верёвки и полотенца спуститься с крыши вниз. Пальто при этом просто скрывает обмотанную вокруг тела верёвку. В качестве причины исчезновения Кёсукэ говорит о любовном треугольнике и неразделённой любви. Сестра Фратэна подтверждает это алиби спасая Итико от повышенного внимания Кэмпэйтая.
Во время очередного тайного посещения старшего брата Западник-младший обнаруживает его повесившимся. Посоветовавшись с Синей Бородой и Кёсукэ они решают отвести внимание от антифашистов и инсценируют возвращение пьяной компании в университет. Труп Западника они тащат как в стельку напившегося. Уложив его в кровать в темноте они тоже ложатся. Утром, когда труп обнаружен, Кёсукэ даёт пояснение полиции, что второй любовник его девушки тайно прокрался ночью в общежитие и задушил Западника альпинистской верёвкой. Следствие версию принимает, но всё равно в Итико проводятся масштабные обыски.
«Был в этом разборе, тем не менее, один неутешительный урожай: у Енэямы, живущего в нашей комнате, сына сакэвара, на полке нашли спрятанную двухлитровую бутылку сакэ, а сам он вынужден был признаться, что провел вечер у торговки печеньем. Так как хранение и распитие спиртного в общежитии Итико было запрещено, Енэяме пришлось писать объяснительное письмо».
«Актёрское дело адвоката Хякутани» («Хакай Сайбан»)
Повествование ведётся от лица журналиста по судебным делам, так называемого судебного хроникёра, Ёнэда Томоити. Ёнэда давно просил руководство редакции газеты «Тоё Симбун» перевести его на более интересную работу, но получая постоянный отказ, на седьмой год работы хроникёром смирился и начал находить интересное даже в монотонных судебных слушаниях. Участников судебных процессов он представлял актёрами, с подсудимым в главной роли.
В описываемом в новелле судебном процессе 1960-го года обвиняемым выступает 52-летний Марата Кадзухито, бывший актёр театральной труппы «Гикёкудза». Обвинение – убийство любовницы и её супруга, выброс обоих тел на железнодорожные рельсы. Мурата полностью отрицает свою вину. Прокурором-обвинителем выступает Амано Хидэюки, про которого ходят легенды, что стоит ему приехать в какой-нибудь город, как все наркодельцы затаиваются и цены на наркотики взлетают на 30—40%. Из-за железной хватки Амано его специально перевели в Судебный Департамент Следственного Управления именно под этот сложнейший судебный процесс.
Жертва преступления – 35-летняя бездетная дама Ясуко Тодзё. С Муратой они познакомились в театральной труппе «Гикёкудза», их романтические отношения продолжались два года пока одним вечером супруг Ясуко не вернулся из командировки на день раньше положенного. В два часа ночи следующего дня труп супруга Ясуко обнаружили на рельсах станции «Мэгуро» в Токио. С того дня Мурата и Ясуко прекратили свидания.
На 35-й день после гибели супруга на том же месте почти в то же время был обнаружен труп самой Ясуко. По официальной версии следствия оба преступления совершил Мурата Кадзухито.
Мурата не отрицал, что состоял в любовной связи с Ясуко, но упорно отрицал свою причастность к убийствам. Единственное преступление, которое он признал, это то, что он на своей машине отвёз тело супруга любовницы и выбросил его на рельсы. По словам Мураты, супруга убила сама Ясуко, а кто убил её саму он не знает.
Мурату защищал молодой 30-летний потомственный адвокат Хякутани Сэнъитиро. По опыту и матёрости он безусловно уступал видавшему виды следователю Амано, поэтому их противостояние уподобляли поединку Давида с Голиафом.
Утреннее заседание суда 15 июня 1960 года началось с опроса свидетелей, назначенных следователем Амано. Из-за недостатка прямых улик замысел следователя был выстроен так, чтобы первый свидетель, представитель театра «Гикёкудза» Кодзима, доказал факты мошенничества и воровства обвиняемого, второй свидетель, его сослуживец Араки, его склонность к интеллектуальному преступлению, а третий свидетель, деловой партнёр на бирже Окуно, склонность к жестокости и азартным играм. Доказав негативные черты характера Мураты Амано надеялся укрепить выдвинутые обвинения. В свою очередь адвокат Хякутани отбивал каждое из этих косвенных обвинений, относящихся к прошлому подзащитного.
Так, на упоминание о краже 300 тысяч йен из казны театра и увольнение за невозврат этих средств Муратой семь лет назад адвокат предоставил суду расписку, полученную Муратой от коллеги по театральной труппе Ито Кёдзи, по просьбе которого взял эту сумму из казны. Ито не вернул долг Мурате, а уволили Мурату. Представитель театра не знал такой подноготной, сюрпризом это стало и для следователя Амано.
Сослуживец Араки, с которым Мурата воевал в Маньчжурии и затем три года был в плену в лагере «Донбас» в 50 км к востоку от озера Байкал, упомянул о том, что офицеры недолюбливали Мурату, он частенько попадал на гауптвахту. В плену же наоборот, к Мурате относились снисходительнее чем к остальным пленным японцам. На вопрос не был ли Мурата завербован русскими Араки не смог ответить.
Биржевой трейдер Окуно рассказал об удачливости Мураты, но в то же время замкнутости его характера, немногословности. Только один раз за чаркой сакэ Мурата посетовал, что людям можно доверять деньги, но нельзя доверять чувства.
На дневном слушании того же дня докладывал капитан уголовного розыска Ито Ёсиро, ведший расследование. Восстановив картину обоих происшествий по часам и минутам Ито также сообщил несколько вновь обнаруженных данных. У супруга Ясуко, Тодзё Кэндзи, была любовница, 22-летняя Инума Киёко. Также обнаружилось, что незадолго до гибели Тодзё Кэндзи продал имевшиеся у него акции компаний, выручив за них 10 миллионов йен, но судьба этих денег неизвестна. Капитан Ито сообщил, что на Мурату им помог выйти троюродный брат Ясуко, Цугава Хиромото, который видел Ясуко и Мурату в кафе за день до происшествия. Этот же Цугару помог восстановить полное имя подписанта в любовных письмах, обнаруженных у Ясуко.
На следующий день продолжился опрос свидетелей назначенных стороной обвинения. К свидетельской трибуне вышла Инума Киёко, любовница Тодзё Кэндзи. Девушка рассказала, что познакомилась с погибшим год назад в баре «Маримо», где подрабатывала по вечерам официанткой после работы в офисе. Кэндзи собирался на ней жениться, но для развода с женой без компенсаций ему нужно бьло застать её с поличным на измене, для чего он нанял частного детектива.
В ходе перекрёстного допроса адвокатом Хякутани также выяснилось, что Ито Кёдзи, безвозвратно взявший у Мураты 300 тыс йен взаймы, приходится двоюродным братом матери Инумы Киёко.
В ходе дневного опроса обвиняемого Мурата Кадзухито рассказал, что в роковой день Ясуко позвонила ему в полночь, взволнованным голосом попросила приехать на машине. Когда Мурата вошёл в квартиру Ясуко, Тодзё Кэндзи уже лежал на полу с пробитой головой. Ясуко попросила Мурату отвезти труп и положить на рельсы. Вместе они натянули на мёртвого пальто и ботинки, погрузили в багажник. Любовники договорились какое-то время не встречаться чтобы не привлекать внимания следствия.
Выслушав объяснения Мураты следователь привёл два ключевых аргумента следствия: медицинская экспертиза выявила наличие спермы во влагалище Ясуко, по которой установили группу крови преступника: четвёртая. Также рядом с трупом Ясуко была обнаружена зажигалка Ronson, принадлежавшая Мурате. По первому факту Мурата отреагировал болезненно, поняв, что у Ясуко вероятно был ещё один любовник.
На утреннем заседании третьего дня слушаний были опрошены свидетели со стороны защиты. Первой к свидетельской трибуне вышла актриса Хоси Акико, поступившая в труппу «Гикёкудза» вместе с Ясуко. Она рассказала, что в молодости Ясуко подавала большие надежды как актриса, но потом у неё в жизни появились иные приоритеты: будучи по натуре очень темпераментной ей нравилось вселять надежды сразу нескольким поклонникам одновременно и наблюдать за их соперничеством. У Ясуко был сильный запах из подмышек, характерный для женщин с сильным половым влечением, который Ясуко нейтрализовывала пользуясь крепкими духами.
Второй свидетельницей по линии защиты выступила бывшая гражданская супруга Мураты – Найто Ёрико. Она рассказала, что познакомились они с Муратой в больнице когда ему вырезали аппендицит, а она была ассистентом хирурга, заявила, что до сих пор любит Мурату, каждую неделю приносит ему передачи и пользуется правом встречи с арестованным, была бы рада официально стать его женой. На это Мурата выпалил, что ей от него нужны только деньги. Женщина в слезах покинула свидетельскую трибуну.
Завершающим актом судебного процесса был допрос обвиняемого собственным адвокатом. На вопрос адвоката Хякутани о любимой книге Мурата поведал, что его самая любимая книга – «Нарушенная заповедь» Симадзаки Тосона, рассказывающая о борьбе японских крестьян низшей касты «буракумин» за равноправие. Мурата признался, что он, как и главный герой книги Тосона, Усимацу Сэгава, такого же низкого происхождения из касты «буракуминов», и многие несчастья происходят с ним именно по этой причине: в армии ещё легко отделался двумя-тремя гауптвахтами, чувствуя себя в сибирском плену более свободным чем на воле в Японии; гражданская жена ушла от него узнав о его происхождении, сделала аборт; Ито безвозвратно взял у него в долг 300 тысяч йен угрожая раскрыть всем тайну его происхождения. И только одна Ясуко с пониманием отнеслась к его признанию, чем крепко привязала его к себе.
По словам Мураты, в ту роковую ночь, когда Тодзё Кэндзи раньше вернулся из командировки, он упрекнул Ясуко в связи с низкородным Муратой, чем вызвал припадок её ярости, удар по голове она вероятно нанесла в гневе не сдержав эмоций.
На вопрос адвоката не заметил ли Мурата чего-то странного в обстановке квартиры Ясуко Мурата сказал лишь, что когда одевали труп пальто налезло легко, но ботинки натянули с трудом. Возможно труп начал коченеть или опухать, хотя всего за два часа это вряд ли могло произойти.
Последним свидетелем, оформившим отсрочку в связи с командировкой, был Цугава Хиромото, троюродный брат Ясуко. Он повторил свои показания, что видел Ясуко с Муратой за день до её гибели, в кафе, зашёл туда и перекинулся парой фраз, но разговор особо не клеился и пара вышла на улицу, а он остался в кафе так как там у него была назначена другая встреча. Также он упомянул о телефонном разговоре с Муратой после гибели Ясуко, что Мурата воскликнул «Думаешь я убил?» и бросил трубку. Об этом Цугава сообщил в полицию после чего Мурату в скором времени арестовали.
На вопрос адвоката Хякутани о его группе крови Цугава сказал, что у него третья. Хякутани предъявил суду выписку из школьной медицинской карты Цугавы – там стояла четвёртая. Также Хякутани спросил его о хобби показывать фокусы – незаметно вынимать вещи из кармана собеседника, намекая на то, как зажигалка Ronson могла исчезнуть из кармана Мураты во время короткой встречи в кафе. В довершение адвокат привёл список клиентов фирмы «Миямура», чьи ботинки были на трупе Тодзё Кэндзи: самого Тодзё Кэндзи в этом списке не было, зато был Цугава Хиромото. Именно поэтому ботинки с трудом налазили когда подвыпившие от волнения Ясуко и Мурата пытались одеть и обуть несчастного Тодзё Кэндзи – просто перепутали обувь, стоявшую у порога. А хозяин фирменных ботинок Цугава в это время прятался где-то в квартире Ясуко. Ошибку потом заметили, но было поздно.
С Мураты сняли обвинение по трём статьям обвинения – двум убийствам и выбросу тела Ясуко. За выброс тела Тодзё Кэндзи он получи три года с отсрочкой исполнения приговора в пять лет. Мурата со слезами на глазах благодарил судей за снисхождение, адвокат Хякутани принимал поздравления, судебные хроникёры спешили отослать или сообщить по телефону в редакции итоги этого громкого затяжного процесса.
«Тайна чингисхана» («тингисукан но химицу»)
Уже известный нам по «Башне» детектив Камидзу Кесукэ попадает в больницу с аппендицитом. Его приходит навестить однокурсник по школе Итико Кэндзо Мацусита, работающий теперь писателем. Кесукэ просит друга подбросить ему какую-нибудь тему для размышления, чтобы скоротать время. Перебрав несколько вариантов друзья решили проанализировать нелепый исторический слух о том, что младший сводный брат первого японского сегуна Минамото Ёсицунэ в действительности не был убит в битве на реке Коромо-гава, а спасся бегством и перебрался в Монголию, где принял имя Темучин, в последствии Чингисхан.
Минамото Ёсицунэ был самым победоносным военачальником клана Минамото. В ряде сражений он нанес сокрушительные поражения войскам клана Тайра, фактически посадив старшего брата Ёритомо на сегунский престол (Сёгунат Камакура). Тем не менее, Ёритомо не считал Ёсицунэ своим братом ибо мать Ёсицунэ была наложницей их отца. Ёритомо несколько раз устраивал травли за Ёсицунэ, но тому всегда удавалось ускользнуть благодаря прекрасным воинским навыкам (с детства Ёсицунэ учился боевым искусствам в буддийском монастыре чтобы отомстить за смерть отца, павшего от рук Тайра). Каковы же шансы что Ёсицунэ успешно бежал из Японии став основателем династии Чингизидов?
Камидзу Кёсукэ обложился книгами и погрузился в сравнительный анализ. Вот к каким выводам он пришёл:
Годы жизни Минамото Ёсицунэ 1159—1189, дата рождения Темучина (Чингисхана) точно не известна, по разным версиям около 1160 г. Активные военные действия Темучин (Чингисхан) начинает около 1194 г, то есть у Ёсицунэ было 5 лет на то, чтобы перебраться в Монголию, выучить местный язык и сколотить войско.
Флаг Чингисхана был белым, на первом сборе вождей в Синанрине он установил девять белых флагов. Ёсицунэ был девятым сыном, флаг клана Минамото был тоже белым (у противников Минамото рода Тайра – красным).
Официальная история гласит, что в 1189 году в битве при реке Коромо-гава лучший воин Ёсицунэ по имени Бэнкэй прикрывал хозяина дав ему время сделать ритуальное самоубийство. Бэнкэй принял в себя около сотни стрел, умер стоя, не упав. По версии Кёсукэ, Бэнкэй бежал вместе с Ёсицунэ. Сотню стрел приняло соломенное чучело в доспехах Бэнкэя, поэтому и не упало. Битва при Коромо-гаве была фиктивной, так как посланный на уничтожение Ёсицунэ полководец искренне ему сочувствовал.
Отцом Чингисхана летописи называют кузнеца Эдзокая из рода Нирон. В то же время «Эдзокай» в 12 в. назывался пролив между островами Хонсю и Хоккайдо, который должен был переплыть Есицунэ чтобы попасть на материк. «Нирон» созвучно «Ниппон» (Япония). Род Фудзивара, у которого скрывался от преследования старшего брата Ёсицунэ, торговал с северными странами, в обмен получая золото (предположительно добытое в районе реки Амур). Летописи упоминают 56 тон золота, которые Фудзивара преподнес Сёгуну в обмен на буддийские свитки. В Японии золото в таких количествах никогда не добывалось.
На севере о. Хонсю (ныне префектура Аомори) несколько мест носят названия, ассоциирующиеся с Ёсицунэ и его лучшим воином Бэнкэйем. Некоторые местные легенды гласят, что там у него была дочь, которая повзрослев отправилась по следам отца дальше на север – на о. Хоккайдо (тогда о. Эдзо).
Внук Чингисхана Хубилай продолжал завоевательные походы деда расширив пределы империи до Ближнего Востока (нынешние Ирак, Сирия) на западе и до Индонезии на юге. В 1274 и 1281 годах войска Хубилая штурмовали японский остров Кюсю, но оба раза были уничтожены неожиданными тайфунами. Перед посылкой войск в Японию Хубилай в течение 6 лет высылал в Японию послов с просьбой мирно принять вассальный статус и платить дань. Столько лет монголы не заигрывали ни с одним государством. Возможно Хубилай знал о происхождении деда.
В «Книге о разнообразии мира» Марко Поло есть упоминание о том, что Хубилай слышал от деда о Золотом Храме в Японии. По мнению Камидзу Кёсукэ, скорее всего речь о Золотом Павильоне храма Тюсондзи в Хираидзуми, владении Фудзивара, где укрылся Ёсицунэ после поражения на реке Коромо-гава. Откуда Чингисхан мог знать об этом храме если там «официально» никогда не был?
Старомонгольский алфавит (13 века) структурирован так же как японская азбука катакана. До 13 в. в Монголии не было алфавита. Кириллица появилась в 1940 г. Также при Чингисхане в Монголии появились турниры по сумо.
И Чингисхан и Ёсицунэ не любили алкоголь, считая что он делает воина глухим, слепым и безрассудным. Оба воителя славились своими ночными налётами на неприятеля (вспомним и нашего князя Александра Невского, Шведскую битву).
«Тайна Чингисхана», 2006 год, издательство «Кобунся», дополнительный тираж
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?