Читать книгу "Адептка драконьего генерала. Чужая невеста"
Автор книги: Ольга Дмитриева
Жанр: Книги про волшебников, Фэнтези
Возрастные ограничения: 16+
сообщить о неприемлемом содержимом
Пару часов генерал методично выжимал из нас все силы. А затем приказал построиться. Казалось, что разнос неминуем. Но куратор поднял совсем другую тему.
Он обвел нас многозначительным взглядом и сообщил:
– В выходные Праздник Пробуждения драконов. Надеюсь, что вы не забудете о традициях и приведете в порядок не только свои комнаты, но и отметки. Разумеется, вы все получите разрешение провести эти дни в городе. Но у вас будет одно важное задание там.
– И какое же? – спросила я.
Мысль о городе воодушевляла. Я никогда не видела драконьего города и теперь была согласна на любое задание, чтобы попасть туда. Рилун обвел взглядом остальных и постановил:
– Вам придется рассказать Паоле о Пробуждении драконов и научить ее отмечать этот праздник. У нее пока нет крыльев, и ей особенно важно соблюсти все традиции. И, так как в городе она не ориентируется, то Дэмину, Танзину и Дэйю придется ее сопровождать. Хэй может провести этот день с невестой.
Парень просиял, а на лицах тройняшек проступило разочарование. У них явно были планы поинтереснее, чем ходить за мной. Но возразить генералу никто не решился. Канги одновременно кивнули, принимая задание.
Рилун сжалился и не заставил их лететь до общежития на своих крыльях. Перенес нас всех к воротам. Там мы распрощались с генералом и вошли во двор. На полпути я обернулась и с восторгом наблюдала, как он снова превращается в сильного зверя. Дракон, словно красуясь, сделал круг. А за моей спиной раздался голос Танзина:
– И что теперь делать? Ей там не место.
Я повернулась к нему и обнаружила, что Хэй ушел, а тройняшки смотрят на меня. Танзин скорее разочарованно, а вот Дэмин и Дэйю явно злились.
– Оставим ее на тебя, – буркнула девушка.
– Мы должны быть втроем, – возразил Дэмин.
Дэйю раздраженно отмахнулась:
– Решим после. Хэй счастливчик. Чем я хуже?!
С этими словами она развернулась и ушла. Дэмин последовал за ней. Я вопросительно посмотрела на Танзина. Но парень не стал ничего объяснять и предложил:
– Давай проведем урок каллиграфии сейчас? После я буду занят другим.
Пришлось соглашаться. Я сняла плащ и куртку в комнате, а затем спустилась на первый этаж, в учебную. По пути я продолжала думать о празднике. Неужели я, наконец, увижу город драконов? И что же это за праздник?
Танзин еще не пришел. Но комната не была пуста. Я толкнула дверь и не сразу поняла, что ее заполняют духи-смотрители общежития.
Оказалось, Пшик от них кое-чем отличается…
Глава 3. Праздник начинается
Все духи, которые находились в комнате, были ослепительно-белыми. Очаровательные пушистые шарики возились по углам. Один тщательно натирал стол. Там, где он проходил, полированное дерево начинало сиять.
Несколько мгновений я обескураженно наблюдала за духами. Пока за моей спиной не раздался голос Танзина:
– Скоро праздник Пробуждения драконов. Вот они и стараются.
Я повернулась к нему и спросила:
– У вас принято к нему наводить чистоту?
– И выбрасывать ненужное, – кивнул он. – Так что самое время пересмотреть свои вещи. Надеюсь, твой дух тоже наведет порядок.
– Без сомнения, – ответила я.
А сама подумала о том, что ненужных вещей у меня не водилось. Одежду давала академия, и сюда я переместилась с полупустой сумкой.
Пушистый белый комок отпрянул в сторону. Танзин сел за стол и сделал приглашающий жест. Я заняла место напротив него и спросила:
– А почему этот день называется Пробуждением дракона?
Парень начал объяснять:
– По легенде, в этот день прародитель драконов обрел крылья и полное драконье воплощение. Праздник особенно важен для тех, у кого еще нет крыльев. Тебе нужно будет их в этот день попросить. Мы научим, как.
Я скептически хмыкнула. В милость драконьих богов и предков слабо верилось после того, что произошло с моим отцом. Но я не стала говорить об этом парню, а разложила письменные принадлежности и начала выводить закорючки.
Только после того, как все духи закончили уборку и просочились через стену, я осторожно спросила:
– Почему Пшик другого цвета?
– Кто? – переспросил Танзин. – А, дымчатый… Не знаю. Кажется, что-то с ним случилось, отчего он стал злобным. Может, и цвет поменял?
– А может, и сразу был таким, – предположила я. – А озлобился как раз потому, что другие духи его не приняли из-за цвета.
Парень пожал плечами:
– Какая разница?
– Большая, – возразила я. – Может, он пакостил потому, что его никто не любил? И если хорошо к нему относиться, все наладится.
Танзин скептически протянул:
– Знаешь… в шоколад я больше верю.
После этого он выразительно постучал пальцем по листу, возвращая меня к занятиям.
До субботы дни тянулись бесконечно долго. Драконий праздник интересовал меня гораздо меньше, чем сам город. Посмотреть столицу Востока было интересно, поэтому Пробуждение я ждала с нетерпением. Правда, напоминание о том, что тройняшкам провести этот день придется в моей компании, их совсем не радовало.
Опасениям Танзина не суждено было сбыться – и моя комната, и весь этаж к назначенному дню сияли чистотой. Пшик постарался на славу, и я выдала ему полоску шоколада. К сожалению, она была последней.
Я выбросила обертку и с тоской подумала, что ящик шоколада мне нужнее бального платья. Приглашение лежало на столе и совсем не вдохновляло. Но сначала придется отметить праздник Пробуждения драконов.
Как только я появилась в столовой, как тройняшки замолчали. Наверное, говорили обо мне. Хэй пришел в тот момент, когда я села за стол и протянул Дэйю темный сверток со словами:
– Курьер принес. Бедолагу приложило магией ворот, и я взялся передать это тебе.
Сверток украшала алая лента с печатью. Знак на ней показался смутно знакомым, и я подалась вперед, чтобы рассмотреть его. Дэйю не препятствовала – была слишком удивлена и взволнована.
Взволнованная Дэйю мне была в новинку, и я во все глаза наблюдала за тем, как она разворачивает подарок. Удивление на ее лице сменилось восторгом. И только после этого я стала рассматривать предмет, который она держала в руках.
Сначала мне показалось, что это круглая металлическая шкатулка с завинчивающейся крышкой, инкрустированной рубинами. Но затем девушка открыла ее. Тут настала моя очередь удивляться. Внутри оказалась свеча, которая источала ароматы древесного мха и камня.
– Что это? – не выдержала я.
Хэй терпеливо пояснил:
– Традиционный подарок. Пожелание удачи. Обычно близкие преподносят его тем, кто еще не распахнул крылья. Свеча символизирует внутренний огонь, который есть у каждого дракона. В древности считалось, что вместе с таким подарком к тебе переходит часть силы дарителя. И эта сила поможет тебе обрести собственные крылья.
– Но в случае Дэйю это дар от жениха невесте, – добавил Танзин
А Дэмин вдруг равнодушно произнес:
– Если бы у тебя были родственники, они преподнесли бы тебе такой же. И не один, чтобы ты обрела крылья поскорее.
И этому парню снова удалось меня задеть. Я и правда родилась в семье драконов. И должна была расти среди этих традиций и учиться пользоваться своей силой, а не давить ее в себе.
Танзин укоризненно шикнул на брата, а я постаралась отогнать мрачные мысли. Сегодня меня ждет прогулка в город драконов, и это важнее всего. Но настроение все же испортилось.
Правда, когда мы перенеслись в Академию и прошли через специальный портал, я забыла об утреннем происшествии.
Мы вышли из каменной беседки на углу одной из улиц, и я огляделась. Нас окружали двухэтажные каменные дома с яркими черепичными крышами. Улица уходила вниз, и там я увидела торговые палатки со всякой всячиной и карусели. Аллея была засажена деревьями, под которыми торговали с лотков всевозможной едой.
Я повернулась в ту сторону, но Дэмин поймал меня за плечо и бросил:
– Сначала сюда.
Танзин для верности сжал мой локоть и потащил за собой. Мы отвернулись от вожделенной площади и вслед за Дэйю и Хэем прошли сквозь каменную арку. На дорожке толпились люди, и мы встали в хвост огромной очереди. Я вытянула шею и оглядела здание, к которому все так хотели попасть. Очень узнаваемое здание. И простонала:
– Может, не надо?
Арстан Рилун
Праздник Пробуждения дракона род Рилун отмечал широко. На завтрак в главном замке собиралась вся семья. Только адепты, которые обучались в академии, освобождались от этой обязанности.
Арстан шагал по коридору, одетый в темно-синий праздничный костюм. Золотые узорчатые наручи и такая же вставка в виде чешуи сверкали в свете ламп. Генерал шел нарочито неспешно. Сегодня его ждет почетное место по левую руку отца. И, вероятно, новые разговоры о судьбе рода. И о том, что такому прославленному воину давно пора остепениться.
К счастью, род Эргеш накрывал праздничный завтрак у себя в замке. Так что Сайера сегодня лишена возможности сидеть рядом и вздыхать. Впрочем, с этим успешно справится мать. Герцогиня Джайна благоволила дочери вассалов. И отец ее в этом поддерживал.
Девушка никогда не прельщала Арса как невеста. Но он всегда понимал, что однажды придется принять волю рода. Исполнить свой долг и жениться на той, кого подобрали родители. Но теперь все больше места в его сердце занимала новая адептка. А его зверя покорила маленькая огненная драконица.
Посыльный остановил генерала, когда впереди уже виднелись двери в парадную столовую. Худой и взъерошенный парнишка в простой одежде поклонился Арсу и протянул ему сверток. На груди мальчишки красовалась эмблема известной лавки, она же сияла на плечах куртки.
– Успели, господин, – пробормотал посыльный, кланяясь еще раз.
Арстан принял из его рук бархатный мешочек и произнес:
– Передавай мастеру и его госпоже мою благодарность.
Тот кивнул и в сопровождении слуги отправился прочь. Наверное, его учитель вместе с супругой работали ночью, чтобы успеть выполнить срочный заказ генерала. Дела на границе и магическое истощение у Паолы отвлекли Арса. И тот пришел в лавку слишком поздно. Правда, старик Танмар все равно взялся за работу. И сумел закончить ее вовремя… Вручить подарок нужно сегодня.
Генерал взвесил сверток в руке, но открывать не стал. У дверей столовой уже ждала мать. Герцогиня Джайна сегодня сияла в роскошном темно-синем платье, украшенном золотой вышивкой. Темные волосы были собраны в замысловатый пучок, навершия золотистых шпилек украшали сапфиры.
Арс убрал мешочек в карман, а затем подошел и поклонился матери. Та проследила за его руками и улыбнулась. А затем выразительно произнесла:
– Я рада, что ты начинаешь осознавать свой долг перед родом, Арстан.
С этими словами она первая прошла через дверь, любезно распахнутую слугой. Генерал только молча кивнул и шагнул следом. Значит, мать успела заметить нашивки посыльного. И поняла, что именно доставили Арстану. Но ей лучше не знать, кому предназначен подарок…
Основная ветвь Рилунов собралась за длинным столом в центре. Два стола поменьше предназначались для младших ветвей рода. Отец, герцог Байэл Рилун, уже восседал во главе стола, и остальные гости поспешно занимали свои места в зале.
Только близкие знали, сколько лет этому дракону. Из всех сыновей в отца больше всего пошел Арс. Те же черные волосы, жесткая линия подбородка, упрямый взгляд и преданность короне. Только в карих глазах отца годы оставили свой отпечаток.
Генерал сел по левую руку главы рода, напротив матери. Сухо приветствовал своих братьев, тепло улыбнулся Эльзаде.
Угощение было традиционно простым. Только каша из семи злаков с семью специями, да отвар семи трав. Вечером придет время для драконьей настойки на тех же травах.
Отец произнес короткую речь, после этого все приступили к еде.
Мать зачерпнула первую ложку и будто бы невзначай произнесла:
– Сайера сегодня будет в Главном храме вместе с нами.
Мысли Арса в этот момент были далеки от семейного завтрака, и генерал ответил невпопад:
– Сайера не воплощенная.
Отец удивленно поднял брови и покачал головой:
– У тебя есть амбиции, сын, и это прекрасно. Только я не знаю ни одной воплощенной драконицы твоего возраста и ранга, чья рука была бы свободна.
– Да и нет в его поколении воплощенных, – удивленно заметила мать.
После герцогиня запела привычные дифирамбы Эргешам. Как хорошо отец Сайеры управляет третьим когтем, и как прекрасно воспитана она сама. Это все Арс много раз слышал. Генерал не спорил, только кивал и продолжал жевать свою кашу.
Он всегда относился к традициям с долей пренебрежения. И, разумеется, не верил, что если загадать желание за праздничным завтраком, оно сбудется. Но сегодня, отхлебывая горький травяной отвар, он думал только об одном. Пусть его новая адептка получит крылья…
Наконец, с завтраком было покончено, и все начали расходиться. На прощание мать сказала:
– До встречи в Главном храме, Арс.
Он кивнул и распрощался с родителями. А затем направился к выходу из столовой. Правда, пока все собирались в главный храм, дракон подхватил плащ и отправился в совершенно другое место.
Паола
Танзин удивленно поднял брови и напомнил:
– Традиции. Приказ генерала.
Я заскрипела зубами, разглядывая высеченные из камня колонны и барельеф с летящим драконом. Снова храм! Ну за что?!
Дэйю на удивление благодушно посоветовала:
– Расслабься. Ничего сверхъестественного от тебя не потребуется.
– А что потребуется? – еще больше напряглась я.
Даже на удивление добрый тон девушки не успокоил меня.
– Только капля магии, – ответил Дэмин. – У вас на Западе не принято ходить в храм?
– Это популярно у неодаренных, – нехотя произнесла я. – Или на свадьбу…
Парень рассмеялся и заверил меня:
– Не сомневайся, желающих взять тебя замуж тут нет.
Танзин укоризненно посмотрел на брата и заехал ему локтем в бок. Но я не обиделась. Хотелось верить, что человека, который очень хочет взять меня в жены здесь и правда нет. Точнее, дракона, которому я обещана…
– Здесь собирается вся знать? – спросила я.
И тут же отмела эту мысль. Судя по одежде и лицам людей вокруг, самые напыщенные представители чешуйчатого народа явно проводили время в другом месте. Танзин подтвердил мою догадку:
– Нет. Родовитые драконы с раннего утра совершают ритуалы в Главном Храме. Но у Кангов принято ходить сюда. Это старейший из храмов столицы.
У меня немного отлегло от сердца. Но в храм все равно не хотелось. За это время очередь продвинулась, и вход неумолимо приближался. И тут я заметила, что нас стало на одного человека меньше.
– Где Хэй? – спросила я, оглядываясь.
– Ждет свою подружку, – пояснил Дэмин. – Остался у ворот. Ему, в отличие от нас, тебя опекать не поручали.
Тут Дэйю разочарованно вздохнула. Танзин многозначительно произнес:
– Может, того?..
– Посмотрим, – дернул плечом Дэмин.
– Что – того? – спросила я.
Но в этот момент мы дошли до арки в нескольких шагах от входа, и это избавило тройняшек от необходимости отвечать. Дэйю вышла вперед и приказала:
– Повторяй за мной.
Девушка остановилась перед каменной чашей. В ней собиралась вода из источника, который бил из скалы тут же. Вода была проточной и очень теплой. По узкому сливу она уходила еще куда-то. Вслед за Дэйю я омыла руки и развернулась. Теперь нужно было перешагнуть через полосу горячих углей. Ну хотя бы идти по ним не нужно…
Дальше странности не закончились. У входной двери старичок с пышными седыми усами разливал в деревянные чашки какой-то напиток. Я подозрительно понюхала его. Дэйю снисходительно улыбнулась:
– Отвар семи трав. Пей, настойку будут наливать только вечером. А кашу поедим в городе. На площади, куда тебе так хотелось.
Она знала, как подсластить эту пилюлю. Я медленными глотками цедила напиток и кривилась от горечи.
– Хочешь крылья – не жалуйся, – фыркнул Дэмин.
Танзин в этот момент сунул свою кружку в снег у входа.
– Это тоже традиция? – спросила я.
– Нет, – мотнул головой парень. – Если отвар остудить, он еще противнее на вкус. Но тогда его можно выпить залпом.
Поразмыслив, я сунула свою чашку в снег и присела рядом с ним. Дэмин и Дэйю в это время с каменными лицами глотали горькое варево. Вокруг расположились еще страждущие. Все стойко пили дрянь и проходили в храм.
Я запоздало спохватилась, что можно было цедить эту гадость помедленнее и оттянуть неизбежное. Но чем быстрее мы покончим с глупыми местными ритуалами, тем быстрее попадем на площадь.
Наконец, с отваром было покончено, и я с опаской прошла через распахнутые двери.
Храм оказался гораздо больше того, в котором мы были с Рилуном. Высокий куполообразный свод поддерживали колонны, чаши-алтаря было три. А еще здесь было многолюдно. Мы встали в хвост левой очереди. Тройняшки время от времени переглядывались. Я не выдержала и спросила:
– Может, я на улице подожду, а вы сделаете все, что нужно? Заодно и поговорите.
Но Дэмин тут же сжал мой локоть и возразил:
– Ничего подобного. Крыльев нет у тебя. Это твой день. И генерал Рилун поручил нам проследить, чтобы ты верно исполнила все положенные ритуалы.
Я едва не заскрежетала зубами от досады. Но другого предлога удрать не нашла.
К счастью, этот храм совсем не напоминал те, что я видела в кошмарных снах. Пока мы дошли до алтаря, я старательно разглядывала барельефы на стенах и фреску на потолке, чтобы отвлечься от мрачных мыслей.
Оказалось, что на этот раз каменная чаша пуста. В нее нужно было бросить горсть тех самых семи трав и поджечь магией. Что я и сделала. В этот момент полагалось просить богов и предков о содействии в деле получении крыльев. Но и в голове, и на сердце было на удивление пусто. А еще я вдруг заметила, что драконице это место нравится…
Я все равно повернулась, чтобы уйти. Но Танзин сжал мое плечо и попросил:
– А теперь помоги нам.
Я удивленно посмотрела в серьезные лица тройняшек. Дэйю пояснила:
– Если ты используешь собственную огненную магию или магию товарища это приносит удачу.
Все трое смотрели на меня так, что смеяться над местными традициями мне расхотелось. Со смешанными чувствами наблюдала за тем, как сгорает в моем пламени три горсти трав. Служитель в балахоне, который раздавал их, глядел на меня с интересом.
Троица торжественно поделила пепел и распихала по мешочкам. А я чувстовала странное умиротворение. А еще как будто Канги после этого стали чуть ближе.
С этим чувством я вышла на улицу. Остальные последовали за мной. Во дворе я решилась нарушить странное молчание и с надеждой произнесла:
– Ну теперь-то на площадь?
Дэмин бесстрастно ответил:
– Тем, кто не имеет крыльев, нужно обойти вокруг священного пруда по часовой стрелке, разбрасывая пепел и повторяя свое желание.
Я мысленно застонала.
– Мы пойдем с тобой, – горестно вздохнула Дэйю.
Наверное, и ей уже хотелось оказаться на площади.
– Может, не надо? – робко предложила я. – Нет у меня никаких желаний! Все равно же никто не узнает, а я в ваши ритуалы не верю…
Тут за моей спиной раздался голос:
– Надо. И с тобой пойду я.
Генерал…
Глава 4. Подарок
На лицах тройняшек сначала появилось удивление, а затем нечто, похожее на благоговение. Я обернулась и заглянула в темные глаза своего куратора.
Рилун сегодня был необыкновенно хорош. Темно-синий с золотом костюм и плащ тех же оттенков, неизменная вставка в виде чешуи на левом плече. Спокойное, уверенное лицо… я и сама не поняла, как молча кивнула.
– Ждите ее у выхода, – бросил генерал Кангам.
Их как ветром сдуло. Затем куратор степенно кивнул мне и произнес:
– Идем.
Сказано было таким тоном, что любая девушка согласилась бы. Не то что какая-то адептка, которая обязана подчиняться воле куратора.
Чувствуя, будто творю что-то запретное, я прошла вдоль храма вслед за генералом. Оказалось, что в каменной стене, которая ограждала строение, был круглый проход. Там начинался сад, в котором было гораздо меньше людей. Посреди него чернел пруд. Удивительно, что он не промерз. От порывов ветра по гладкой поверхности пробегала легкая рябь.
Мы неспешно зашагали к нему по дорожке, вымощенной крупными плоскими камнями. На берегу Рилун зачерпнул щепотку пепла из моего мешочка и бросил на снег.
А затем приказал:
– Иди вперед и повторяй это.
И мы пошли. Я покорно разбрасывала крупинки пепла. Моей драконице это ужасно нравилось. Нет, нравилось всем! Зверь генерала был так же доволен, как и моя маленькая вредина. А сам Рилун источал такое умиротворение, что чувство, будто мы творим что-то запретное, наконец, отступило.
И я поймала себя на мысли, что мне это все тоже очень нравится… Тройняшки говорили что-то о желании, но в этот момент я не была способна думать о крыльях. Мои мысли почему-то занимал мужчина, который шагал рядом. Пепел закончился на полпути. Я сунула мешочек в карман и хотела прибавить шагу. Но в этот момент Рилун поймал меня за локоть и негромко произнес:
– Еще не все.
Мы повернули на другую тропинку, которая скрывалась за поворотом холма. Я терпеливо шагала рядом с генералом, оглядываясь по сторонам. В этом уголке сада никого не было. Мне даже показалось, что обычным посетителям сюда ходить нельзя. Только Рилуну закон не писан…
Вскоре я увидела небольшую деревянную беседку, которая оказалась маленькой часовенкой. Здесь тоже был алтарь в виде каменной чаши, и тоже пустой. Неужели нужно делать что-то еще?
Я повернулась к генералу и вопросительно посмотрела на него.
– Это тебе, – сообщил куратор и протянул мне бархатный мешочек.
Подарок оказался увесистым и удобно лег в ладонь. Я осторожно потянула за темно-синюю ленту и открыла мешочек. А затем извлекла на свет его содержимое и на несколько мгновений потеряла дар речи.
Внутри оказалась круглая плоская коробочка из золотистого металла. Бока украшала изящная гравировка, завинчивающаяся крышка усыпана сапфирами и бриллиантами. Я медленно открутила крышку и поняла, что не ошиблась. Это оказалась свеча с непередаваемым ароматом сандала. Очень похожая на ту, которую сегодня утром получила Дэйю.
Рилун спокойно пояснил:
– У нас принято дарить подобные свечи на этот праздник.
– Знаю, – по инерции ответила я. – Дэйю рассказала.
Наверное, Рилун ощутил полнейший сумбур, который творился у меня внутри. Он поспешно добавил:
– Это ни к чему тебя не обязывает. Тебе очень нужны крылья. И у тебя нет близких, кто в этот день готов поделиться своей удачей.
– Ваша удача нужнее на границе, – ответила я и нервно закусила губу.
– Моей удачи хватит на все.
И была в его голосе такая непоколебимая уверенность, что я не нашла слов, чтобы возражать. Только заглянула куратору в глаза и прошептала:
– Спасибо.
По его губам скользнула улыбка.
До выхода из сада, а потом и до ворот храма мы шли в полном молчании. Моя огненная малышка сияла от радости внутри. Я уже чувствовала, что подарок тоже перекочует в какой-нибудь тайник. Рилун и его дракон тоже были довольны, а я…
К тому моменту, как мы шагнули на улицу, я призналась себе, что тронута этим подарком до глубины души. И счастлива также, как моя драконица.
Одно из колец на руке генерала вспыхнуло. Тот нахмурился и прижал его пальцем. А затем отрывисто бросил:
– Скоро буду.
– Снова граница? – встревоженно спросила я.
– Хуже, – выразительно произнес Рилун. – Родственники требуют соблюдения приличий.
Тут я заметила Кангов. Троица перешептывалась ниже по улице. Стоило куратору приблизиться, как они вытянулись в струнку и сделали невинные лица. Но я была готова поклясться, что мои товарищи что-то задумали.
Генерал вложил в руку Дэмина мешочек, в котором звякнули монеты, и приказал:
– Гуляйте.
После этого дракон отступил в сторону и коснулся портального кольца. Я проводила его взглядом и повернулась к товарищам. Дэмин взвесил в руке мешочек, а Танзин улыбнулся и весело произнес:
– Ну что, теперь развлечения?
Мы, наконец, повернули к заветной площади. Но дойти до нее не успели. На полпути за моей спиной раздался незнакомый ленивый голос:
– Кто это с вами, Дэмин?
И голос, и его обладатель мне сразу не понравились. Тот случай, когда вроде бы парень достаточно рослый и плечистый, да и на лицо недурен собой. Но цепкий неприятный взгляд серых глаз все портил. А еще я первый раз здесь увидела блондина. Очень светлые и тонкие волосы незнакомца были стянуты в хвост. Из-под серого плаща виднелась форма академии.
Танзин шагнул вперед и будто невзначай встал так, чтобы я оказалась за его плечом. Затем он небрежно произнес:
– Давно не виделись, Кайс. Выпускаешься в этом году?
– Готовлюсь к выпускному экзамену, – в тон ему ответил белобрысый.
И тут в моей голове щелкнуло. Кайс? Неужели передо мной… Кайс Хайлун? По позвоночнику бежали мурашки. Вот это и произошло. Я встретила первого представителя ненавистного рода. И он мной уже заинтересовался, вон как внимательно смотрит…
– Я думала, Хайлуны предпочитают Главный храм, – сухо произнесла Дэйю. – Разве твой наставник сейчас не там?
– Как и ваш, – помрачнел парень. – Мне сегодня не до храмов. Но вы не познакомили меня со своей новой подружкой.
Он снова перевел взгляд на меня. Танзин нехотя отодвинулся и представил нас друг другу:
– Кайсар Хайлун. Паола Сартори с Запада.
Я выдавила приветствие, а парень рассмеялся:
– Значит, это правда? Рилуну всучили слабачку-полукровку? Полукровку Шен, конечно, давно стоило выпереть из академии, но взять на ее место это… – он смерил меня презрительным взглядом. – Хорошо, что к герцогу Мирлану не отправили.
Наверное, в глубине души Канги, наоборот, мечтали о том, чтобы я досталась Хайлуну. Но надо отдать им должное – при Кайсе никто этого не сказал. А я вдруг заметила, как смотрит на бывшего соратника Дэмин. Эти двое явно не ладят. Нужно запомнить. Может быть, это знание мне когда-нибудь поможет.
Дэйю же только фыркнула:
– Не тебе об этом говорить. Ты и сам не удержался в группе генерала. До свидания, у нас дела.
С этими словами она схватила меня за рукав и потянула за собой. Ее братья направились следом.
Мне показалось, что Хайлун усмехнулся и отчетливо произнес:
– До вечера.
Но никто не обратил на это внимания. Площадь превзошла мои самые смелые ожидания. Сначала нас ждала целая аллея ларьков с различной едой. В воздухе витали умопомрачительные запахи. На жаровнях шкворчало мясо, овощи, поджаривались золотистые бока кукурузных початков. Из огромных кастрюль накладывали кашу, и туда выстроилась самая большая очередь.
Такой же популярностью пользовались ларьки, где жарили круглые толстые блинчики с разными начинками.
Танзин рассказывал:
– Традиционные блюда праздника – каша из семи злаков с семью специями, кукуруза в початках и блинчики. Последние символизируют драконью чешую. Каждый, кто желает стать воплощенным, должен съесть на праздник хотя бы три штуки. Еще популярностью пользуется лапша в бульоне.
Я шагала рядом, сглатывая слюну, и кивала. Традиция с блинами мне нравилась гораздо больше, чем все остальные…
Затем начались прилавки с самым разным товаром. Денег у меня не было, оставалось только глазеть на все. Пару прилавков занимали свечи, подобные тем, что подарили мне и Дэйю. Правда, здесь круглые металлические коробочки были попроще.
Пользуясь случаем, я осторожно спросила:
– А что делают потом с этими свечами?
– Зажигают по вечерам, – пожал плечами Танзин и лукаво посмотрел на сестру: – Когда думают о возлюбленном.
– Или во время медитации, – равнодушно добавил его брат.
Поколебавшись, я спросила:
– А при чем тут любовь? Разве ты не обручена с рождения, Дэйю? Это же не твой выбор.
Девушка повернулась и опасно сузила глаза:
– Ну и что? Я же не какая-нибудь простолюдинка. На Востоке принято заранее устраивать судьбу детей. Наш род достаточно древний, хотя до богатства Рилунов, Хайлунов или Реншу нам далеко. Этот брак станет самым выгодным для Кангов за последние сто лет! Все говорят, что мой жених знатен, хорош собой и учтив.
– Говорят… – скептически протянула я, но тут же прикусила язык под немигающим взглядом Дэмина.
Танзин вздохнул:
– До бала осталось не так много времени.
Я тут же вспомнила про медальон с красной чешуйкой, который Пшик не желал отдавать. Дэйю помрачнела, и мы пошли дальше.
Но вскоре проблемы были забыты. Мы бродили по ярмарке, смотрели выступления акробатов и танцоров, уличный театр и музыкантов. Потом дошел черед и до местных блюд.
Оказалось, что каша у каждого лоточника отличалась на вкус. Потому что в каждой семье были приняты свои пропорции специй. Кукуруза, поджаренная на решетке и посыпанная крупной солью, понравилась мне больше, как и блинчики с медом и орехами.
Из напитков я попробовала несколько видов чая. Больше всего мне понравился с молоком и привкусом жженой карамели. Канги одновременно сморщили носы, когда я взяла вторую чашку. К тому времени солнце уже давно село, и площадь озарял белый свет ламп.
Мешочек с деньгами, которые выдал генерал, стремительно пустел. Мы сели на скамейку, и я спросила:
– Почему генерал Рилун дал нам деньги?
– Потому что кое у кого их нет? – иронично спросил Дэмин.
Удивительно, что на этот раз на него шикнула Дэйю.
– Раньше существовала традиция угощать учеников за свой счет, – пояснила девушка. – Сейчас мало кто ее придерживается, но наш куратор достаточно богат и щедр.
Подарок Рилуна все еще лежал у меня в кармане. Драконица внутри сияла от радости, а я чувствовала невероятное умиротворение. Не знаю, поможет ли мне соблюдение традиций получить крылья. Но вот сделать нас немного ближе с однокурсниками, кажется, уже получилось. Может быть, поэтому генерал заставил их меня опекать?
Дэмин первый отставил в сторону чашку и негромко сказал:
– Пора.
Я едва сдержала разочарованный вздох. Уходить совсем не хотелось. Но я послушно встала и спросила:
– Как мы попадем в общежитие? Снова через портал в академии?
Тройняшки переглянулись.
– Уверены? – спросил Танзин.
– Другого варианта все равно нет, – с досадой ответила Дэйю.
Я озадаченно произнесла:
– Вы о чем?
Дэмин невозмутимо сообщил:
– Мы не возвращаемся в общежитие. И ты идешь с нами, Паола.
– Сегодня мы отправимся еще в одно место, – вторил ему Танзин.
А Дэйю молча поймала мою руку и достала из кармана какой-то артефакт. Я сразу почуяла начинку. Портальный. А затем вихри магии окружили нас и перебросили в совершенно другое место.
Темное небо покрывал ковер из звезд. В свете луны серебрились верхушки окрестных гор. Я нахмурилась, пытаясь определить по их очертаниям, как далеко нас занесло. И только после этого глянула по сторонам.
Мы стояли на широкой тропинке, которая серпантином спускалась с горы. Подножие терялось во мраке. А вот наверху, на широкой площадке, толпились адепты. Ветер принес запах странных трав и чужой магии.
Дэйю потянула меня за собой, но я уперлась и спросила:
– Где мы?
Тогда девушка выпустила мой рукав и вперед вышел Дэмин. Он указал на гору, которая возвышалась над нами, и пояснил:
– Северный рог. Сегодня здесь пройдет одно неофициальное мероприятие.