Электронная библиотека » Патриция Пелликейн » » онлайн чтение - страница 4


  • Текст добавлен: 28 октября 2013, 13:45


Автор книги: Патриция Пелликейн


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 4 (всего у книги 19 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Глава 4

Фелисити знала, что очень скоро капитан Уокер начнет подступаться к ней с вполне определенным предложением. То, что до сих пор она была на свободе, значило лишь одно: Джаред замышлял нечто из ряда вон выходящее.

Неожиданно капитан Уокер исчез из поля ее зрения. Прежде, начиная со своего приезда в Нью-Йорк, он наносил ежевечерние визиты в дом Фелисити, а теперь, когда она готовилась к неприятному разговору с ним, пропал на целых три дня.

Фелисити сомневалась, что его так уж занимает работа. О нет, уж скорее он нарочно терзает ее. Каждое утро девушка вставала с мыслью, что именно сегодня все и случится, и весь день жила в ожидании грядущих неприятностей.

Вечер Фелисити старалась проводить у себя в комнате и лишь поздней ночью, когда офицеры спали, решалась выйти в сад. Она прохаживалась по тропинкам, пытаясь довести себя до физического изнеможения, чтобы избавиться от мучившей ее тревоги, раздражения, страха, противного чувства неизвестности и чтобы в конце концов более или менее спокойно заснуть.

Стоя под деревом, Джаред наблюдал за девушкой. Сегодня, когда он пришел к Сэму, Фелисити не было на привычном месте в гостиной. Она еще не знала о том, что Джаред вместе с Марси переехал в комнату, находившуюся рядом с ее собственной спальней.

Уокер твердо решил, что Фелисити не должна пострадать за свою бесшабашность, даже если для того, чтобы защитить эту девушку, ему придется продержать ее в постели до конца войны.

При этой мысли Джаред улыбнулся. «Удержать ее в постели будет не так уж трудно, – подумал он, – но вот придет ли она добровольно?» Он покачал головой. Нет, конечно, она попытается сопротивляться, во всяком случае, поначалу. Но не долго. Хватит лишь напоминания о ее проделках, чтобы усмирить строптивую леди.

До встречи с мисс Фелисити Драйден Джаред полагал, что столь бесчестное поведение с его стороны совершенно невозможно ни при каких обстоятельствах. Женщин у него хватало, но ни одна не входила в его спальню и не ложилась к нему в постель по принуждению.

Джаред вздохнул, но тут же улыбнулся. У него не было сомнений, что Фелисити быстро уступит. В этой девушке он чувствовал огонь. Он уже вкусил жар ее кожи, сладость ее дыхания и потому знал, какое невообразимое наслаждение ждет их обоих.

– Добрый вечер, мисс, – сказал Джаред. Он заметил, что его голос заставил Фелисити вздрогнуть от неожиданности. – А я думал, что вы давным-давно видите сны.

Ну вот наконец он появился. Только Фелисити не знала, легче ли ей стало от этого. Еще ни разу в жизни она так не волновалась. Сейчас, в самые ближайшие минуты, она услышит, что ему надо. Что ж, по крайней мере хотя бы подошел конец этому жуткому ожиданию.

– Я вышла подышать свежим воздухом.

Джаред снова улыбнулся. Очевидно, она чересчур взволнованна и не в состоянии спокойно заснуть. Прекрасно, он знает снадобье от бессонницы.

– Полагаю, это опасно – в одиночку бродить по саду среди ночи?

Фелисити насмешливо посмотрела на него:

– Ничего подобного. За этой оградой не место всяким подонкам.

Джаред догадался, что нелестное определение могло относиться к нему.

– Вы думаете, никто не сумеет перелезть через забор?

– С какой целью? Вы можете представить себе бандита, которому вдруг очень захотелось сорвать в саду цветочек?

Джаред улыбнулся этому ответу. Ну что за отважная малышка! Он посмотрел на ее красивый рот и представил, каковы будут эти податливые губы в поцелуе. Эта мысль заставила Джареда взволноваться. Он уже чувствовал, что неуемное желание сказывается на его мозгах. Прежде ему никогда не доводилось связываться с колкими на язык дамочками. До встречи с Фелисити ему нравились нежные девушки с пышными формами, с удовольствием разделявшие с ним приятные мгновения близости, а потом уходившие от него с сияющими глазами. Но у этой и глаза, и улыбка сияли ярче, чем у всех осчастливленных Джаредом женщин. Портило картину лишь ее нежелание принадлежать ему. Но капитан верил, что сумеет справиться с этой проблемой. Он посмотрел на нее чарующим взором:

– Но ведь вы и есть самый прелестный цветок в этом саду. Так что вас-то скорее всего и могут сорвать.

Фелисити отвернулась:

– Уже поздно. Мне пора.

– Останьтесь, – почти приказал Джаред и, смягчив свое требование улыбкой, добавил: – Ведь несколько лишних минут ничему не повредят, не так ли?

Фелисити не могла больше терпеть эту пытку. Он, кажется, решил поиграть с ней в кошки-мышки. Сначала исчез на три дня, явно для того, чтобы разжечь ее беспокойство, теперь наконец появился и рассчитывает продолжать эту бессовестную интригу, зная, что каждое лукавое слово, им произнесенное, будет не раз обдумано и тщательно взвешено ею. Он все равно не мог бы придумать ничего хуже, чем эта игра на нервах. Он знал о ней все. Теперь надо было узнать только, что он собирается делать с этими сведениями.

– Ну хорошо, капитан, давайте поговорим начистоту. Что вы хотите за свое молчание?

Хотя она и храбрилась, но все же явно была напугана. Джаред поскорее отбросил глупое сострадание. Надо действовать, пока не упущена единственная представившаяся ему возможность. Он желал эту девушку и знал, что может потом всю жизнь тщетно дожидаться другой такой удачи. Иного пути у него не оставалось, и он выпалил:

– Вас.

Фелисити поняла это еще в ту страшную ночи, но почему-то убеждала себя, что капитан Уокер как-никак джентельмен и ей удастся выпутаться из ситуации, не уронив достоинства. Услышав, с какой легкостью он начинает торг за обладание ее телом, Фелисити вздрогнула. Очевидно, он принимал ее за некую вещь, созданную ради его удобства и удовольствия. И все же в каком-то смысле сам факт открытого разговора принес ей облегчение.

– Что ж, по крайней мере, без обиняков, – отвечала она.

Джаред улыбнулся:

– Беру пример с вас, мисс.

Фелисити нахмурилась. Непонятно почему, но эти слова придали ей смелости.

– Но кто даст мне гарантии, что вы никому не расскажете?

– Никто. Но у вас есть единственная надежда на это, если вы удовлетворите меня.

– Но ведь я могу все отрицать. Что тогда?

– А как вы думаете, кому из нас скорее поверят? Преданному офицеру короля или прелестной девушке из колоний? – Представив себя на месте судьи, Джаред пожал плечами: – Впрочем, у вас, наверное, есть надежда. Прекрасным леди в суде частенько сочувствуют. Хотите попытаться?

Фелисити не стала долго раздумывать над этим вопросом. Ответ был уже известен. Нельзя рисковать всем, имея лишь слабую надежду, что ей могут поверить. Слишком многo было поставлено на карту, в том числе и собственная жизнь. Девушка поклялась себе, что не станет умолять его даже в случае крайней необходимости. Вместо униженных просьб она предупредила:

– За это я вечно буду вас ненавидеть.

– Возможно, но для начала хотя бы ненадолго получите удовольствие от близости со мной.

Это самоуверенное заявление снова заставило ее нахмуриться.

– Вы настоящий англичанин, сэр. Среди вас вообще нет ни одного, кого не назовешь заносчивым, бессердечным ублюдком.

Джаред не обратил внимания на определения, совершенно немыслимые в устах истинной леди. Все это ни на минуту не остудило его желания. Скорее даже распалило его. Все, что бы ни сделала и ни сказала эта женщина, воодушевляло его сильнее и сильнее.

– Что ж, вы можете начать прямо сейчас.

– То есть?

– То есть подойти сюда.

Фелисити сделала, что он велел, и, подбоченившись, встала напротив своего мучителя, испепеляя его гневным взглядом.

– Ну и что теперь?

– Теперь можете поцеловать меня.

Увидев вспыхнувшие недобрым пламенем глаза, Джаред сразу же понял ее намерения и быстро накрыл руки девушки своими.

– Если будете меня бить, вы не избавитесь от ваших проблем, мисс.

– Если убью – избавлюсь! – прошипела она.

Капитан улыбнулся:

– Поцелуйте меня, Фелисити. Давайте посмотрим, как вы это умеете делать.

Только теперь девушка поняла окончательно: он желал получить не только ее тело. Ему нужно было ее полное содействие в затеянных непристойностях. Нy нет, уж лучше умереть!

– Знаете что, капитан? Арестуйте меня прямо сейчас. Не родился еще тот мужчина, ради которого я стану развратничать.

– А как насчет вашего отца? – спросил Уокер. Он не раз слышал нежность в голосе Фелисити, когда она вспоминала своего родителя, и понял, что если леди и любит кого-нибудь, так это мистера Томаса Драйдена.

– Что вы имеете в виду?

– Как вы полагаете, что станется с его домом и с его несметными богатствами, если власти узнают, чем занимается его дочь?

Конечно, Джаред ни за что не мог бы на деле применить эту подлую угрозу. Но Фелисити не знала об этом.

– Мой отец тут совершенно ни при чем, – сказала она, от страха повышая голос.

– Очень плохо, – безразлично пожал плечами Джаред. – Тем горше ему придется.

– Ах ты, бессердечное чудовище, кровожадная британская свинья!

– Потише, пожалуйста.

Но Фелисити уже не слушала его, вне себя от негодования.

– Ненавижу… – Вдруг она замолчала, потому что Джаред зажал ей рот своими губами. Он поцеловал ее, только чтобы утихомирить. Фелисити поняла это сразу, ведь в поцелуе не было и тени нежности. Ей было немного больно, но то, что она испытывала, поддерживало в ней ненависть, а пока ненависть жива, Фелисити точно знала, что в конце концов победит.

Но вдруг хитрец стал нежнее, отняв у девушки последнее оружие. Она попыталась высвободиться из его объятий, но он крепко удерживал ее, лишив возможности даже пошевелить руками.

В конце концов Фелисити удалось отвернуться, но лишь для того, чтобы он прильнул губами к ее щеке и подбородку.

– Капитан, прошу вас… – Хотя она и поклялась себе, что не станет унижаться, эти слова сами слетели с ее языка. Гордость повелевала ей немедленно предпринять что-нибудь, чтобы исправить положение. Ведь он запросто мог понять все по-своему. Это низкое чудовище получит то, чего хочет, но никогда, никогда не сделает из нее добровольную сообщницу своего разврата!

Джаред подхватил ее на руки и сел на землю. Прислонясь спиной к стволу, он осторожно устроил Фелисити у себя на коленях. Он понимал, что должен найти другой подход, поскольку эта стремительная атака, будь она нежной или грубой, не приведет ни к чему хорошему.

– Послушайте меня, Фелисити.

– Если честно, капитан, то я сомневаюсь, что вы способны сказать хоть что-нибудь стоящее.

Он усмехнулся, причем мягче, чем обычно.

– Что, если мы с вами вместе разработаем план?

Фелисити даже забыла, что сидит у него на коленях и он обнимает ее самым непристойным образом. Сейчас она могла думать лишь о его словах и о тонкой ниточке надежды, которую они подавали.

– И что же это за план?

– Видите ли, я хочу уложить вас к себе в постель.

– Да что вы говорите? – притворно ахнула она и продолжала с сарказмом: – А я-то полагала, что вы предлагаете мне партию в шахматы.

Джаред улыбнулся, уткнув голову в ее рыжие кудри.

– Вы должны меня понять. Я не сказал самого главного. Я хочу, чтобы вы сами пожелали разделить со мной постель.

Фелисити покачала головой:

– Этого не будет.

– Могло бы быть, если бы вы предоставили мне шанс.

– Какой еще шанс?

– Допустим, я забуду все, что знаю о вас, начну за вами ухаживать и вам это понравится. Как вы думаете, что тогда произойдет?

– Ничего.

– Вы уверены?

– Абсолютно уверена.

– Так почему бы тогда не попробовать?

Фелисити резко подняла голову, и ее локоны, как вспышки молнии, сверкнули в воздухе.

– Капитан, я просто не думаю, что это поможет решить наши…

Он прервал ее, решив поддразнить немного:

– Значит, вы опасаетесь?

– Кого? Вас? – хмыкнула она. – Едва ли.

– Да нет же, вы боитесь себя, – ответил Джаред. – Вы просто сами себе не доверяете и потому не решаетесь поцеловать меня. Ведь знаете, что захотите большего, обязательно захотите!

Смех Фелисити прозвучал чувственнее, чем до сих пор. Он затрагивал не только его слух, но и переворачивал все внутри. Джаред не сумел подавить естественную реакцию организма и подумал, не ощутила ли она бедром возникшую у него проблему.

– Я догадывалась, что вы мастер на подобные уловки, капитан.

Джаред понимал, что в отношении этой женщины способен на все, кроме двух вещей: он ни за что не сумеет отказаться от нее и не сможет грубо подчинить ее своей воле. Он должен добиться ее согласия, иначе ни один из них не обретет радости в этом союзе.

– Наверное, вы были слишком долго лишены дамского общества и забыли, что истинные леди никогда не ищут внимания джентльменов. Правда, время от времени они уступают мужским желаниям, но это всего лишь часть супружеских обязанностей.

– Вы действительно так думаете?

– Я это знаю наверняка.

– Значит, вы не испытываете предубеждения против моего маленького проекта, не так ли?

Фелисити снова рассмеялась. Наверное, ей впервые стало легко и приятно общаться с ним, и это ее немало удивило.

– Так что именно я должна делать?

– Всего лишь улыбаться и ласково разговаривать со мной, как будто говорите со своим женихом.

– Для чего?

– Вы же знаете о моих намерениях.

Она свела брови.

– А вы – о моих.

– Так вот, если в течение трех месяцев мне не удастся убедить вас встать на мою точку зрения, я сдамся и провозглашу вас победительницей.

– И впредь никогда не станете интересоваться моей благонадежностью?

– Никогда.

Фелисити с удовольствием рассмеялась. Она была совершенно уверена, что выйдет победительницей из этого маленького соревнования характеров.

– Значит, я должна всего лишь относиться к вам как к своему жениху?

– Да, и обращаться со мной как с любым мужчиной, оказавшимся в этой роли.

Фелисити улыбнулась. Это будет совсем несложно, ведь порой Джаред бывает чрезвычайно мил.

– И не забудьте иногда целовать меня, – спохватился он, – это уж непременно.

Фелисити, в свою очередь, сочла нелишним еще раз напомнить о своих интересах:

– А как насчет моих тайн? О них…

– Никто никогда не узнает. – Джаред не стал говорить, что теперь ее служба делу патриотов закончена. Уж он-то позаботится об этом.

Фелисити протянула ему руку:

– Надеюсь, вы не будете разочарованы.

Джаред усмехнулся и ответил многозначительно:

– А я точно знаю, что разочарование не постигнет вас.

Фелисити не обратила внимания на это замечание. Все, что от нее теперь требовалось, это не забываться, и тогда все будет хорошо. Надо лишь притворяться, что он ей нравится, и уже через три месяца капитан Уокер вынужден будет отступить, а она снова сможет вернуться к своим делам. Фелисити даже не верила, что удача наконец улыбнулась ей.

Ее нисколько не беспокоило неизбежное поражение Джареда. Для настоящей леди, каковой Фелисити считала и себя, не важно, насколько очарователен мужчина, просто потому, что леди невозможно соблазнить.

Она улыбнулась ему так ослепительно, что Джаред понял – он уже солгал. Через три месяца, три года или три десятилетия он все равно будет обладать этой женщиной! Взглянув на протянутую ему руку, капитан покачал головой:

– Я думал, мы скрепим этот договор поцелуем.

– Хорошо, будь по-вашему.

В следующий миг она прижалась губами к его рту и почти сразу отпрянула.

Джаред приподнял темную бровь. «И это она называет поцелуем? – изумился он. – Если уж на то пошло, то моя маленькая племянница хотя бы чмокает звонче. – Глаза его многозначительно потемнели. – Ну уж нет, – думал он, – эта маленькая мисс еще постарается для меня. И как следует постарается».

– Ну так когда мы перейдем к делу?

– К какому делу? – удивилась девушка.

– К поцелуям.

Фелисити удивленно захлопала ресницами:

– Я ведь только что вас поцеловала.

– Ну нет, не лгите. Уж я бы наверняка заметил это. Я вообще всегда помню, когда леди меня целует.

Фелисити увидела улыбку на его губах и поняла, к чему он клонит.

– Вероятно, ваша хваленая память начинает подводить вас. И потом, я вижу, у вас было так много, даже чересчур много…

– Ну, не так уж и много, как вы полагаете. Но все же я могу разобраться, когда меня целуют, а когда просто морочат голову.

– Похоже, мои поцелуи настолько мало для вас значат, что вы способны тут же забыть о них. Придется вам учесть, капитан, что я не обладаю вашим опытом.

– Ах да, вы уже говорили, что прежде ни разу не целовались с мужчиной. – Секунду помолчав, Джаред вздохнул: – Так и быть, я вас научу.

– Ну, учите, раз вы лучше всех все умеете.

– Конечно, умею, – с готовностью подхватил Джаред. – Смотрите. Сначала сделайте вот так… – Он взял ее руки и притянул к своему лицу.

Фелисити не испугалась. Она улыбнулась, понимая, что сможет остановить все это единым своим словом.

– Но ведь это не поцелуй, – сказала она. – Это лишь прикосновение.

– Это часть поцелуя, точнее – его начало.

Девушка подумала, что небольшой забавный урок не причинит ей никакого вреда. Она сделала то, что он сказал, и с удивлением обнаружила, что ей даже нравится осязать его кожу. Прежде она никогда не думала, что простое прикосновение к мужскому лицу столь необычайно. Лицо Джареда оказалось жестче, чем ее собственное. Ощущение шероховатости под ладонями оказалось даже приятным. Нет, «приятным» – не то слово. Просто иным, непохожим на…

– Что такое? – спросил Джаред, заметив странное выражение ее глаз.

– Кожа совсем другая.

– Вы правы, другая. Теперь приближайте свой рот к моему.

Фелисити тут же прижала губы к его губам, но Джаред отшатнулся:

– Еще рано. Не нужно так резко.

Фелисити нахмурилась:

– Почему?

– Потому что сначала надо вот так, – сказал он, нежно погладив ее губы своими.

– Но это же очень просто! А носами потереться не надо?

– Да, это просто, И носами, если нравится, тоже можно.

Фелисити тихонько хихикнула:

– Как нелепо. Неужели все люди этим занимаются?

Джаред улыбнулся:

– Почти все.

Фелисити никак не могла поверить в то, что он не шутит.

– Выходит, поцелуй – это весьма долгое дело?

– Долгое, если все делать правильно.

– Что ж, благодарю вас. Это было очень мило, – сказала девушка, собираясь уйти.

Джаред крепче обнял стройный стан Фелисити.

– Однако я не закончил.

– Но…

– Не надо так много разговаривать. Если отвлекаться, то все забудешь, а я хочу, чтобы в следующий раз вы ничего не напутали.

Фелисити кивнула и послушно замолчала. Он снова провел губами по влажной поверхности ее губ, а потом неожиданно проник языком внутрь. Это ощущение показалось ей довольно приятным, особенно когда он задышал и по всему ее телу распространилось тепло этого дыхания. Фелисити не успела хорошенько обдумать происходящее, потому что Джаред, почувствовав себя увереннее, слегка прикусил ее нижнюю губу.

Девушка решила, что это очень странно. Она хотела возразить, но рука Джареда крепко и в то же время нежно придерживала ее затылок, так что она не могла пошевелиться. При этом он стал водить языком по губе Фелисити, и она, сосредоточившись на новых ощущениях, была так заинтригована, что забыла о своем намерении возражать.

Наслаждаясь приятным щекочущим чувством внизу живота, Фелисити поняла, что в голове у нее все перемешалось. Она как будто помнила, что собиралась возражать, но теперь уже не могла сказать, чему именно. Ах да, поцелую! Она собиралась сказать Джареду… Фелисити снова свела брови, не понимая, что заставило ее зайти так далеко. Однако это было приятно, более чем приятно.

И она с радостью предалась удовольствию, отныне действуя заодно с Джаредом. Особенно ей понравилось, когда он, отпустив ее нижнюю губу, взялся за верхнюю. Фелисити даже не думала, приятно ей это или нет. Она вообще забыла, что значит думать, отпустив на волю свои естественные порывы.

Приложив небольшое усилие, Джаред разомкнул ее зубы, и кончик его горячего языка осторожно коснулся дрожащего языка Фелисити. От этого ощущения девушка затрепетала. Просто не верилось, что это настолько приятно. Неужели все так и целуются? И почему она столько времени была лишена этого удовольствия?

Она тоже провела кончиком языка по его языку, и Джаред застонал от удовольствия. Теперь он обследовал языком глянцевитую влажную пещерку ее рта, сладкую, как некий диковинный десерт, и такую восхитительную, что он и представить не мог прежде. Похоже, ему никогда не насытиться ею до конца…

Фелисити почувствовала ужасную слабость и, буквально растаяв в его объятиях, стала так податлива, что у Джареда учащенно забился пульс, сигналя о знакомом желании. Но он понимал, что лишь напугает ее, если будет настаивать на большем. О нет, она должна сама постепенно узнать, что второй шаг, а за ним и третий не менее прекрасны, чем тот, который она сделала сегодня. Она должна жаждать продолжения, как жаждет его он сам.

Джаред снова нежно пососал ее губу, так нежно, что девушка ахнула, явно прося его быть понастойчивее. Но он уже перешел к нижней губе и довел поцелуй до конца так же, как начал, – легким, едва ощутимым прикосновением.

Фелисити, с трудом переведя дыхание, спросила:

– Значит, вот оно как?

Она озадаченно свела брови. Что это с ней, в самом деле? Почему так волнуется грудь?

Джаред уткнулся в рыжие локоны, упиваясь сладким ароматом ее волос. Это был самый продолжительный и самый чудесный поцелуй, а Фелисити даже не догадывалась об этом. Слегка охрипшим голосом он ответил:

– Да, вот так.

– Жаль, что я так долго ничего об этом не знала.

Джаред не мог разделить ее сожаления. Ему как раз понравилась полная неискушенность Фелисити и, сказать по чести, не терпелось перейти к следующей ступени обучения.

Она с видимым усилием поднялась на ноги.

– Значит, вы хотите целоваться именно так? – Она расправила юбку, не решаясь взглянуть на капитана.

Джаред улыбнулся. Он понял: леди требуется некоторое время, чтобы прийти в себя. Боже милостивый, что же будет с ней в постели, если один только поцелуй привел к такому потрясению? Должно быть, ему грозит буквально обжечься об это маленькое хрупкое тело.

– Ну, не каждый раз. Мы не сможем целоваться так при всех.

Теперь она внимательно посмотрела на него и при этом произнесла достаточно резко:

– Мы вообще не станем целоваться прилюдно!

– Но прилюдно вы можете хотя бы прикасаться ко мне.

– То есть как? Как вы хотели бы, чтобы я к вам прикасалась?

Джаред едва не расхохотался. Ну разве можно откровенно признаться в этом и не схлопотать по физиономии? Поэтому он сказал только:

– Например, вы могли бы коснуться моего рукава или время от времени проводить ладонью по груди или, может, погладить лацкан моего мундира. Иногда – убрать со лба волосы… В общем, вы сами знаете, как обычно настоящие леди прикасаются к своим женихам.

– Только вы мне не жених, – на всякий случай напомнила Фелисити.

– Но мы притворяемся, не забывайте об этом.

Девушка задумчиво прикусила губу. Ей вовсе не нравилась эта идея. То есть ей совсем не хотелось прикасаться к нему на глазах у всех. Да что там! Она вообще не желала иметь с ним никаких дел! Чем дольше она думала об этом, тем больше в этом убеждалась.

– Я действительно не верю, что это вам поможет, капитан.

– Джаред, – поправил он. – Ах, не верите? Тогда, быть может, вы предпочитаете сразу прийти ко мне в спальню? И это после единственного поцелуя? – Он тихонько присвистнул. – Похоже, я себя недооценивал.

– Я не говорила вам, что готова на такое, и вы могли бы сами понять, что вам никогда не удастся склонить меня к этому.

Наблюдая, как она удаляется в сторону дома, Джаред усмехнулся. Если только он хоть что-нибудь понимает, то эта самая мисс Драйден очень непроста. Ему еще не доводилось встречать более удивительных девушек, и, конечно, особое очарование придавала Фелисити ее невинность. Если он не будет вести себя достаточно осторожно, то может влюбиться в нее.

При мысли об этом Джаред нахмурился и покачал головой. Нет, он не позволит себе этого. Он уже давно покончил с любовью.

В течение многих лет он даже не вспоминал этого слова. После той боли, которую он вынес, похоронив Энни, ему не надо никакой любви. Он уже достаточно пережил, чтобы уметь насладиться женским телом, не вовлекая в это свои чувства.

Похоть и любовь – две разные вещи, Джаред не собирался их смешивать. Места для любви здесь определенно нет, да это ему и не нужно.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации