Электронная библиотека » Петра Шир » » онлайн чтение - страница 3

Текст книги "Пламя и шелк"


  • Текст добавлен: 23 января 2020, 11:20


Автор книги: Петра Шир


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 3 (всего у книги 24 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Глава 3

Бонн, 15 июля 1673 года

– Капитан, я полагаю, там, внизу, проблемы. – Юный слуга Геринк красноречивым жестом указал на группу мужчин, сидевших за одним из дальних столов в популярной боннской таверне. Там, похоже, становилось горячо – двое спорщиков уже вскочили на ноги и орали друг на друга на разных языках.

Лукас Кученхайм, нахмурившись, убрал свою руку с плеча пухленькой рыжеволосой официантки. Девушка буквально несколько минут тому назад присела к нему за стол после парочки его шуток и всем своим видом излучала готовность к общению. Из общего шума он смог выделить голоса подчиненных ему солдат, хотя их и заглушал громкий ор на французском. Похоже, его подчиненные повздорили с солдатами оккупантов. Это была плохая идея, особенно если учесть, что их командир, епископ Мюнстера Бернхард фон Галлен, выступал союзником французов. Любые ссоры вредили этому союзу, поэтому в задачу Лукаса входило препятствовать возникновению конфликтов – по крайней мере, когда речь шла о его людях. Только что один из них вылил кружку пива на голову французу, после чего началась потасовка.

Вздохнув, Лукас поднялся, одернул свою униформу и поправил саблю.

– Прости, красавица, я на минуточку. Сейчас вернусь.

– Ну, надеюсь. – Девушка взмахнула ресницами. Она была хорошенькая и более-менее опрятная, а после того, как многие месяцы ему приходилось обходиться без женского общества, это было все, чего хотел Кученхайм. Однако сначала он должен был обеспечить порядок, если его не прельщала перспектива быть выброшенным из кабачка вместе со своими людьми.

– Эй, эй, эй, спокойнее, солдат! – Когда он был уже у стола, где заварилась каша, один из его парней чуть не заехал ему локтем между ребер. Капитан схватил солдата за руку, одновременно придерживая его французского соперника за плечо. – Что у вас здесь? Не можете часок спокойно посидеть без войны?

– Капитан. – Солдат опустил голову и сразу же стал спокойнее. – Эти ублюдки насмехались над нами.

– Ясно. Это правда? – Лукас глянул на француза и повторил для уверенности вопрос на его родном языке. В ответ тот плюнул прямо перед Кученхаймом и грязно выругался на французском.

– Ага. – Капитан, не прерывая наглеца, огляделся по сторонам. Его появление заставило подчиненных попридержать руки и языки. Ему повезло, что природа наградила его высоким ростом и крепким телосложением. И это, вкупе с угрюмым выражением, которое он научился придавать своему лицу, обеспечивало ему достаточное уважение в подобных ситуациях. – Если я правильно понял этого человека, это вы тут начали с глупых шуток по поводу французских дам.

– Только в адрес этих сильно надушенных и напудренных баб, которые ведут себя так, как будто бы они лучше нас. – Солдат, которого Лукас все еще держал за шиворот, с кривой гримасой пожал плечами. – Мы без всяких задних мыслей.

– Однако это было так воспринято. – Лукас чуток толкнул солдата, имя которого никак не приходило ему на ум, так как тот лишь недавно был прикомандирован к их полку. – Отставить эту ерунду. И держитесь тогда своих собственных баб, если уж вы знаете, что французские вас не хотят. Мне здесь не нужны скандалы.

– Все в порядке, капитан.

– Нет, не в порядке. Если вы сейчас же не прекратите, вы испортите мне вечер. – Он окинул взглядом девушку, дожидавшуюся его за столом. – Потрудитесь найти общий язык с нашими французскими друзьями.

– Друзья, черт. – Француз опять сплюнул. – Никакие мы с вами не друзья. Этот город принадлежит нам, вы должны нам подчиняться. Кто обидит наших женщин, должен отвечать.

– Вот видите, господин капитан, мы ничего. Это французам нужен скандал, не нам.

– Заткнись, солдат! – Лукас злился, что не мог вспомнить имя подчиненного. В то же время он оценивающе изучал француза, которого явно не испугали ни рост, ни звание Лукаса. Краем глаза капитан заметил, что некоторые из сидящих в таверне французов тянулись руками под кители; наверняка они были вооружены. Все это не предвещало ничего хорошего.

– Убирайтесь все отсюда, немедленно, – приказал он своим людям. – Не хватало мне еще тут сегодня кровавой бани. И сразу же по местам расквартирования – никаких походов по шлюхам. Вы меня поняли? – Он пристально посмотрел на каждого из своих парней, и те, хоть и фыркая, но подчинились.

Когда его солдаты расплатились и начали покидать таверну, Лукас перевел дух. Но не тут-то было. На что он совсем не рассчитывал, так это на маленький нож, который вдруг оказался в руке француза-зачинщика.

– Я требую дуэли! – орал тот срывающимся голосом. – Никто не имеет права обижать наших женщин, не ответив за это.

– Вот дерьмо. – Капитан не хотел допустить, чтобы француз ударил в спину последнего из его уходящих солдат. – Придержи язык, злобный коротышка! – Он ударил француза в грудь так, что тот полетел спиной на своих товарищей.

Тем самым Лукас вызвал цепную реакцию – другие французы ожидаемо ринулись на него, тогда как его солдаты вернулись, чтобы встать рядом с ним. В мгновенье ока завязалась дикая бойня, остановить которую Лукас уже не мог. Конечно же, он благодаря многолетнему опыту был значительно успешнее в драке, чем его в основной своей массе солдаты-желторотики. Несколькими молниеносными боковыми ударами в челюсть или точными свингами он вырубил наседавших французов, остальные боялись соваться.

– А теперь мигом прочь, все вместе, – прорычал он своим парням. – А вы, – он держал подстрекателя-француза за шиворот, – будете здесь сидеть, пока мои люди не уйдут. Это ясно?

– Грязные служивые свиньи! – Француз продолжал ругаться, не обращая ни на что внимание. – Я вас всех поубиваю!

– Тебе ясно, я спрашиваю? – Лукас достал свою саблю и коснулся ее острием груди француза.

У того глаза полезли на лоб, а рот оставался перекошенным в бессильной злобе.

– D’accоrd[4]4
  Ладно, ясно (фр.).


[Закрыть]
. – Он в третий раз плюнул под ноги Лукасу. – Я доложу о вас.

– Сделай милость. Меня зовут Лукас Кученхайм, капитан в полку епископа Мюнстера. А теперь назовите мне ваше имя, месье, чтобы я не ошибся с его написанием в моем рапорте.

– Лейтенант Паскаль д’Армон из расквартированного здесь полка Его Величества короля Людовика XIV. – Француз ехидно уставился на Лукаса. – Вы не имеете права жаловаться на нас.

– Это мы еще посмотрим, на что я имею право, а на что нет. Оставь моих людей в покое, иначе… – Лукас снова многозначительно прошелся кончиком своей сабли по груди француза. После чего развернулся и сокрушенно посмотрел на девушку, которая невозмутимо сидела на скамье, словно здесь только что и не было дикой потасовки. – Прости, красавица, но мне нужно идти.

Рыженькая лишь пожала плечами.

– Отложить не значит отменить, господин капитан. Может, в другой раз?

– Может. – Лукас подошел к барной стойке, за которой хозяин с двумя своими слугами занимал оборону и, похоже, в случае продолжения драки был готов встать на защиту кабачка. Или ждал, пока спорщики поубивают друг друга и тогда бы он разом избавился от целого кодла смутьянов. – Извини за шум, мил человек. Если что-то сломано или повреждено, я оплачу.

– Держите ваших людей под контролем. Тут не часто увидишь такое. Французы постоянно провоцируют на потасовки. – Хозяин таверны и обладатель большого живота угрюмо усмехнулся. – И они всегда так вывернут, что в итоге виноватыми остаются наши. Там только две пивных кружки. А у вас опасный правый свинг, как я заметил.

Лукас только пожал плечами.

– Мне еще счет оплатить. – Он как раз протягивал хозяину деньги, когда за ним приземлился стул.

– Осторожно, господин капитан, он хочет вас… – Геринк не успел договорить, потому что Лукас уже развернулся и парировал атаку француза прицельным ударом в подбородок.

– …свалить. – Геринк закашлялся.

Француз лежал на полу и выл от ярости. Со шквалом французских проклятий он пытался встать, однако Лукас поставил ему ногу на грудь.

– Бросьте. – Его голос оставался абсолютно спокойным. – Иначе еще больше опозоритесь перед своими людьми, чем вы до этого уже успели. – Он еще раз кивнул хозяину. – Не поминайте лихом. Геринк, пойдем.

* * *

– Это было просто невероятно, как вы всех французов поубивали. Ну, не совсем поубивали, однако всыпали им по самое горлышко. – С искренним восхищением Геринк улыбался Лукасу, следуя за ним по переулкам Бонна. Вечер только начинался, летний воздух был мягок и прозрачен. Поэтому неудивительно, что им приходилось идти сквозь толпы гуляющих людей, и Геринк постоянно уворачивался, пропуская кого-то. – Это было действительно потрясающе, господин капитан.

– Да, потрясающе излишне и не вовремя, как чирей. – Все еще раздосадованный, что его лишили возможности немного пофлиртовать с красоткой из кабачка, Лукас потер лоб. Быстро оглянувшись, он свернул на узкую дорожку, по обе стороны которой росли высокие кусты бузины, густой листвой защищавшие от лучей уже садящегося солнца.

– А зачем вы сюда? – Озадаченный Геринк крутил головой, осматриваясь в переулке, тянувшемся вдоль садов к Рейну. – Я думал, мы идем домой.

– Я еще не до конца разобрался с д’Армоном. И как он только додумался до этой глупой затеи с дракой?

– Что вы имеете в виду? – спросил денщик. – Д’Армон? Разве не так зовут того француза, которого вы только что хорошенько отделали.

– Конечно.

Шаги за ними стали слышны громче. Невысокий жилистый француз догонял их с упрямой целеустремленностью. Яркое красное пятно на его кривом носу однозначно указывало, куда пришелся один из ударов Лукаса.

– Вам не стоило так сильно бить, господин капитан, – проговорил француз на ломаном немецком.

Губы Лукаса скривились в мрачной улыбке.

– Не сделай я этого, весь этот фарс провалился бы, лейтенант д’Армон. Это вам не стоило так переигрывать. Ваша настойчивость уже становилась смешной.

– Мне нужно было убедить своих людей в том… как это по-немецки… что мы враги.

– Моих, по крайней мере, вы убедили.

Геринк с открытым ртом переводил взгляд с Лукаса на д’Армона.

– Вы его знаете, капитан Кученхайм?

Лукас утвердительно кивнул.

– Лейтенант – мой осведомитель во французской оккупационной армии. – Он снова развернулся к французу. – Что вы можете мне доложить?

– Не так много, как хотелось бы. – Д’Армон слегка шепелявил. – Вы же ищете предателя, не так ли?

– Шпиона, который раскрывает наши секреты голландцам.

– Молодой Вильгельм Оранский надвигается на страну, как чума. Война будет длиться и дальше, если мы его не остановим.

Лукас хмыкнул, соглашаясь, хотя не один только Вильгельм был виновен в продолжении этой кровавой бойни. Французы уже достаточно давно оккупировали земли вокруг Рейна, что вызывало у тамошнего населения не только вербальное сопротивление.

– У вас есть хотя бы косвенные подозрения, кто мог бы стоять за этим потоком секретной информации?

– Мы смогли выяснить, где останавливались некоторые гонцы. Может быть, как раз там они и встречались с предателем.

– Ну, уже хоть что-то. И где же делали остановку эти подозреваемые гонцы?

– Небольшой город недалеко отсюда, называется Райнбах. Это если вы поедете на юго-запад…

– Райнбах? – Лукас закашлялся. – Я знаю, где это.

– Тем лучше, – довольно кивнул француз.

– Это как сказать. – Лукас тер подбородок, почувствовав подступающую тошноту. – Я родился и вырос в Райнбахе.

– Замечательно! Какое удачное совпадение!

Геринк порывисто кивнул за компанию.

– Если вы знаете людей в городе, вы точно быстро найдете предателя. Если… только он действительно прячется в Райнбахе. Но выяснить это не составит труда. Во-первых, вам там доверяют, господин капитан. Вы легко соберете необходимую информацию.

Лукас прокашлялся.

– Я боюсь, что так легко, как вы тут оба напредставляли, не получится. Меня пять лет не было дома. – И единственным человеком в Райнбахе, который бы ему доверял, была его мать. Впрочем, этот факт он оставил при себе. Бернхард фон Галлен поставил перед ним задачу найти предателя в рядах союзников, и он, Лукас Кученхайм, выполнит ее независимо от того, куда заведет его расследование.

– Тогда радость встречи старых друзей будет безграничной. – Д’Армон широко улыбнулся.

– Ох, вряд ли. – Лукас махнул рукой. – Но это не ваши проблемы. У вас еще есть что-то для меня?

– Письмо от моего командира. – Француз вытащил конверт из-под кителя. – Немного помялся, к сожалению. У вас слишком сильный удар, господин капитан.

Лукас пробежал глазами письмо, на котором расплылось пивное пятно, а один уголок был скомкан и надорван, и засунул его под китель.

– Все можно прочитать. Спасибо вам, лейтенант д’Армон.

– Все во славу короля! – Француз молодцевато раскланялся, развернулся и в мгновение ока исчез из переулка.

– Да-да, короля. – Лукас непроизвольно сжал губы. – Надеюсь, этот балаган скоро закончится.

– О чем вы, господин капитан? – Любопытный денщик уставился на него.

– Ни о чем. – Без дальнейших пояснений Лукас покинул заросший бузиной переулок и устремился к месту квартирования полка перед воротами города. Его мнение о военных конфликтах, которые принесли беспорядки, бедность и страдания уже не только на рейнские земли, но и на обширные части имперских территорий, никого не касалось. Он должен выполнить поручение – его последнее поручение для мюнстерского архиепископа-курфюрста. После этого он бы покинул полк и поселился где-то надолго. Так было договорено с Бернхардом фон Галленом, хотя тот и не очень охотно согласился отпустить одного из лучших своих подчиненных. Для Лукаса настало время завершить этот этап своей жизни и начать новый.

То, что это заключительное обязательство приводило Лукаса в его родной город, он воспринял как насмешку судьбы. Но, видимо, он не заслужил ничего лучшего.

Глава 4

Райнбах, 15 июля 1673 года

– Ну, что же ты так обязательно хотел мне показать? – Мадлен с любопытством смотрела на Петера со стороны, пока они брели по улицам Райнбаха. Между тем, они уже миновали крепость с высокой башней, которую после страшных событий тридцатых годов граждане Райнбаха называли не иначе как «Башня ведьм», и шли в северо-западном направлении. Здесь застройка оказалась не такой плотной, и дома, утопающие в садах, были намного больше, чем в центре города.

– Обычно ты терпеливее, – подтрунивал Петер.

– Нам скоро пора будет возвращаться, если мы не хотим опоздать на ужин.

– Не беспокойся, твой отец не будет нас так уж сильно ругать. Не будет, когда узнает, чем я собрался тебя удивить.

– Так, может, ты наконец скажешь мне, что это?

Подобная скрытность была совершенно нетипичной для прямолинейного Петера, но чем дальше они шли, тем больше Мадлен начинала догадываться, что он задумал. Она внимательно смотрела по сторонам, однако решила еще чуток незлобливо поиронизировать.

– Здесь совсем не на что смотреть.

– Совсем не на что? А вот я думаю иначе, Мадлен.

Он остановился перед двухэтажным жилым домом с пристройками, большим прилегающим участком земли и заросшим сорной травой палисадником.

– Вот здесь разве не на что смотреть?

Фон Вердт эффектно указал на дом, который вот уже многие месяцы стоял пустым, так как его хозяева переехали в Бонн, а платежеспособного покупателя на их недвижимость до сих пор не нашлось.

– Я переписывался с Яном Роде, и мы сошлись в цене. Однако я не хотел давать ему свое согласие, пока не покажу дом тебе, потому что, в конце концов…

Петер обернулся к ней и взял ее руки в свои.

– Когда-то же у нас должен появиться свой дом. Если тебе этот не нравится, поищем что-то другое.

Сердце Мадлен забилось быстрее. Хотя девушка уже догадывалась, что хотел показать ей Петер, тем не менее она была поражена. Дом был большим. Больше, чем тот, в котором она выросла. Он требовал кое-какого ремонта, однако это вряд ли стало бы для Петера такой уж серьезной проблемой.

– У меня нет слов. – Раньше Мадлен уже не раз проходила мимо этой усадьбы и тайком любовалась ею. Многие очаровательные детали превращали ее во что-то особенное, как, например, небольшой пруд слева от входа, где когда-то бил ключом маленький фонтан, или увитая плетущимися розами каменная арка ворот, что вела в сад и напоминала ей об очень похожем местечке у родительского дома.

Петер сжал ее руки.

– Скажи, что он тебе нравится.

Она улыбнулась ему.

– Нравится. О господи, конечно же, мне нравится дом! Он самый лучший во всем Райнбахе! Но он не слишком большой? Я имею в виду… для нас двоих…

Петер осторожно притянул ее к себе.

– Я очень надеюсь, что мы не очень долго будем оставаться только вдвоем. – Он многозначительно подмигнул ей. – Детям нужно пространство, чтобы иметь возможность расти счастливыми, верно?

– Да, конечно.

Щеки Мадлен предательски запылали. Смутившись, она избегала его взгляда.

– Но все же… это же огромный дом, а еще пристройки и все остальное. Ты правда хочешь потратить много денег? У тебя вообще есть столько денег?

– Я получил щедрое жалованье, когда покинул Куркельнский полк. – Улыбаясь, Петер поднял ее правую руку к своим губам и поцеловал ее.

– А еще я безумно влюблен и готов потратить эти деньги на самый красивый дом во всем Райнбахе, если этим я принесу счастье моей будущей невесте. Тем более если эта невеста еще и самая красивая девушка во всем Райнбахе.

– Перестань, ты меня смущаешь. – Щеки Мадлен пылали все ярче, и она ощущала этот жар. – И не такая уж я и красавица.

Петер наклонился и быстро поцеловал ее в губы.

– Для меня ты прекрасный цветок, который год от года расцветает все ярче, пленяя своей очаровательной прелестью.

Он снова сжал ее ладошки.

– И скоро ты станешь моею. – Полковник вопрошающе смотрел ей в глаза. – Ты же хочешь этого, правда? Стать моей женой? Это всегда было между нами настолько само собой разумеющимся, что я, по-моему, никогда не спрашивал тебя об этом напрямую.

– Конечно, я хочу стать твоей женой, Петер. Ты же знаешь это. Так было всегда, и я не вижу причин, почему я должна передумать.

В глазах Петера засияли лучики счастья.

– Пойдем!

– Куда теперь еще? – Смеясь, она следовала за ним, когда он тащил ее за собой к входной двери.

– Роде разрешил мне взять ключ, чтобы мы могли посмотреть дом изнутри. – Петер торопливо открыл дверь и пропустил Мадлен вперед.

– Тут, естественно, темновато, но надеюсь, дневного света еще хватит, чтобы у тебя сложилось первое впечатление. Конечно, кое-что еще нужно привести в порядок. Скажем, я хотел бы все стены побелить заново, а в комнатах поклеить красивые обои. Так как я полный профан в таких вещах, то хотел бы, чтобы ты помогла мне с выбором. В этом случае наш дом станет таким уютным, как ты себе представляешь.

Мадлен с интересом рассматривала внутреннюю часть дома, а Петер шел впереди и везде открывал ставни, чтобы впустить вечерний солнечный свет. Прямо за входом их взору открылся довольно большой зал, из которого можно было попасть в кухню, гостиную и еще одно просторное помещение, служившее Роде кабинетом. Он был купцом, как большинство зажиточных райнбахцев, и торговал преимущественно скобяными изделиями. Военные времена, которые они сейчас переживали, принесли ему много соответствующих заказов. Так как Роде все теснее сотрудничал с Куркельнской армией, то в итоге перебрался в Бонн, где был ближе к одноименному полку.

Мебель и прочую домашнюю утварь семья купца забрала с собой, поэтому пустые помещения казались огромными. У стен стояли завернутые в большие простыни круглые оконные стекла, которые раньше украшали рамы окон. Их оставили внутри, чтобы сохранить от непогоды, грабителей или озорной ребятни.

Петер повел Мадлен на второй этаж, показал ей спальни, а в завершение – вход для прислуги. Когда они покидали жилище с целью посмотреть дворовые постройки и сад, Мадлен призадумалась. Дом был намного больше, чем она когда-либо представляла себе в самых смелых мечтах. Ее переполняло чувство подавленности и неуверенности. Девушка не могла до конца представить себя хозяйкой в таком доме. Она пыталась, но картинка перед ее внутренним взором никак не складывалась. Мадлен стояла среди грядок, полных сорняков, на которых когда-то росли свекла и капуста, и оглядывала все поместье потерянным взглядом.

– Тебе не нравится… – Петер нежно положил ладонь ей под подбородок и приподнял ее голову, пока их взгляды не встретились. – Если это не наш дом, мы найдем другой.

– Нет-нет. Не так. Я только… – беспомощно приподняла плечи Мадлен. – Все происходит так неожиданно. Твое возвращение, а теперь и это.

Она кивнула в сторону дома.

– Думаю, я еще не пришла в себя полностью, – с улыбкой произнесла девушка. – Дом чудесный, Петер. Во всем Райнбахе нет лучше и красивее.

– Так я подписываю договор о покупке?

Сердце Мадлен снова заколотилось, а под ложечкой появилось неведомое ей раньше ощущение. Это наверняка была радость, убеждала себя Мадлен.

– Да, подписывай.

Она ахнула, когда он внезапно поднял ее и, смеясь, закружил вокруг себя. А едва ее ноги снова коснулись земли, он притянул Мадлен к себе и нежно поцеловал в губы.

– Я люблю тебя, Мадлен, ты же знаешь это, правда?

Пульс Мадлен ускорился еще больше, когда она посмотрела в его честные карие глаза. Она знала, он ждет ответа, поэтому собрала все мужество и глубоко вздохнула.

– Я тоже люблю тебя, Петер. Всем сердцем. – Никогда еще она не произносила таких слов. Это было странно, даже невозможно объяснить, почему. Ей привиделось, что она парит, завернутая в волшебный кокон. Естественно, девушка верила в то, что произнесла, но первый раз слышать от самой себя такие слова казалось абсолютно нереальным.

Похоже, Петер не замечал ее неуверенности, ибо его глаза засияли от счастья, а руки еще крепче обхватили тело Мадлен.

– Любимая, моя любимая Мадлен! Как же долго я ждал, чтобы это услышать. – Он снова наклонился к ней с поцелуем, который оказался отнюдь не нежным и не робким.

Мадлен была немного шокирована необузданной страстью Петера. Его рот требовательно исследовал ее губы, уголки рта, подбородок. Затем губы парня нетерпеливо соскользнули к изгибу шеи девушки, а его руки в это время гладили ее плечи и спину. Теплое дыхание и нежные прикосновения Петера были приятны Мадлен, однако она не спешила отвечать на его ласки. Несмотря на отсутствие опыта подобного рода, она инстинктивно чувствовала, что один неправильно поданный ею сигнал может обернуться чем-то таким, к чему она еще не была готова.

Петер, казалось, почувствовал ее нерешительность, остановился и сделал полшага назад, чтобы освободить ей пространство. На его лице читалось смущение.

– Прости меня, Мадлен, я не хотел так нападать на тебя. Я… это просто… я так хочу быть близким тебе, но ни в коем случае не хотел тебя испугать или встревожить.

– Я не встревожена, – она выдавила из себя улыбку. – Испугана… да, пожалуй, немного. Я не знаю тебя таким… таким… неистовым.

– Мне очень жаль. Мои чувства взяли верх надо мной. Я очень надеюсь, что я не слишком напугал тебя. – Он выглядел по-настоящему расстроенным.

– Ты…

Он запнулся, подыскивая правильные слова.

– Ты, наверное, совсем не знаешь – или не все знаешь, что происходит между мужчиной и женщиной, когда они, – он опять запнулся, – женаты.

Он сглотнул и смутился еще больше.

– Когда они остаются наедине и… ну да.

Мадлен почувствовала, как снова краснеет. Это была та тема, которую вообще не обсуждают, как минимум, так открыто, и уж тем более с будущим женихом. Только… почему, собственно, не обсуждают? Ведь Петер прав, она, хоть и знает что-то, но наверняка не все. Неуверенная и неопытная, какой Мадлен и была, она не имела ни малейшего представления, как должна себя вести.

– Девушкам мало рассказывают об этом. – Она покусывала нижнюю губу. – Ты, может быть, меня немного и вспугнул, но это не значит, что я боюсь тебя, Петер, или того, что… между нами произошло. Просто это… Я не знаю, как мне реагировать и вообще, прилично ли даже просто думать об этом.

– Наверное, нет. – Петер немного расслабился и улыбался, сейчас уже так же тепло и нежно, как и всегда, сколько она его знала.

– В любом случае, говорить о таких интимных вещах вслух, естественно, очень неприлично. И я не хочу тебя к этому принуждать, как и заставлять тебя делать то, чего ты не хочешь. Я клянусь тебе всем, что мне дорого и свято, что никогда не обижу тебя, Мадлен. Время до нашей свадьбы станет для меня бесконечным, но я буду держать себя в руках, точно, пока ты будешь готова… больше к этому.

– Спасибо. – Она взяла его за руку и сжала ее. Его искренняя симпатия и его готовность понять ее страхи настолько глубоко тронули девушку, что она решила: сейчас самое время сделать шаг ему навстречу. Поэтому решительно поднялась на цыпочки и поцеловала его прямо в губы. – Может быть, ты сможешь научить меня, как мне, собственно, реагировать в таких ситуациях.

Огонь страсти, бушевавший в нем мгновения назад, снова затеплился в его глазах.

– Ты уверена?

Она робко пожала плечами.

– Ты сам сказал, что у меня есть практическая жилка, и исходя из этого, было бы естественным, чтобы я не шла под венец абсолютно не готовой.

Смеясь, Петер снова притянул Мадлен к себе и покрыл ее лицо легкими, полными любви и нежности поцелуями.

– Это самое неприличное поручение, которое вообще может дать незамужняя девушка мужчине, ты хоть понимаешь это? Даже если я как твой почти жених и занимаю особое положение. – Он мягко обрисовывал указательным пальцем линию ее подбородка, затем со всей нежностью прошелся вдоль декольте ее платья.

Прикосновения вызвали странные, однако приятные ощущения. Она доверяла Петеру и поэтому решила отбросить все свои сомнения.

– Поцелуешь меня, как только что? Только быстро, нам ведь уже пора возвращаться, не то мои родители решат, что ты меня похитил.

– Какая соблазнительная мысль, – пробормотал он и их губы снова сомкнулись.

Мадлен могла почувствовать, как страсть снова захватывает Петера, его рот был требовательным, ненасытным, чувственным. В этот раз он охватил ладонями ее щеки, опускался пальцами к плечам, затем приник к ней и гладил по спине вверх и вниз. Мадлен в этот момент хотелось только одного – испытывать такие же эмоции, как и Петер. Она не хотела его разочаровывать, поэтому тесно прижалась к нему, обвила руками его шею и все свои чувства, на какие только была способна, вложила в поцелуй.

Спустя вечность, которой он не мог позволить длиться дольше, Петер освободился из ее объятий.

– Ты быстро учишься, Мадлен, это точно.

Фон Вердт нежно поцеловал ее в щеку и сделал решительный шаг назад.

– Давай закроем входные двери и пойдем домой. А вот все, что происходило здесь и касалось нас двоих, пусть останется нашей маленькой тайной, хорошо? Потому что, если братство об этом узнает, не миновать мне холодного купания в мельничном ручье.

Она не смогла удержаться от смеха.

– Не волнуйся, я умею хранить тайны.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации