Электронная библиотека » Питер Браун » » онлайн чтение - страница 2

Текст книги "Дикий робот"


  • Текст добавлен: 25 октября 2020, 16:00


Автор книги: Питер Браун


Жанр: Сказки, Детские книги


Возрастные ограничения: +6

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 2 (всего у книги 9 страниц) [доступный отрывок для чтения: 2 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Глава 15. Спасение

Роз изо всех сил напрягла ноги, подпрыгнула как можно выше и оказалась на сосновой ветке над медвежьими головами. Дерево задрожало и пригнулось под её весом, и вот – шлёп, шлёп! – две шишки опять отскочили от её боков. Спустя миг те же шишки отлетели от голов медведей. Звери раздражённо рыкнули. И тут Роз осенило.

Её программный код не допускал насилия, но ничто не запрещало ей позлить врага. Поэтому Роз нарвала побольше шишек и стала метать их в медведей.

Шлёп! Шлёп! Шлёп! Шлёп!

Каждая шишка с убийственной точностью попадала в цель. Медведи пришли в ярость.

– Р-р-р-р-р-р! – сказала медведица.

– Гр-р-р-р-р-р! – сказал медведь.

– Я вас не понимаю, медведи, – ответила Роз.



Она было собралась выпустить очередной заряд шишек, как вдруг издали послышался звериный рёв. Мать-медведица вернулась в пещеру и теперь звала детей. Судя по голосу, она была очень сердита. Брат с сестрой переглянулись. Они понимали, что дома им влетит. И всё-таки, прежде чем идти к матери, они посверлили Роз глазами и рявкнули напоследок. Больше всего на свете им теперь хотелось убить робота.

Глава 16. Сосна

Роз не торопилась слезать с дерева. Когда медведи ушли, она ещё долго сидела на ветке, наслаждаясь покоем и осматривая себя.

Помимо укусов и царапин от когтей её всю покрывала грязь – а значит, опять пришло время почиститься. Роз уже почти закончила, как вдруг почувствовала на руке что-то липкое. Если долго сидеть на сосне, рано или поздно вляпаешься в смолу – тут уж ничего не поделаешь. Смола как будто сама находит тебя. И понятно, что смола нашла робота. Роз тёрла и отдирала её руками, и вскоре у неё склеились все пальцы. Затем смола размазалась по ногам и по корпусу. А дальше стало ещё хуже.

С ветки вспорхнула малиновка и принялась кружиться вокруг Роз с яростным чириканьем. Птичка только что достроила новое гнездо. Это было настоящее произведение искусства: изящная корзинка, сплетённая из веточек, травы и перьев. Гнездо красовалось над самой головой робота.

– Чирик! Чирик! – кричала малиновка.

– Я не понимаю тебя, птица, – отвечала ей Роз.



Но малиновка всё кружила, кричала и хлопала крыльями, а затем с громким «шмяк!» пометила лицо робота. Настроена она была явно серьёзно. Роз это поняла и поэтому отползла по ветке чуть дальше, а потом ещё и ещё – и вдруг раздался звонкий хруст. Прежде чем Роз сообразила, что происходит, ветка подломилась под её тяжестью, и она полетела на землю. Сильно ударившись, Роз так и осталась лежать, а сверху на неё сыпались сучья, иголки и шишки. Потом снова послышалось глухое «шмяк!». И в лесу наконец воцарилась тишина.

Глава 17. Урок маскировки

На Роз буквально не было живого места. Она лежала под деревом, заваленная ветками, шишками и сосновой хвоей. Ей так и не удалось оттереть смолу. Ко всему этому добавились ещё и птичьи отметки. Роз уже было собралась встать и почиститься, как вдруг на глаза ей попалась странная веточка. Она двигалась: ползла по одному из отломанных сучьев, что лежали на земле. Роз очень осторожно подняла эту веточку.

– Здравствуй, живая палочка. У тебя отличная маскировка.



Тельце насекомого было длинным и тонким. Цветом и пятнами оно почти не отличалось от настоящей ветки. Но если присмотреться, можно было заметить два крошечных глаза и усики-антенны. Насекомое не издавало ни звука и сидело совершенно неподвижно – так же, как и робот. Оба замерли и долго пристально глядели друг на друга.

– Спасибо, живая палочка, – наконец произнесла Роз, бережно отпуская насекомое. – Благодаря тебе я поняла очень важную вещь. Маскировка помогает тебе выжить. А что если она поможет и мне?

Глава 18. Робот маскируется

Как ты знаешь, дорогой читатель, Роз была настоящей чистюлей. Но жить ей хотелось сильнее, чем оставаться чистой. Поэтому она решила, что пришло время как следует испачкаться. Роз решила замаскироваться.

Эту мысль ей подсказала живая палочка, но Роз быстро поняла, что сойти за ветку никак не сможет. Нет, робот мог притвориться только частью пейзажа. Для начала Роз зачерпнула полные пригоршни жидкой грязи и густо обмазала ею всю себя. Затем она с корнем выдрала несколько пучков травы и воткнула их в этот толстый слой грязи. Лицо она залепила яркими цветами, чтобы скрыть свои глаза-фонари. Все оставшиеся проплешины она закрыла листьями и клочками моха. Теперь она стала похожа на ходячий зелёный холм. Дождавшись темноты, Роз выбралась на середину лесной полянки, устроилась там между камнями и стала частью большого мира.



Через несколько часов небо порозовело, туман рассеялся, ночные звери ушли спать в норы и берлоги, а дневные проснулись и засуетились. Начиналось самое обыкновенное утро на острове. Но кое-что изменилось: на одной из полян в лесу появился новый холмик. Поначалу его заметили только пчёлы. Они жужжали и вились вокруг, даже не подозревая, что внутри прячется робот. Роз долго сидела на полянке – на виду у всех, но никем не замеченная, – и наблюдала, как вокруг неё кипит жизнь.

Она смотрела, как цветы тянутся к солнцу.

Она слушала, как зверьки копошатся в траве.

Она вдыхала влажный смолистый воздух.

Она чувствовала, как под ногами шевелятся жучки и червячки.

Прошла неделя, и лесной холмик исчез. Но вместо него на берегу вырос новый холмик – из водорослей. Ещё через неделю исчезли водоросли, но на горе появился новый куст. Потом пропал куст, но на берегу реки обнаружилось новое бревно. А потом в лесу возник новый камень.

Глава 19. Наблюдения

Облака плывут по небу.

Пауки плетут замысловатые сети.

Ягоды манят к себе голодных.

Лисы охотятся на зайцев.

Грибы растут в прелой листве.

Черепахи живут в прудах.

Мох разрастается на стволах деревьев.

Грифы питаются падалью.

Океанский прибой бьётся о берег.

Головастики превращаются в лягушек, а гусеницы – в бабочек.

Замаскированная Роз наблюдала за всем этим.

Глава 20. Язык животных

Всё началось с птиц. Раньше они пугались, увидев робота. Они замирали, таращили глаза, пронзительно щебетали и разлетались во все стороны. Но теперь замаскированная Роз могла наблюдать за их поведением в спокойной обстановке и хорошенько их рассмотреть.

Она подметила, что синицы всегда порхают вокруг одних и тех же цветов и по утрам поют одну и ту же песню. Она заметила жаворонка, который каждый вечер сидел на одном и том же камне и выводил одни и те же рулады. Она обнаружила, что две сороки каждый вечер перекликаются на одном и том же лугу. Понаблюдав за птицами несколько недель, Роз выяснила, как поёт каждая птица, когда она поёт и даже – почему поёт. Машина понемногу начинала понимать птиц.

А ещё она начала понимать дикобразов, ящериц и жуков. Роз обнаружила, что все живые существа говорят на общем языке, только немного по-разному. Можно сказать, что у каждого вида был свой особый акцент.

Когда Роз впервые услышала синиц, их песенка для неё звучала так: «Фью-фью, чирик-чирик!» Но теперь ей отчётливо слышалось: «Какой прекрасный день! Какой прекрасный день!»



Олени разговаривали всем телом. Простым поворотом головы мать-олениха могла сказать семейству: «Идёмте поищем клевер у ручья».

Змеи переговаривались шипением. Например, одна змея могла прошипеть себе под нос: «Я слыш-ш-шу, что где-то здес-с-сь притаилась вкус-с-сная мыш-ш-шка».

Пчёлы говорили мало. Их крылышки могли прожужжать простые слова – «нектар», «солнце», «улей».

Лягушки чаще всего искали друг друга. Одна из них квакала: «Где ты? Я тебя не вижу!» А другая отзывалась: «Я здесь! Иди на мой голос!»

Когда Роз очутилась на острове, голоса его обитателей – писк, чириканье, рычанье – казались ей бессмысленным шумом. Но теперь она слышала вовсе не пустой шум. Она различала звериные слова.

Глава 21. Знакомство

Ранним утром, на заре, наступал такой час, когда все звери и птицы на острове могли чувствовать себя в безопасности. Давным-давно они договорились не охотиться друг на друга в эту пору. Её называли Рассветным перемирием. Почти каждое утро обитатели острова собирались на Большом лугу и целый час болтали с друзьями. Конечно, на эти посиделки приходили не все. Например, медведи не явились ни разу. А хищные птицы лишь кружили высоко над лугом. Но в то особенное утро на лугу собралось очень много зверей и птиц. Они хотели обсудить важную новость.

– А ну-ка тихо! – проухал филин Хлоп с невысокой ветки сухого дерева. – Прошлой ночью я видел здесь, на Большом лугу, непонятного зверя. Зверь весь был покрыт травой, и я не смог его как следует разглядеть. Но мне показалось, что это страшное чудище.

Все на лугу с тревогой переглянулись.

– А что оно делало? – спросил хорёк Шнырок.

– Оно бормотало, – ответил Хлоп. – Оно бубнило себе под нос одни и те же слова, только всякий раз по-разному. Сначала по-сорочьи, потом по-бобриному, а потом по-совиному.

– И что оно говорило? – уточнил сурок Лаз.

– Может, я и ослышался, – сказал Хлоп, – но, по-моему, оно бормотало: «Здравствуйте, меня зовут Роз».

В толпе зашептались.

– А где оно сидело, это чудище? – спросил лис Рыжик.

Все повернулись туда, куда показал крылом филин: в сторону зелёного бугорка на лугу. По виду это был самый обыкновенный бугор – пока не начал двигаться.

Как ты, конечно, догадался, это был не бугор, а замаскированная Роз. Всё это время она простояла на лугу, наблюдая и прислушиваясь. Теперь, когда на неё устремились все взгляды, она решила представиться. Почтенное собрание с изумлением глядело, как бугор задрожал, раздался в стороны, осыпался – и из него вышел робот. Затем, используя голос и жесты, «чудище» заговорило с лесными жителями на их же собственном языке:

– Здравствуйте, меня зовут Роз.

Толпа дружно ахнула.

Хлоп взлетел с ветки и проухал:

– Караул, чудище!

– Я не чудище, – сказала Роз. – Я робот.

Стайка воробьёв внезапно сорвалась с места и улетела прочь.

– Оставь нас в покое! – проскулил Шнырок и съёжился в траве. – Убирайся, откуда пришла!

– Мой дом здесь, – сказала Роз. – Я всю жизнь живу тут, на острове.

– А почему тогда ты раньше с нами не говорила? – проскрипел филин, устроившись на ветке повыше.

– Я раньше не знала вашего языка, – объяснила Роз.

Олень Рогач решил, что услышал достаточно, и исчез в лесу вместе со своим семейством.

– Так чего тебе от нас надо? – пробурчал Рыжик.

– Я заметила, что разные животные по-разному защищаются от опасности, – сказала Роз. – Я бы хотела поучиться у всех вас.

– Я тебе помогать не буду, – заявил филин уже с самой верхушки дерева. – Ты какая-то… странная.

– Это чудище нас всех сожрёт! – пропищал сурок Лаз и юркнул в нору.

– Я никого не сожру, – пообещала Роз. – Мне не нужна пища.

– Тебе не нужна пища? – Рыжик немного успокоился. – А вот мне давно пора подкрепиться. И как следует. Хочешь сделать что-нибудь полезное? Принеси мне поесть.

– А чего тебе принести? – спросила Роз.

– Охотиться умеешь? – лис посмотрел на зайца на другом конце полянки и облизнулся. – Скоро завтрак.

– Я не умею охотиться. Но могу собрать ягод.

У лиса разочарованно вытянулась морда.

– Ягод? Я хочу мяса, а не ягод! Ну, бывай, Роз, удачи. Она тебе пригодится. – И лис, махнув хвостом, убежал.

Роз поглядела на дерево, но филин уже улетел. Повертев головой, она поняла, что все звери разошлись и луг опустел.


Глава 22. Новое слово

Жители острова подхватили новое словечко – Роз. Про неё говорили все и повсюду. И никто не хотел иметь с ней дела.

– Я спать не могу спокойно, пока эта Роз шастает вокруг!

– Хоть бы она замаскировалась под камень. Навсегда.

– Тс-с! Вот и она собственной персоной. Пошли отсюда!

Роз бродила по острову, облепленная грязью и травой. Куда бы она ни пришла, везде её встречали враждебно. Многих на её месте это бы очень сильно огорчило, но, как ты знаешь, у роботов нет чувств. Может, иногда оно и к лучшему.

Глава 23. Раненый лис

– Ой, моя мордочка! Моя бедная мордочка! Кто-нибудь, помогите! – лис Рыжик лежал на бревне и подвывал от боли. Из морды у него торчали острые иглы дикобраза. В таком виде его и застала Роз.

– А-а, это ты? – увидев её, разочарованно протянул лис.

– Ты хочешь, чтобы я ушла? – спросила Роз.

– Ой, нет! Не уходи! Выбирать-то не из кого.

– А что случилось?

– Я думал, дикобраз меня не заметит. Прыгнул на него из кустов, а он мне иголки прямо в нос!

– А зачем ты на него прыгнул?

– Как зачем? Съесть хотел!

– Если бы ты не прыгал на дикобраза, у тебя не торчали бы иглы в носу.



– Без тебя знаю! Но мне же надо что-то есть! Я не думал, что он такой бешеный. Смотри, даже на лапах иглы. Не могу наступить! У-у, как нос болит! Я умру, если ты мне не поможешь!

– А что надо делать? – спросила Роз.

– Вытащи иголки!

Роз неторопливо опустилась на колени перед Рыжиком и сказала:

– Сейчас я вытащу иголки.

Она ухватилась за одну иглу и потянула, но та сломалась у неё в пальцах. Рыжик взвизгнул от боли.

– Берись у самой кожи! – подсказал он.

Роз подцепила обломок иглы у самой кожи, а затем вытянула – очень медленно и осторожно. Лис поморщился и сквозь зубы попросил:

– Пожалуйста, Роз, давай быстрее. Так очень больно.

Роз быстро вытащила вторую иглу. Потом ещё одну, и ещё. Лис лежал неподвижно, крепко зажмурив глаза и тяжело дыша. Наконец все иглы были вынуты и сложены аккуратной кучкой возле него.

Рыжик с трудом поднялся.

– Спасибо, Роз. Ну, значит, теперь за мной дол-жок. – Лис попытался улыбнуться и захромал прочь.

Глава 24. Несчастье

Прожив весну на острове, Роз узнала, как живые существа приходят в этот мир. Она видела, как птицы высиживают и охраняют яйца, пока из них не вылупятся птенцы. Она видела, как у олених рождаются оленята, которые сразу же встают на ножки и начинают весело скакать. Многие новорождённые попадали в любящие семьи. Некоторым приходилось самим заботиться о себе с первых секунд жизни. А кое-кому и вовсе не суждено было появиться на свет, как ты сейчас узнаешь.

Роз спускалась с одного из прибрежных утёсов, когда случилась беда. Налетел холодный северный ветер, и небо над островом внезапно заволокло тучами. Из туч хлынул весенний дождь – настоящий ливень. Пытаясь удержаться на склоне, Роз вцепилась в мокрый выступ скалы, но под её тяжестью камень пошёл трещинами и начал разваливаться под её руками на части. Роз полетела вниз, прямо на деревья, что росли под утёсом. Она ломала своим телом ветку за веткой, пока наконец ей не удалось зацепиться за крепкий сук. Так она и висела, слегка покачиваясь, а вокруг с треском и грохотом падали камни.

Когда пыль осела, Роз осторожно спустилась по стволу и огляделась. Земля была покрыта осколками камней, ветками, поломанными кустами. А среди всего этого месива виднелось расплющенное гусиное гнездо. Рядом с ним лежали мёртвые гусь и гусыня и четыре разбитых яйца. Роз поглядела на них своими мерцающими глазами, и что-то щёлкнуло в её электронном мозгу. Она поняла, что нечаянно погубила целую гусиную семью.

Глава 25. Яйцо

Роз стояла под дождём и глядела на несчастных гусей, как вдруг её чуткий слух уловил какой-то слабый писк. Похоже, источник звука был совсем близко. Она ещё сильнее прислушалась и поняла, что звук доносится из кучи мокрых листьев на земле. Роз разгребла листья и обнаружила под ними совершенно целое гусиное яйцо, всё залепленное грязью.

– Мама! Мама! – пищал тоненький, еле слышный голосок внутри.

Роз бережно подхватила хрупкое яйцо. Она понимала, что без семьи невылупившийся гусёнок умрёт. Роз уже знала: некоторым животным приходится умереть, чтобы выжили другие. Таков закон природы. Но неужели из-за её дурацкого падения должно погибнуть ещё одно существо?

Она подумала минуту-другую и зашагала прочь от места трагедии. Бережно держа яйцо на ладони, Роз продиралась сквозь заросли. Но далеко уйти она не успела: навстречу ей из кустов вылетел взъерошенный Рыжик.



– Что случилось? – тяжело дыша, спросил лис. – Почему земля тряслась?

– Это я упала, – ответила Роз. – Спускалась по камням, а они не выдержали.

– Ты уж поосторожней, – сказал Рыжик, разглядывая новые вмятины и царапины на её боках. – Кто из меня будет иглы вытаскивать?

– Я буду осторожнее.

– А что это у тебя тут? – протянул Рыжик, глядя на руку Роз.

– Гусиное яйцо.

– Ой, вкуснятина! Обожаю яйца. Можно я его съем?

– Нельзя.

– Ну пожалуйста!

– Нет.

– Да на что оно тебе? – удивился лис. – Я думал, ты ничего не ешь.

– Рыжик, я не дам тебе яйцо.

Лис глубоко вздохнул и потёр морду лапкой, а затем начал принюхиваться. Он почуял запах гусятины.

– Ладно, забирай своё яйцо! – сказал он и рысцой припустил к лесу. – Там для меня найдётся кое-что получше!

Роз долго пробиралась сквозь лесную чащу, пока не нашла большой раскидистый дуб. Она пристроила яйцо на мягкий мох под деревом, нарвала травы, собрала веток и сплела из них гнездо. Потом уложила туда яйцо, поставила гнездо, словно корзинку, себе на плечо и взобралась на дуб.

Глава 26. Великий артист

На ветвях дуба, в гнезде, попискивало и перекатывалось гусиное яйцо.

– Мама! Мама! – доносилось из него.

– Я не твоя мама, – сказала Роз.

Но яйцо пищало и каталось туда-сюда до самой но-чи, пока гусёнок внутри наконец не уснул. Наступила тишина.

Роз тоже решила подремать на свой лад, но в кустах под дубом вдруг послышались странные звуки. Она глянула вниз и увидела, как в лунном свете колышется трава. По земле пробирался какой-то зверёк. Но он полз очень медленно и осторожно, держась самых тёмных мест, и Роз не могла разобрать, кто это. За ним наблюдала не только Роз. Из-за упавшего сучка торчали чьи-то мохнатые уши. Там притаился очень голодный барсук. Он терпеливо выжидал, пока неизвестный зверёк подберётся поближе, и в нужный момент прыгнул прямо на жертву.

Ты, наверное, подумал, что животное, на которое напали, побежит со всех ног, или начнёт защищаться, или хотя бы заскулит? Но нет, неведомый зверёк вдруг упал, перевернулся на спину, высунул язык и умер. И не просто умер, а тут же протух, судя по ужасному запаху. Барсук скривился от отвращения. Он всё же тронул тушку лапой, но не выдержал.

– Фу, ну и вонь! Нет уж, спасибо, я лучше поем жуков! – и барсук побежал искать более аппетитное блюдо.

Неужели бедный зверёк напугался до смерти? И почему так быстро появился запах? Роз ничего не понимала. Но ещё сильнее она удивилась, когда через несколько минут мёртвое тельце пару раз дёрнуло ушами, наморщило нос и вскочило на ноги! Зверёк побежал дальше как ни в чём не бывало.

Механический голос Роз окликнул его с дерева:

– Так ты живой или мёртвый?

– Кто тут? Зачем ты за мной следишь? – донеслось в ответ из темноты.

– Это было просто невероятно, – сказала Роз. – Я глаз не могла отвести.

– Невероятно? Правда? – голос зверька заметно подобрел. – А мне казалось, я немножко переиграл, когда высунул язык.



– Я была уверена, что ты умер!

– Ах, как приятно это слышать!

– Ты правда умер?

– Ну конечно нет! Никто не может умереть и воскреснуть. Это был спектакль.

– Не поняла.

– Смотри, это очень просто. Я знал, что, если притворюсь мёртвым и протухшим, барсуку станет противно и он уйдёт. Так и получилось. Мы, опоссумы, прирождённые актёры.

– А, так ты опоссум, – электронный мозг Роз быстренько обработал всё, что знал про опоссумов. – Ты ночное сумчатое млекопитающее. В случае опасности подражаешь виду и даже запаху мёртвых животных.

– Это верно, сцены смерти – мой конёк, – подтвердил опоссум. – Но вообще-то у меня очень богатый репертуар, уж поверь!

– Верю, – сказала Роз.

– А ты сама пробовала играть?

– Нет, никогда.

– Так попробуй, тебе понравится! Для начала надо вжиться в роль, хорошенько изучить своего персонажа. Как он двигается, как разговаривает? На что надеется, чего боится? Что о нём думают окружающие? Только поняв героя, можно самому стать этим героем…

Это была очень странная картина. Два необычных существа сидели – одно на ветке дуба, второе на траве под деревом – и рассуждали о тонкостях актёрской игры. Опоссум долго рассказывал Роз о творческих методах и своих лучших представлениях, а она жадно впитывала каждое слово.

– Но зачем ты притворяешься кем-то другим? – спросила она.

– Потому что это весело! – ответил опоссум. – И полезно, ты же сама видела. Игра помогает мне выжить. Как знать, вдруг и тебе пригодится.

Электронный мозг робота загудел от новых мыслей. Игра может спасти жизнь! Опоссум притворяется мёртвым. А что если робот притворится живым? Она, Роз, могла бы вести себя не как железная машина, а более естественно. Да-да, надо разыгрывать дружелюбие, и тогда, возможно, появятся настоящие друзья. Они помогут ей наладить здесь жизнь. Отличный план!

Роз не стала терять времени и заговорила самым приветливым тоном, на какой только была способна:

– Дорогой сумчатый друг! Для меня будет огромной честью, если ты откроешь своё славное имя. – Манеры у Роз пока были странные, но с чего-то же надо начинать!

– Да пожалуйста! – сказал опоссум. – Меня зовут Белохвостик. А ты кто?

Шурша листвой, Роз спустилась с дерева.

– Мне очень-очень приятно с тобой познакомиться, уважаемый Белохвостик, – она шагнула в пятно лунного света. – Моё имя Роз.

– Ой, мамочки! – вскрикнул опоссум. – Да ты же то самое чудище!

– Я не чудище. Я робот. Я не причиняю вреда.

– Точно? Не врёшь? Ну да, ты вроде вежливая. Я слышал, ты ничего не ешь? Не понимаю, как так можно. Значит, и меня не съешь?

– Я тебя не съем, – пообещала Роз.

– Рад это слышать, – опоссум немного помедлил, но затем тоже вышел на свет. – Приятно познакомиться, Роз, – на мордочке Белохвостика появилась лёгкая улыбка.

Роз подумала, что у неё неплохо получается новая роль. Но теперь она не знала, что говорить дальше. Не знал и Белохвостик. Поэтому они просто стояли рядышком и слушали пение сверчков.

– Ну ладно, мне пора, – сказал наконец опоссум. – Приятного вечера, Роз.

– И тебе того же, Белохвостик. Прощай, дорогой друг. До новых встреч. Буду ждать с нетерпением.

После неловкого прощания опоссум снова нырнул в траву, а Роз вскарабкалась обратно на дерево.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2
  • 4.8 Оценок: 6

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации