Читать книгу "Из «Антологии антологий. Поэты Великобритании»"
Автор книги: Роберт Геррик
Жанр: Поэзия, Поэзия и Драматургия
Возрастные ограничения: 12+
сообщить о неприемлемом содержимом
Из «Антологии антологий. Поэты Великобритании»
Роберт Геррик
Переводчик Сергей Федосов
Дизайнер обложки Изображение Роберта Геррика c гравюры Worthington, из книги 'The Hawthorne readers, Book 4' by Edward Everett Hale, 1904. Лицензия Public Domain Mark 1.0.
© Роберт Геррик, 2023
© Сергей Федосов, перевод, 2023
© Изображение Роберта Геррика c гравюры Worthington, из книги 'The Hawthorne readers, Book 4' by Edward Everett Hale, 1904. Лицензия Public Domain Mark 1.0., дизайн обложки, 2023
ISBN 978-5-0059-7174-6
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Самый печалящийся о кратковременности жизни, самый возвышенный, самый чувственный, самый мелодичный, самый плодовитый, самый разносторонний по тематике (и возвышенное, и обыденное), самый поэтически изощренный, самый классический, – и это всё о нем, об авторе знаменитых «Гесперид» – поэте-кавалере Роберте Геррике. Ни точной даты рождения, ни точной даты его смерти не существует, известно только, что крестили будущего поэта 24 августа 1591 года, а похоронили 15 октября 1674 года.
To the Virgins, to Make Much of Time
Gather ye Rose-buds while ye may…
Девушкам: цените время
Бутонам Роз – недолгий срок:
Летит Седое Время!
С утра смеющийся цветок
К ночи́ оплакан всеми.
К зениту солнце все сильней
Сиянием объято;
Но после полудня видней,
Что близок час заката.
Пора прекрасна юных дней,
Пока в нас кровь играет;
Но время худшее за ней,
Увядшей, наступает.
Так не стыдитесь лучших лет
И замуж поспешите:
Закатом сменится рассвет,
Коль медлить вы решите.
Рейтинг стихотворения – 183. Стихотворение переводили также Р. Бадыгов, Л. Гаврилова, А. Лукьянов, Л. Павлонский, О. Румер, А. Сендык и О. Стельмак.
To Daffodils
Fair Daffodils, we weep to see…
Нарциссам
Светлой памяти моей мамы Любови Сергеевны
Нарцисс, тебя нам слёзно жаль, —
Ведь ты уходишь прочь
Настолько спешно, что рассвет
Едва встревожил ночь.
Постой,
Пускай вечерний свой
привет
День отзвонит кругом;
Тогда, творя молитву, в даль
И мы с тобой пойдем.
Наш век недолог, как и твой,
Весны столь краток час;
Уйдет во тьму, придя из тьмы,
Как ты, любой из нас.
Умрем,
Как ты, в свой час, пройдем
и мы, —
Как теплый летний дождь;
Как перлы рос по-над травой,
Что к полдню не найдешь.
Рейтинг стихотворения – 151. Стихотворение переводили также К. Алемасова, Л. Гаврилова (вариация) и А. Лукьянов.
Upon Julia’s Clothes
Whenas in silks my Julia goes…
На платье Джулии
Когда в шелках она войдет,
Ко мне, мерещится, плывет
Волна ее одежд вразлёт!
Затем, куда ни кину взгляд, —
Везде волнующий наряд
И в нем она – маня́т, маря́т!
Рейтинг стихотворения – 148. Стихотворение переводили также Г. Кружков (в сборнике «Английская поэзия первой половины XVII века» под редакцией А. Горбунова [М.: Изд-во МГУ, 1989 г.] автором перевода указана Т. Гутина [Стамова]), А. Лукьянов и Л. Павлонский.
Тhe Night-Piece, to Julia
Her Eyes the Glow-worm lend thee…
Ночной ноктюрн: Джулии
Твоим эскортом света —
Рой светлячков, кометы;
И эльфы слетят,
Чьи глазки искрят
Как угли, – проводят, приветят.
Беги огней болотных
И змеек подколодных;
Не стой по пути,
Все время иди,
Чтоб духов не встретить бесплотных.
Ты не пугайся темью;
Луна за тучкой дремлет?
Так вместо свечи
Все звезды в ночи́
И путь твой осветят, и землю.
Вот так (тебя молю я)
Приди сквозь темь ночную;
Когда, не боясь,
Войдешь, серебрясь11
Вариант «вся лучась».
[Закрыть], —
С твоей свою душу солью я.
Рейтинг стихотворения – 112. Стихотворение переводили также Т. Гутина (Стамова) и С. Шестаков.
To Blossoms
Fair pledges of a fruitful Tree…
Цветам плодовых деревьев
Что вы спешите облетать,
Дары весенних дней?
Ваш срок не вышел с ней;
Вам можно радоваться всласть —
И рдея и смеясь —
И чуть поздней.
Что, вы пришли, чтоб испытать
Восторг всего на час,
И так уйти от нас?
Как жаль,
...
конец ознакомительного фрагмента
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Популярные книги за неделю
-
Грехи и мифы Патриарших прудов
За свою многолетнюю службу в пресс-центре ГУВД Екатерина Петровская привыкла ко многому.… -
Свободные родители, свободные дети
«Свободные родители, свободные дети» – первая книга Адель Фабер и Элейн Мазлиш – вышла в… -
Такого загадочного дела в практике МУРа не было никогда… По ночам на московских бульварах…
-
У Евлампии Романовой снова день рождения, а значит, вместо праздничного пирога ее ждет…
-
Роман о военном времени, о сложных судьбах и опасной работе неизвестных героев, вошедших…
-
Евгений Водолазкин – автор шести романов, среди которых – «Лавр», «Авиатор», «Чагин».…
-
До того как меня не станет. История…
Когда тебе сообщают, что у тебя опухоль в голове, люди почему-то ждут, что ты начнешь… -
– Ты ничтожество, – произносит он тихим, пробирающим до мозга костей…
-
Две стороны равновесия. Сунуть голову в…
Максим умер в тёмном переулке и очнулся в мире культиваторов Дао Цзы, где сила решает… -
Тёмный маг. Книга 15. Тревожный путь
Фландрия – последнее место, где Роман Гаранин хотел бы оказаться. Но контракт подписан, а… -
1954 год. Небольшой провинциальный городок Качинск наводнен зэками, отпущенными по…
-
«Детектив на лето» – это сборник остросюжетных рассказов, где за беззаботной атмосферой…
-
Люди перестали быть людьми. Они не говорят, не чувствуют боли, не ищут еды. Только идут…
-
Не заключай сделок с нежитью. Не принимай даров из рук ведьмы. Не оставайся ночевать в…
-
Перепутанные невесты. В жарких объятиях…
️В каждой семье есть свои традиции. В моей – раз в поколение отдавать старшую дочь… -
Туман окутал планету семь лет назад – и с тех пор стал обыденностью. Человечество…
-
Белокурое (не)счастье для некроманта
Он – бездушное чудовище, которому самое место на кладбище. Лучший студент выпускного… -
Единственная причина, по которой я хотела поступить в Академию ТАЛИСМАН, это их…
-
Горячая Азиаточка. Пожарный для…
«Самый счастливый пожар в моей жизни» Она – одинокая азиатка в Москве, уставшая от… -
Они не смогут вам соврать. Как в ФБР…
Чувствуете, что вам кто-то врет, но не можете это доказать? Выводить любого на чистую… -
Бывшая жена. Ты без меня никто
В мой свадебный салон внезапно приходит беременная дочь моей подруги, и я становлюсь… -
Женщина нового времени. Переворот. Как…
От неё веет спокойствием, уверенностью и силой. Ей достаётся всё внимание окружающих. За… -
– Привет, Алиса, как ты думаешь, что нас ждёт в будущем? – Ищу информацию в сети...…
-
Уступая настоянию родных, богатый и знатный сэр Ричард Виндхэм уже почти согласился на…