Читать книгу "Из «Антологии антологий. Поэты Великобритании»"
Автор книги: Роберт Геррик
Жанр: Поэзия, Поэзия и Драматургия
Возрастные ограничения: 12+
сообщить о неприемлемом содержимом
Из «Антологии антологий. Поэты Великобритании»
Роберт Геррик
Переводчик Сергей Федосов
Дизайнер обложки Изображение Роберта Геррика c гравюры Worthington, из книги 'The Hawthorne readers, Book 4' by Edward Everett Hale, 1904. Лицензия Public Domain Mark 1.0.
© Роберт Геррик, 2023
© Сергей Федосов, перевод, 2023
© Изображение Роберта Геррика c гравюры Worthington, из книги 'The Hawthorne readers, Book 4' by Edward Everett Hale, 1904. Лицензия Public Domain Mark 1.0., дизайн обложки, 2023
ISBN 978-5-0059-7174-6
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Самый печалящийся о кратковременности жизни, самый возвышенный, самый чувственный, самый мелодичный, самый плодовитый, самый разносторонний по тематике (и возвышенное, и обыденное), самый поэтически изощренный, самый классический, – и это всё о нем, об авторе знаменитых «Гесперид» – поэте-кавалере Роберте Геррике. Ни точной даты рождения, ни точной даты его смерти не существует, известно только, что крестили будущего поэта 24 августа 1591 года, а похоронили 15 октября 1674 года.
To the Virgins, to Make Much of Time
Gather ye Rose-buds while ye may…
Девушкам: цените время
Бутонам Роз – недолгий срок:
Летит Седое Время!
С утра смеющийся цветок
К ночи́ оплакан всеми.
К зениту солнце все сильней
Сиянием объято;
Но после полудня видней,
Что близок час заката.
Пора прекрасна юных дней,
Пока в нас кровь играет;
Но время худшее за ней,
Увядшей, наступает.
Так не стыдитесь лучших лет
И замуж поспешите:
Закатом сменится рассвет,
Коль медлить вы решите.
Рейтинг стихотворения – 183. Стихотворение переводили также Р. Бадыгов, Л. Гаврилова, А. Лукьянов, Л. Павлонский, О. Румер, А. Сендык и О. Стельмак.
To Daffodils
Fair Daffodils, we weep to see…
Нарциссам
Светлой памяти моей мамы Любови Сергеевны
Нарцисс, тебя нам слёзно жаль, —
Ведь ты уходишь прочь
Настолько спешно, что рассвет
Едва встревожил ночь.
Постой,
Пускай вечерний свой
привет
День отзвонит кругом;
Тогда, творя молитву, в даль
И мы с тобой пойдем.
Наш век недолог, как и твой,
Весны столь краток час;
Уйдет во тьму, придя из тьмы,
Как ты, любой из нас.
Умрем,
Как ты, в свой час, пройдем
и мы, —
Как теплый летний дождь;
Как перлы рос по-над травой,
Что к полдню не найдешь.
Рейтинг стихотворения – 151. Стихотворение переводили также К. Алемасова, Л. Гаврилова (вариация) и А. Лукьянов.
Upon Julia’s Clothes
Whenas in silks my Julia goes…
На платье Джулии
Когда в шелках она войдет,
Ко мне, мерещится, плывет
Волна ее одежд вразлёт!
Затем, куда ни кину взгляд, —
Везде волнующий наряд
И в нем она – маня́т, маря́т!
Рейтинг стихотворения – 148. Стихотворение переводили также Г. Кружков (в сборнике «Английская поэзия первой половины XVII века» под редакцией А. Горбунова [М.: Изд-во МГУ, 1989 г.] автором перевода указана Т. Гутина [Стамова]), А. Лукьянов и Л. Павлонский.
Тhe Night-Piece, to Julia
Her Eyes the Glow-worm lend thee…
Ночной ноктюрн: Джулии
Твоим эскортом света —
Рой светлячков, кометы;
И эльфы слетят,
Чьи глазки искрят
Как угли, – проводят, приветят.
Беги огней болотных
И змеек подколодных;
Не стой по пути,
Все время иди,
Чтоб духов не встретить бесплотных.
Ты не пугайся темью;
Луна за тучкой дремлет?
Так вместо свечи
Все звезды в ночи́
И путь твой осветят, и землю.
Вот так (тебя молю я)
Приди сквозь темь ночную;
Когда, не боясь,
Войдешь, серебрясь11
Вариант «вся лучась».
[Закрыть], —
С твоей свою душу солью я.
Рейтинг стихотворения – 112. Стихотворение переводили также Т. Гутина (Стамова) и С. Шестаков.
To Blossoms
Fair pledges of a fruitful Tree…
Цветам плодовых деревьев
Что вы спешите облетать,
Дары весенних дней?
Ваш срок не вышел с ней;
Вам можно радоваться всласть —
И рдея и смеясь —
И чуть поздней.
Что, вы пришли, чтоб испытать
Восторг всего на час,
И так уйти от нас?
Как жаль,
...
конец ознакомительного фрагмента
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Популярные книги за неделю
-
Как говорить, чтобы подростки слушали,…
Эта книга поможет: • Достичь того, чтобы подросток обсуждал с вами свои проблемы. •… -
– Ммм, такая аппетитная, такая сладкая и так долго скрывалась от меня, – он наклоняется…
-
Боевые романы о ежедневном подвиге советских фронтовых разведчиков. Поединок силы и духа,…
-
Куриный бульон для души. Чудеса…
Более 500 000 000 проданных копий. Феномен в истории книгоиздания. Самая продаваемая в… -
Куриный бульон для души, 101 история о…
Более 500 000 000 проданных копий! Феномен в истории книгоиздания! Удивительная коллекция… -
Романы о настоящих героях своей эпохи – сотрудниках советской милиции, людях, для которых…
-
Я покинул уединенную деревню и прибыл в большой город, чтобы исцелять людей с помощью…
-
Пилот. Серия Летун. Книга первая.
Не думал и не гадал пожилой преподаватель заштатного ВУЗа, что шутка студентов доведут… -
Глэйд вечный, Глэйд бесконечный
Остатки Нации штурмуют город Ипостасей Божества, а островитяне и Садина пытаются спасти… -
Я сбежала от отца и матери с парнем из сайта знакомств. Мечтала о свободе, новых городах,…
-
Тридцать лет я вырубал деревья и сколотил на этом целое состояние. А потом одно из них…
-
Встреча с необычными противниками, которая вынудила Лекса и его отряд разделиться,…
-
– Я хочу развод, – бросаю сухо и безэмоционально, как робот. – Ты мне изменил. – Ну и…
-
У Джорджианы Линдгейт было все: любящая семья, богатство, уважение. Одна случайная…
-
Первая любовь, жажда свободы. Я сбежала. Бросила отца, учебу, подруг и вылетела в…
-
Маньчжурский гамбит. Книга вторая
Умереть 58-летним олигархом в своем времени – обидно. Очнуться 20-летним белогвардейцем в… -
Исцеление любовью. Спасти бывшего…
Я любила его больше жизни, но обстоятельства всегда были против любви человека и дракона.… -
Магическая битва – игра, требующая не только отличных магических способностей, но и…
-
Он ненавидит меня с первого взгляда, и это взаимно. Арден Астэрон – ледяной дракон и один…
-
Кавказский варвар. Под прикрытием
Она – психолог-оперативник, работающая под прикрытием в клубе, где торгуют людьми. Он –… -
Старая знакомая тоже пришла ко мне во сне. Струхнул основательно, думал, опять богиня…
-
Секрет мэра Громова. В постели с врагом
– Скажи, что это сделала не ты, – просит мой любимый мужчина. – Скажи, что не ты автор… -
Строптивая ведьма для Владыки демонов
Любой уважающей себя ведьме нужен фамильяр. Но что-то пошло не так, и, вместо того чтобы… -
Когда жизнь отнимает все, то терять уже больше нечего. Ей осталось только…