Электронная библиотека » Роберт Силверберг » » онлайн чтение - страница 12


  • Текст добавлен: 14 января 2021, 18:51


Автор книги: Роберт Силверберг


Жанр: Зарубежная фантастика, Фантастика


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 12 (всего у книги 37 страниц) [доступный отрывок для чтения: 12 страниц]

Шрифт:
- 100% +
Глава 6

Залзан Кавол пришел в ярость: выступать перед обезьянами, да еще бесплатно? Но Делиамбер напомнил ему, что по уровню развития лесные братья все-таки выше обезьян. Слит заметил, что они сегодня не репетировали и тренировка пойдет только на пользу, а Ерфон Кавол решил вопрос, сказав, что это не просто представление, а плата за проход через ту часть леса, которой владеют эти существа. В любом случае выбора у них не было. Так что они вышли из фургона с дубинками, мячами и серпами, но без факелов, поскольку Делиамбер предупредил, что факелы могут напугать лесных братьев и тогда их действия будут непредсказуемы. Они нашли хорошо расчищенное место и начали жонглировать.

Лесные братья жадно следили за жонглерами. Сотни и сотни их выходили из леса, усаживались на корточки вдоль дороги, кусали пальцы и тонкие хвосты и переговаривались. Скандары обменивались серпами, ножами, дубинками и топориками, Валентин поодаль крутил дубинки, Слит и Карабелла выступали слаженно и элегантно. Прошел час, другой, солнце начало клониться в сторону Пидруида, а лесные братья все смотрели, и жонглеры работали, и никто даже не пытался убрать с дороги сеть.

– Мы будем расплачиваться с ними всю ночь? – спросил Залзан Кавол.

– Молчи, – велел Делиамбер. – Не оскорбляй их. Наши жизни в их руках.

Жонглеры воспользовались случаем, чтобы отрепетировать новые трюки. Скандары увеличивали число перехватов, отнимая броски друг у друга, и это выглядело комично из-за их размеров и силы. Валентин обменивался дубинками со Слитом и Карабеллой. Затем Слит стал быстро перебрасываться с Валентином, в то время как сначала Карабелла, а потом Шанамир бесстрашно кувыркались между ними. Пошел уже третий час выступления.

– Эти лесные братья получили от нас пятиреаловое представление, – ворчал Залзан Кавол. – Когда этому будет конец?

– Вы очень ловко жонглируете, – заметила Лизамон. – Им очень нравится ваше выступление. И мне тоже.

– Как мило с вашей стороны… – язвительно заметил Залзан Кавол.

Наступили сумерки. Видимо, темнота изменила настроение лесных братьев, потому что они вдруг потеряли интерес к представлению. Пятеро из них вышли вперед и стали обрывать сеть. Их маленькие с острыми пальцами руки легко справлялись с лианами, хотя любой другой безнадежно запутался бы в них. Не прошло и нескольких минут, как путь был свободен, а лесные братья исчезли в лесу.

– У вас вино есть? – спросила Лизамон. Жонглеры к этому времени собрали свой инвентарь и уже готовы были ехать. – Ваше представление вызвало у меня страшную жажду.

Залзан Кавол начал было жаловаться, что запасов останется мало, но опоздал: Карабелла, бросив острый взгляд на хозяина, достала флягу. Женщина-воин запрокинула ее и осушила одним хорошим глотком. Затем вытерла губы рукавом и рыгнула.

– Неплохое, – похвалила она. – Дюлорнское?

Карабелла кивнула.

– Эти гэйроги, даром что змеи, а в выпивке понимают толк. В Мазадоне вы такого не найдете.

– Ты говорила – траур три недели? – спросил Залзан Кавол.

– Не меньше. Все общественные развлечения запрещены. Желтые траурные полотнища на всех дверях.

– От чего умер герцог? – осведомился Слит.

Великанша пожала плечами.

– Одни говорят, что его напугало до смерти послание от Короля, другие – что он подавился полупрожаренным мясом, а третьи – что он перетрудился с тремя наложницами. Да и какое кому дело? Он умер, и сомневаться в этом не приходится, а все остальное – мелочи.

– И работы там не будет? – мрачно поинтересовался Залзан Кавол.

– Нет, ничего до самого Тагобара, а может, и дальше.

– Столько времени без заработка, – пробормотал скандар.

– Да, тебе не повезло, – кивнула Лизамон. – Но я знаю, где вы найдете хороший заработок, – как раз за Тагобаром.

– Да, – откликнулся Залзан Кавол. – В Кинторе, я полагаю.

– В Кинторе? Нет, там сейчас голодное время. Этим летом у них был плохой урожай, торговцы прижали кредит, и вряд ли там есть деньги, чтобы тратить их на представления. Нет, я говорю об Илиривойне.

– Что? – вскричал Слит, как будто его поразила стрела.

Валентин порылся в памяти, ничего не вспомнил и шепнул Карабелле:

– Где это?

– Юго-восточнее Кинтора.

– Но к юго-востоку от Кинтора – территория метаморфов.

– Именно.

Тяжелые черты лица Залзана Кавола оживились:

– Что за работа для нас в Илиривойне?

– В следующем месяце у меняющих форму фестиваль, – ответила Лизамон Халтин. – Там будут танцы в честь урожая, всяческие состязания и празднества. Я слышала, что иногда труппы из имперских провинций приходят в резервацию и во время фестиваля зарабатывают большие деньги. Меняющие форму без всякого уважения относятся к имперским деньгам и легко тратят их.

– В самом деле, – согласился Залзан Кавол. Холодный свет жадности заиграл на его лице. – Я тоже слышал об этом, только очень давно. Но мне никогда не выпадал случай проверить, правда ли это.

– Проверяйте без меня! – вдруг закричал Слит.

Скандар бросил взгляд в его сторону.

– Что?

Слит выглядел страшно напряженным, как будто весь вечер жонглировал вслепую. Губы его побледнели, глаза неестественно светились.

– Если ты пойдешь в Илиривойн, – твердо сказал он, – я с тобой не пойду.

– А контракт? – спросил Залзан Кавол.

– Это не имеет значения. Ничто не заставит меня идти с тобой к метаморфам. Имперский закон там не имеет силы, и наш контракт аннулируется, как только мы войдем в резервацию. Я не люблю меняющих форму и отказываюсь рисковать жизнью и душой на их территории.

– Мы поговорим об этом позднее, Слит.

– Мой ответ и позднее будет таким же.

Скандар окинул взглядом всех.

– Хватит. Мы и так здесь слишком задержались. Спасибо тебе за помощь, – холодно обратился он к Лизамон.

– Желаю тебе выгодной поездки, – усмехнулась она и направилась в лес.

Поскольку они потеряли много времени из-за заблокированной дороги, Залзан Кавол решил ехать ночью, чего прежде они никогда не делали. Валентин, безумно уставший после быстрого бега и жонглирования и слегка опьяневший от плода двикка, уснул, сидя в задней части фургона, и проспал до самого утра. Последнее, что он слышал, был ожесточенный спор о путешествии на территорию метаморфов. Делиамбер уверял, что слухи об опасности Илиривойна сильно преувеличены. Карабелла говорила, что Залзан Кавол предъявит иск Слиту, если тот нарушит условия контракта, а Слит с почти истерической убежденностью повторял, что он боится метаморфов и не подойдет к ним ближе чем на тысячу миль. Шанамир и Виноркис тоже опасались меняющих форму и говорили, что те угрюмы, лживы и опасны.

Проснувшись, Валентин обнаружил, что его голова покоится на коленях Карабеллы. В фургон вливался яркий солнечный свет. Они стояли в каком-то большом красивом парке с широкими серо-голубыми лужайками и стреловидными деревьями на высоких холмах.

– Где мы? – спросил Валентин.

– В окрестностях Мазадона. Скандар гнал, как сумасшедший, всю ночь, – ответила Карабелла и рассмеялась. – А ты спал как убитый.

Снаружи в нескольких ярдах от фургона Залзан Кавол и Слит затеяли жаркий спор. Маленький блондин, казалось, разбух от ярости. Он ходил взад и вперед, бил кулаком по ладони, кричал, топал ногами, один раз чуть не бросился на скандара, который, как ни странно, был спокоен и выдержан. Он стоял, сложив все четыре руки, глядел сверху вниз на Слита и лишь изредка бросал холодную реплику.

Карабелла повернулась к Делиамберу.

– Это продолжается слишком долго. Колдун, ты не мог бы вмешаться, пока Слит не сказал что-нибудь по-настоящему грубое?

Вруун сохранял меланхолическое спокойствие.

– Ужас Слита перед метаморфами переходит всякие границы разумного. Может, это связано с посланием от Короля, которое он когда-то получил в Нарабале, когда его волосы побелели за одну ночь. А может, и нет. В любом случае ему лучше уйти из труппы, каковы бы ни были последствия.

– Но он нам нужен!

– Если он думает, что в Илиривойне его ждет что-то ужасное, можем ли мы требовать от него, чтобы он превозмог свой страх?

– Может быть, я смогу успокоить его? – предложил Валентин.

Он встал, чтобы выйти, но как раз в эту минуту в фургон влетел Слит. Лицо его потемнело и застыло. Не говоря ни слова, маленький жонглер начал кидать в мешок свои вещи, а затем выскочил из фургона и, по-прежнему разъяренный, не обращая внимания на Залзана Кавола, зашагал к видневшимся на севере пологим холмам. Все растерянно провожали его глазами, но никто не попытался догнать, пока он не скрылся из виду. Лишь тогда Карабелла сказала:

– Я пойду за ним. Я уговорю его.

Она побежала к холмам. Залзан Кавол окликнул ее, но она не ответила. Скандар, покачав головой, вызвал всех из фургона.

– Куда она пошла? – спросил он.

– Она попытается привести Слита обратно, – ответил Валентин.

– Безнадежно. Слит решил уйти из труппы. Я постараюсь, чтобы он пожалел об этом. Валентин, теперь на тебя падает больше ответственности, и я добавляю к твоему жалованью пять крон в неделю. Согласен?

Валентин кивнул. Он подумал о спокойном, доброжелательном, терпеливом Слите и ощутил горечь потери.

Скандар продолжал:

– Делиамбер, я, как ты уже, наверное, догадался, решил поискать для нас работу у метаморфов. Ты знаешь дорогу до Илиривойна?

– Я никогда там не был, – ответил вруун. – Но я знаю, где он.

– Какой путь самый близкий?

– Отсюда до Кинтора, я думаю, затем на восток миль четыреста на речном судне и от Верфа на юг – в резервацию. Дорога неважная, но достаточно широкая для фургона, как мне кажется. Я разузнаю о ней.

– Сколько времени займет весь путь?

– Вероятно, месяц, если не будет задержек.

– Как раз к фестивалю метаморфов, – кивнул Залзан Кавол. – Прекрасно! А какие задержки ты имеешь в виду?

– Обычные, – сказал Делиамбер. – Стихийные бедствия, поломки фургона, местные неприятности, преступники. В центре континента далеко не такой порядок, как на побережье. Путешествие в этих местах всегда связано с риском.

– Уж будь уверен! – раздался знакомый голос. – Тебе нужна защита!

Неожиданно появилась Лизамон Халтин. Она выглядела отдохнувшей и свежей, словно бы и не ехала верхом всю ночь, да и животное ее не казалось особенно усталым.

– Как ты очутилась здесь так быстро? – удивился Залзан Кавол.

– Лесными тропами. Я хоть и велика размером, но все же не такая, как твой фургон, и могу проехать окольными путями. Ты едешь в Илиривойн?

– Да.

– Хорошо. Я так и знала. Я отправилась за тобой, чтобы предложить свои услуги. У меня нет работы, а ты едешь в опасные места – мы нужны друг другу. Могу обещать тебе благополучное прибытие в Илиривойн.

– Твои гонорары слишком высоки для нас.

Она усмехнулась:

– Ты думаешь, я всегда беру пять реалов за мелкую работу вроде той? Я запросила много, потому что вы меня разозлили, помешав мне обедать. Я проведу тебя в Илиривойн за пять реалов, независимо от того, сколько уйдет на это времени.

– Три, – сухо возразил Залзан Кавол.

– Ты ничему не научился? – Великанша плюнула под ноги скандару. – Я не торгуюсь. Иди в Илиривойн сам, без меня, и удачи тебе. Только я в ней сомневаюсь. – Она подмигнула Валентину. – А где еще двое?

– Слит отказался идти в Илиривойн. Он со скандалом ушел отсюда десять минут назад.

– Я его не осуждаю. А женщина?

– Она пошла за ним, чтобы уговорить его вернуться. Туда. – Валентин указал на тропу, петлявшую между холмами.

– Туда?!

– Да, между теми двумя холмами.

– В рощу плотоядных растений? – В голосе Лизамон звучало недоверие.

– В какую рощу? – переспросил Валентин.

– Плотоядные? Здесь? – воскликнул Делиамбер.

– Для них отведен парк, – ответила Лизамон. – Но у подножия холмов висят предупреждающие знаки. Они пошли вверх по этой тропе пешком? Да защитит их Божество!

– Его пусть хоть дважды съедят, – раздраженно буркнул Залзан Кавол. – Но женщина мне нужна!

– И мне тоже, – сказал Валентин. Он обернулся к женщине-воину: – Может быть, если мы сразу поедем за ними, то сможем догнать их до того, как они попадут в рощу?

– Твой хозяин не хочет принять мои услуги.

– Пять реалов? – спросил Залзан Кавол. – Отсюда до Илиривойна?

– Шесть, – холодно поправила она.

– Ладно, шесть. Только приведи их обратно! Хотя бы ее!

– Да, – с отвращением проговорила Лизамон, – вы народ бесчувственный, а я без работы, так что мы стоим друг друга. Возьми одно из этих животных, – велела она Валентину, – и следуй за мной.

– Ты хочешь взять его? – завыл скандар. – Тогда в моей труппе вообще не останется людей!

– Я приведу его обратно, – заверила она, – а если повезет, то и тех двоих тоже.

Она взгромоздилась на свое животное:

– Поехали!

Глава 7

Тропа к холмам шла слегка под углом. Голубовато-серая трава казалась бархатной. Трудно было поверить, что в этом прекрасном парке обитает что-то смертельно опасное. Когда они доехали до места, где тропа начала круто подниматься вверх, Лизамон Халтин хмыкнула и указала на деревянный столбик, воткнутый в землю. Рядом с ним, полускрытый травой, лежал упавший знак. Валентин увидел надпись на нем крупными красными буквами:


ОПАСНОСТЬ! ПЕШИЙ ПРОХОД ВОСПРЕЩЕН!


Слит, ослепленный своей яростью, не обратил внимания на знак, а Карабелла, видимо, очень спешила и тоже не заметила надпись или пренебрегла ею. Тропа круто поднималась, и за холмами уже не было травы, а только густой лес. Лизамон, ехавшая впереди, направила животное в таинственный влажный подлесок, где деревья со стройными, сильно ребристыми стволами росли далеко друг от друга и, подобно стеблям бобов, вздымались вверх и высоко над головой создавали густо переплетенный балдахин.

– Смотри, вот они, плотоядные растения, – показала великанша. – Отвратительная штука! Будь я хранителем этой планеты, я выжгла бы их все, но наши коронали считают себя любителями природы и сохраняют эти растения в королевских парках. Молись, чтобы у твоих друзей хватило ума держаться от них подальше.

Валентин увидел на открытых местах между деревьями колоссальные растения без стеблей. Листья четырех-пяти дюймов шириной и восьми-девяти футов длиной, зазубренные по краям, с металлическим блеском, образовывали свободные розетки. В центре каждой зияла глубокая чаша в фут диаметром, наполовину наполненная зеленоватой жидкостью, из которой в сложном порядке торчали какие-то органы, похожие на лезвия ножей, которые могли смыкаться со страшной силой, и что-то еще, частично затопленное, – возможно, мелкие цветы.

– Это плотоядные растения, – объяснила Лизамон. – Земля здесь пронизана их охотничьими усами, которые реагируют на мелких животных, захватывают их и несут ко рту. Вот смотри.

Она направила свое животное к ближайшему растению. Они были еще футах в двадцати, а из земли уже показалось что-то вроде живого кнута. Оно выскочило со страшным щелканьем и мгновенно обвилось вокруг задней ноги животного как раз над копытом. Животное, спокойное, как всегда, обнюхало ус, усиливающий давление и пытающийся тянуть жертву к раскрытой пасти в центре розетки. Женщина-воин достала свой вибрационный меч, наклонилась и быстро перерубила ус. Он отлетел в сторону, но тут же из земли со всех сторон вылезла дюжина других.

– Им не хватает силы сразу затащить крупное животное в свои челюсти, но оно не может освободиться, слабеет и умирает, и тогда растение по частям подтягивает его. Одному растению такого количества мяса хватит на год.

Валентин вздрогнул. Карабелла в этом страшном лесу! Это ужасное растение навеки заглушит ее нежный голос! Ее быстрые руки, ее блестящие глаза… Нет! Страшно было даже представить, что ее не станет.

– Как мы найдем их? – спросил он. – Может быть, уже поздно…

– Как их зовут? – спросила Лизамон. – Кричи, зови их. Они должны быть недалеко.

– Карабелла! – отчаянно закричал Валентин. – Слит! Карабелла!

Через секунду он услышал слабый ответный крик, но Лизамон среагировала раньше и немедленно двинулась вперед. Валентин увидел вдали Слита. Тот стоял на одном колене, которое глубоко погрузилось в землю и удерживало его на месте, хотя усы пытались его тащить за другую ногу. Позади него, пригнувшись, стояла Карабелла и отчаянно старалась оттащить его. Повсюду вокруг них щелкали и свивались в кольца усы соседних плотоядных растений. Слит тщетно пилил ножом вцепившийся в него мощный ус. На мягкой почве остался след, свидетельствовавший, что Слита уже проволокли на четыре или пять футов к ожидающей пасти. В борьбе за жизнь он уступал дюйм за дюймом.

– Помогите! – кричала Карабелла.

Ударом меча Лизамон разрубила ус, державший Слита. Его резко швырнуло вперед, он развернулся и заметил, что ус другого растения готовится схватить его за горло. С ловкостью акробата Слит откатился в сторону и встал на ноги. Женщина-воин схватила его поперек груди, подняла и быстро посадила позади себя. Валентин подъехал к Карабелле, которая, дрожа, стояла в безопасном месте между двумя рядами хлеставших в воздухе усов, и втащил ее на спину своего животного. Она вцепилась в Валентина так крепко, что у него затрещали ребра.

Он обернулся и обнял ее, нежно поглаживая и испытывая при этом безумную радость. Он до сих пор не сознавал, как много она значила для него, а теперь не мог думать ни о чем ином, кроме того, что с ней все в порядке. Ужас постепенно оставил ее, но она все еще дрожала.

– Еще минута, – прошептала Карабелла, – и Слит погиб бы. Я чувствовала, как он скользит к этому растению. А как здесь оказалась Лизамон?

– Она проехала через лес каким-то коротким путем. Залзан Кавол нанял ее, чтобы она защищала нас на пути в Илиривойн.

– Она уже отработала свой гонорар, – сказала Карабелла.

– За мной! – приказала Лизамон.

Она выбрала безопасную дорогу из этой рощи, но тем не менее плотоядные растения дважды ловили за ногу ее животное, и один раз – животное Валентина. Великанша расправилась с усами, и скоро роща оказалась позади. Скандары громко приветствовали их возвращение.

Залзан Кавол холодно оглядел Слита.

– Ты выбрал неудачный путь для своего ухода, – заметил он.

– Не более неудачный, чем тот, который выбрал ты, – ответил Слит. – Прошу извинить меня. Я пойду пешком в Мазадон и поищу какой-нибудь работы.

– Подожди, – остановил его Валентин.

Слит вопросительно взглянул на него.

– Давай поговорим. Пройдемся.

Валентин обнял за плечи маленького жонглера и отвел его в сторону, пока скандар не вызвал у Слита новый приступ гнева. Слит был напряжен и насторожен.

– В чем дело, Валентин?

– Без моего участия Залзан Кавол вряд ли нанял бы великаншу, и тобой уже лакомилось бы плотоядное растение.

– Спасибо тебе.

– Я хочу от тебя большего, чем спасибо. Ты мне, можно сказать, в какой-то мере обязан жизнью.

– Пожалуй.

– В ответ я прошу, чтобы ты вернулся в труппу.

Глаза Слита вспыхнули.

– Ты не знаешь, о чем просишь!

– Метаморфы чуждые и несимпатичные существа, это верно. Но Делиамбер говорит, что они вовсе не так опасны, как все думают. Останься в труппе, Слит.

– Ты считаешь меня капризным?

– Отнюдь. Но ты ведешь себя странно.

Слит покачал головой:

– Однажды мне было послание от Короля, поведавшее о том, что метаморфы приготовили мне страшную участь. Человек должен прислушиваться к таким посланиям. Я не хочу и близко подходить к месту, где живут эти создания.

– Послания не всегда надо понимать буквально.

– Согласен. Но часто бывает и так. Я видел во сне, что у меня есть жена, которую я люблю даже больше, чем свое искусство. Она жонглировала со мной, как Карабелла, только в гораздо более тесном контакте, настолько созвучно со мной, что мы как бы составляли единое целое. – На исцарапанном лице Слита выступил пот, он запнулся, как бы не в силах продолжать, но через минуту заговорил снова: – Я увидел во сне, как метаморфы пришли и украли мою жену, а мне подсунули женщину из своих, подделанную так ловко, что я не заметил разницы. Дальше я видел, как мы выступали перед короналем, лордом Малибором, который правил тогда и который вскоре утонул, и наше жонглирование было великолепным. Мы достигли такой гармонии, равной которой я не встречал в жизни, и корональ угостил нас хорошим мясом и вином, предоставил нам спальню, обитую шелком. Я обнял свою жену и стал ласкать ее, а она преобразилась в моих объятиях. В моей постели лежала женщина-метаморф, страшное существо с шершавой серой кожей, хрящами вместо зубов и грязными лужами вместо глаз. И это существо целовало меня и прижималось ко мне. С тех пор я не касался тела женщины, боясь, что такое существо может попасть в мои объятия и наяву. Я никому об этом не рассказывал, и мне невыносима мысль о том, чтобы ехать в Илиривойн и оказаться в окружении этих созданий с изменяющимися лицами и телами.

Душа Валентина наполнилась состраданием. Не говоря ни слова, он обнял Слита, как будто мог одной только силой своих рук уничтожить воспоминание о кошмаре, изувечившем душу жонглера. Затем отпустил его и сказал:

– Это поистине ужасный сон. Но нас учили использовать наши сны в своих интересах, а не позволять им уничтожать нас.

– Друг мой, я не могу использовать этот сон. Он только лишь предупреждает меня, чтобы я не приближался к метаморфам.

– Ты понимаешь его слишком буквально. Нет ли в нем чего-то скрытого? Ты не говорил с толкователем снов, Слит?

– По-моему, это ни к чему.

– А меня ты заставлял искать толкователя, когда в Пидруиде я видел странные сны! Я отлично помню твои слова: «Король никогда не посылает простых посланий!»

Слит иронически улыбнулся:

– Все мы мастера давать советы другим. Во всяком случае, теперь поздно говорить о сне пятнадцатилетней давности – я его пленник.

– Освободись!

– Как?

– Когда ребенок видит во сне, как падает, и в страхе просыпается, что говорят ему родители? Что такой сон не надо принимать всерьез, потому что во сне никто еще не ушибся на самом деле. Или скажут, что ребенок должен быть рад падению во сне, потому что такой сон – к добру, говорит о мощи и силе, что ребенок не падал, а летел к тому месту, где он чему-то мог научиться, если бы не испугался и не стряхнул с себя грезы сна. Верно?

– Ребенок должен быть благодарен за такой сон, – сказал Слит.

– Вот именно. И так со всеми «страшными» снами: «Вы не должны бояться, – говорят они нам, – а быть благодарными за мудрость сна и действовать согласно ему».

– Так говорят детям. Хотя они часто даже лучше справляются с такими снами, чем взрослые. Я помню, как ты кричал и всхлипывал во сне, Валентин.

– Я пытаюсь узнать что-то из моих снов, как бы темны они ни были.

– Чего ты хочешь от меня, Валентин?

– Чтобы ты поехал с нами в Илиривойн.

– Почему это тебе так важно?

– Ты великолепный жонглер. Все держится на тебе, а без тебя труппа развалится.

– Скандары – отличные мастера. Едва ли имеет значение, что делают люди-жонглеры. Карабелла и я в труппе по той же причине, что и ты, – чтобы соблюсти дурацкий закон. Вы будете получать свою плату, останусь я или уйду.

– Но я учусь у тебя.

– Будешь учиться у Карабеллы. Она так же ловка, как и я, к тому же вы любите друг друга, и кто знает, может, ты будешь работать лучше меня. И дай тебе Бог не потерять Карабеллу в Илиривойне!

– Этого я не боюсь, – ответил Валентин. Он протянул руку Слиту. – Ты очень нужен мне.

– Почему?

– Ты мне дорог.

– И ты мне дорог, Валентин. Но мне очень тяжело идти туда, куда ведет нас Залзан Кавол. Почему ты так хочешь усилить мои страдания?

– Ты можешь излечиться от этих страданий, если поедешь в Илиривойн и увидишь, что метаморфы всего лишь безвредные дикари.

– Моя боль не мешает мне жить, – возразил Слит. – А цена за излечение, по-моему, слишком высока.

– Мы можем жить с самыми страшными ранами. Но почему не попытаться вылечить их?

– Ты чего-то недоговариваешь, Валентин.

Валентин медленно перевел дух.

– Верно.

– Чего же?

После некоторого колебания Валентин спросил:

– Слит, ты видел меня в своих снах после нашей встречи в Пидруиде?

– Да.

– Как именно?

– Разве это имеет значение?

– Не видел ли ты во сне, что я не совсем такой, как остальные обитатели Маджипура, более силен и властен, чем даже сам предполагаю?

– С первой же нашей встречи мне сказали об этом твоя осанка и манера держать себя. Об этом же говорили и твоя феноменальная ловкость, с какой ты учился нашему искусству, и содержание твоих снов, о которых ты мне рассказывал.

– Кем я был в твоих снах, Слит?

– Личностью властной и благородной, обманом скинутой со своего высокого места. Может быть, принцем, герцогом…

– А не выше?

Слит облизал пересохшие губы:

– Да, выше, возможно. Чего ты добиваешься от меня, Валентин?

– Чтобы ты сопровождал меня в Илиривойн и дальше.

– Ты хочешь сказать, что виденное мной во сне – правда?

– Это я еще должен узнать, – ответил Валентин. – Но думаю, это правда. Должно быть правдой. Послания говорили мне, что все это правда.

– Мой лорд, – прошептал Слит.

– Возможно.

Слит ошеломленно посмотрел на него и опустился на колени. Валентин быстро поднял жонглера.

– Не надо. Могут увидеть. Я не хочу никого посвящать в это. Кроме того, у меня еще много сомнений. Ты не должен вставать передо мной на колени, изображать символ Горящей Звезды или что-нибудь подобное, поскольку я сам еще не вполне уверен в истине.

– Мой лорд…

– Я остаюсь Валентином-жонглером.

– Мне очень страшно, мой лорд. Сегодня я был в двух шагах от ужасной смерти, но сейчас мне страшнее стоять здесь и вот так разговаривать с тобой.

– Зови меня Валентином.

– Как я смею?

– Ты звал меня Валентином всего пять минут назад.

– То было раньше.

– Ничего не изменилось, Слит.

– Все изменилось, мой лорд.

Валентин тяжело вздохнул. Он чувствовал себя самозванцем, мошенником, обманывающим Слита, но другого выхода, похоже, не было.

– Если все изменилось, значит, по моему приказу ты должен следовать за мной даже в Илиривойн?

– Если я должен, – растерянно проговорил Слит.

– Никакого вреда метаморфы тебе не причинят. Ты уйдешь от них, излечившись от той боли, которая гложет тебя. Можешь ты поверить этому, Слит?

– Я боюсь туда идти.

– Ты нужен мне в пути, – настаивал Валентин. – И не по своей воле я отправляюсь в Илиривойн. Я прошу тебя идти со мной.

Слит склонил голову.

– Я обязан, мой лорд.

– Прошу тебя, Слит, зови меня Валентином и, как и прежде, не оказывай мне почестей в присутствии других.

– Как пожелаешь… – ответил Слит.

– Валентин.

– Валентин, – с трудом повторил Слит. – Как пожелаешь, Валентин.

– Пошли.

Он повел Слита к труппе. Залзан Кавол, как обычно, нетерпеливо расхаживал взад и вперед. Его братья готовили фургон к отъезду. Валентин обратился к скандару:

– Я уговорил Слита. Он поедет с нами в Илиривойн.

Залзан Кавол недоверчиво взглянул на него.

– Как тебе это удалось?

– Да, – заинтересовался Виноркис, – что ты ему сказал?

– Это долго объяснять, – весело улыбнулся Валентин.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации