Текст книги "Уличный боец"
Автор книги: Саймон Скэрроу
Жанр: Современная зарубежная литература, Современная проза
Возрастные ограничения: +12
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 5 (всего у книги 14 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]
X
Сердце Марка бешено колотилось от ужаса. Он бросился на улицу с задней стороны базилики, едва не столкнувшись с группой скованных общей цепью рабов, которые несли узлы со шкурами. Луп и Корв с трудом поспевали за ним. Улица была широкая, но она была полна народу, и Марк не мог далеко видеть в обоих направлениях. Он вскочил на стол, столкнув на мостовую большой кувшин, который разбился вдребезги. Воздух сразу наполнился нежным цветочным ароматом.
– Ой! – вскрикнул человек у прилавка соседней лавки. – Ты что творишь, парень? А ну-ка заплати за это!
Не обращая на него внимания, Марк быстро оглядел улицу справа от себя. В тени высокой стены базилики толпились люди, но все было как обычно. Он повернулся в другую сторону, и несколько прохожих остановились посмотреть, что происходит. Марк напряг зрение и шагах в пятидесяти от себя увидел тех двух мужчин, которых заметил раньше. Они торопливо пробирались сквозь толпу. Порция колотила кулаками по спине державшего ее похитителя. Люди, которых они расталкивали, сердито кричали что-то им вслед.
Марк приложил ладонь ко рту и, указывая на них дубинкой, крикнул:
– Остановите их!
Голос его дрожал, но был слышен по всей улице. Один из двоих оглянулся, схватил второго за руку, и они свернули в боковую улицу, скрывшись из виду. Марк спрыгнул со стола и бросился за ними, протискиваясь сквозь толчею. Корв и Луп старались не отставать. Мысли Марка бежали впереди него. Он не может потерять Порцию. Как он станет жить после этого? Да и Цезарь взыщет ужасную цену с человека, которому доверил охранять племянницу. Он не примет никаких извинений. И Марк заставил себя бежать еще быстрее, вкладывая в бег все свои силы.
Вокруг мелькали чьи-то лица, но Марк не обращал внимания на удивленные крики и брань. Он увидел впереди нужную улицу и махнул рукой своим товарищам:
– Туда!
Он повернул за угол, почти ожидая увидеть двух похитителей с ножами. Вместо этого перед ним предстал мрачный переулок, петляющий между тесно стоящими друг к другу жилыми домами. Земля была покрыта утоптанным мусором, у стен тут и там виднелись небольшие кучки отбросов. Воздух был тяжелым от смрада, издаваемого малоприятной на вид струйкой темной жидкости, текущей посреди переулка. Навстречу Марку попались какие-то люди: молодая мама вела за руку малыша, к ее груди был привязан плачущий младенец, а еще дальше на ступенях сидела старуха и распарывала старую накидку.
Впереди бежали две темные фигуры. Один из похитителей тащил на себе Порцию. Марк бросился за ними, слыша за спиной прерывистое дыхание Корва и Лупа.
Переулок свернул под углом, и похитители скрылись из виду. Добежав до поворота, Марк снова увидел их и понял, что вот-вот догонит. Но похитители продолжали мчаться вперед и свернули в другую улицу. К тому времени, как Марк добежал до нее и повернул за угол, они снова исчезли. Он остановился, слыша, как кровь стучит в ушах. Этот небольшой переулок вел в трущобы. Он был таким узким, что два человека едва ли смогли бы пройти по нему рядом. Марк не заметил никаких признаков их присутствия. Насколько можно было определить в сумраке, в обе стороны от переулка отходило несколько боковых улиц. Марк побежал вперед, заглянул в первую улицу справа, но там было пусто. В следующей улице слева тоже никого не было. Его охватило отчаяние. «Если я ее потерял, Цезарь убьет меня или пошлет на рудники…»
К нему подбежали Луп и Корв.
– Где… они? – выдохнул Луп, наклоняясь вперед и упираясь руками в колени.
Марк покачал головой:
– Не знаю. Должны быть близко.
Вдруг он увидел старика, притулившегося к двери, – сначала он его не заметил. Марк подбежал к нему:
– Ты видел двух человек, которые только что здесь прошли?
Старик поднял голову и посмотрел вдоль улицы своими молочно-белыми глазами. Марк в отчаянии понял, что старик слепой. Он хотел бежать дальше, но тут старик хрипло засмеялся:
– Видел ли я их? Нет. Зато слышал. И ребенка, который плакал.
– Так они были здесь? Куда они пошли?
Старик показал рукой вперед:
– Туда, потом разбился горшок, а они побежали дальше.
– Спасибо.
Марк похлопал старика по плечу и махнул двум другим мальчикам, чтобы следовали за ним. Вправо отходила еще более темная улица. Вход в нее загораживала куча разбитых кувшинов. Марк повернул туда и позвал своих товарищей:
– За мной!
Улица шла между двумя рядами жилых домов, обращенных к ней задней стороной. Дверей было мало. Марк и его спутники прошли совсем немного, когда улица резко повернула и они увидели ее конец, выходящий на людную улицу. Похитителей нигде не было видно. Марк остановился.
– Куда они делись? – в недоумении спросил Луп.
Марк быстро оценил обстановку.
– Они где-то здесь, – сказал он. – Мы должны найти их, прежде чем они уйдут. Давайте разделимся. Вы двое вернетесь и проверите все двери, мимо которых мы прошли, каждую щелочку, по которой они могли уйти с улицы. Я пойду дальше.
Корв посмотрел на него:
– И что нам делать, если мы найдем их?
Марк не сомневался, что мальчикам не справиться с двумя мужчинами, которых он видел. Он пожал плечами:
– Зовите на помощь и молитесь богам, чтобы помощь пришла.
– Очень полезный совет, – проворчал Корв.
Луп подтолкнул его:
– Побежали. Нельзя терять время.
Когда они исчезли, Марк медленно пошел вперед, прислушиваясь к каждому звуку, который мог привести его к похитителям Порции. Постоянный гул Форума превратился здесь в слабый шум. Лишь изредка из помещений над головой раздавались чьи-то голоса, да в дренажной канаве тихо журчала вода. Первые несколько дверей по обе стороны были заперты изнутри и затрещали, когда Марк попытался их открыть. Узкий проход между домами справа вел в небольшой двор, тускло освещенный световым колодцем сверху. Несколько женщин сидели вокруг общинного фонтана и болтали. Они подняли головы и замолчали, когда Марк осторожно вошел во двор. Оглядевшись, он прижал палец к губам.
– Что ты хочешь? – спросила старуха скрипучим голосом.
– Я ищу двух мужчин.
– А мы не подойдем, милый? – спросила другая женщина, и ее подружки дружно захихикали.
– С ними была девушка, – уточнил Марк. – Они проходили здесь?
– Девушка? Дамы, нам не повезло. Кажется, мужчины уже разобраны.
Марк сердито нахмурился, вышел обратно на улицу и продолжил поиски. Он проверил еще две двери, как вдруг услышал неподалеку глухой крик. Он замер и прислушался, затаив дыхание. Снова раздался крик, а вслед за ним – какое-то рычание. Марк крадучись подошел ближе. Впереди слева была дверь. Марк осторожно подошел к ней. Дверь была приоткрыта, и оттуда доносились звуки борьбы. Затем он услышал удар и пронзительный крик боли. Марк посмотрел назад вдоль улицы, но не увидел своих товарищей. Он побоялся позвать их и вспугнуть похитителей, если это они были за дверью. Нервно сглотнув, Марк крепко сжал в руке дубинку, а другой рукой тихонько толкнул дверь. Она стала медленно открываться, и за ней обнаружилась большая кладовая, полная поломанной мебели и ящиков, пущенных на дрова. Два человека стояли в комнате боком к Марку. Человек справа держал Порцию, заломив ей руки за спину, а другой рукой закрывая ей рот.
– Только посмей укусить меня еще раз, маленькая ведьма, и я сверну тебе шею. Поняла?
Он дернул ее за руки, Порция вскрикнула от боли и кивнула.
– Вот так-то лучше, – сказал другой похититель. – Тебя надо научить хорошим манерам. Кто бы мог подумать, что такая хорошо воспитанная леди окажется такой злючкой! Пора преподать тебе урок, которого ты никогда не забудешь. И твой дядя тоже. – Он вытащил из-за пояса нож и поднес к щеке Порции. – Когда он увидит, что с тобой случилось, то узнает, какую цену платят за приобретение врагов в сенате. Впрочем, ему не придется долго горевать. Скоро Цезарь присоединится к тебе в подземном мире, – с усмешкой закончил он.
Глаза Порции расширились от ужаса. Марк переложил дубинку в левую руку и нащупал рукоятку одного из четырех ножей в поясе. Открыв ногой дверь, он вошел в плохо освещенную кладовую.
– Отпустите ее! – крикнул он.
Человек, ухвативший Порцию за складки туники, сердито повернулся. Но, увидев Марка, он захохотал и раздраженно приказал:
– Исчезни, парень! Иначе…
Марк выбросил руку вперед и метнул нож. Лезвие блеснуло, пролетая через комнату, и с громким ударом глубоко вонзилось в плечо похитителя. Он взвыл от боли и удивления. Марк вытащил второй нож и метнул его в лицо бандиту. Тот поднял руку, чтобы защитить лицо, и лезвие пронзило ладонь. Но Марк уже потерял преимущество внезапности, и второй похититель оттолкнул Порцию от себя. Она проковыляла через комнату и рухнула на кучу щепок. Ее мучитель выхватил из-под плаща кинжал с длинным лезвием и острым концом. Пригнувшись, он пошел на Марка. Его приятель рычал, как разъяренное животное, пытаясь вытащить нож из ладони.
Марк занес дубинку, сосредоточившись на приближающемся человеке.
– Ты заплатишь за это, парень, – процедил тот сквозь зубы. – Сначала я исполосую тебя, а потом убью.
XI
Марк постарался сдержать ужас, охвативший его при мысли, что придется вступить в драку с двумя взрослыми мужчинами намного крупнее его. Он знал, что, если страх завладеет им, они с Порцией будут убиты. С ледяным спокойствием он оценил своего громадного противника, его мощный торс, шрамы на лице и предплечье, то, как он бережет свою правую ногу. Человек сделал выпад кинжалом, целясь в лицо мальчика. Марк метнулся вбок и с силой ударил его дубинкой чуть выше локтя.
Похититель скривился от боли и бросился вперед, пытаясь поймать Марка и прижать к стене у двери. Марк до последнего момента стоял на месте, потом нырнул в сторону и взмахнул дубинкой, целясь в правое колено противника. Удар был сильный, и человек вскрикнул от боли и рухнул на пол. В памяти Марка были еще свежи уроки Феста: «Когда противник упадет, немедленно нападай, пока инициатива в твоих руках». Он снова взмахнул дубинкой и нанес удар по правой руке похитителя. Это был сильный удар. Рука онемела, пальцы разжались, и кинжал упал на пол. Марк поразил противника в плечо и снова нанес ему скользящий удар по голове. Похититель поднял левую руку, пытаясь отразить нападение, а правой рукой стал шарить по полу в поисках кинжала.
– Марк! Берегись! – прокричала Порция.
Он обернулся и увидел, что другой бандит, которого он ранил ножами, бежит к нему, держа в здоровой руке небольшую палку, утыканную гвоздями. Кровь пропитала ткань вокруг пореза на его плече. Взревев, он напал на Марка с горящими яростью глазами. Не имея времени увернуться, Марк успел присесть, прежде чем человек врезался в него и сбил на землю. Этот удар выбил воздух из легких Марка. Судорожно дыша, он подполз к стене. Похититель развернулся и снова пошел на Марка. Размахнувшись, он швырнул палку в голову мальчика. Несмотря на быстроту реакции, Марк знал, что рано или поздно его настигнет удар этого силача, и тогда кости его превратятся в щепки, похожие на те, что валяются в комнате.
Марк избежал первой атаки, уклонился от второй, но был вынужден отступать, пока не оказался прижатым к дальней стене рядом с Порцией. Он поднял дубинку, готовый отражать ужасные удары похитителя, хотя и знал, что проиграет эту схватку. Ему было стыдно, что не удалось защитить Порцию, и обидно, что он недостаточно силен, чтобы правильно делать свою работу. Несмотря на все тренировки, несмотря на его выносливость, шансы были не на его стороне. Бандит склонился над ним, поднял палку и нацелился на голову Марка. Марк обеими руками сжал свою дубинку и поднял, блокируя удар. Послышался треск дерева о дерево.
Отдача больно ударила в руки. Похититель снова атаковал, и на этот раз треснула рукоятка дубинки.
– Ха! – Мужчина издал победный клич и высоко поднял палку, чтобы нанести сокрушительный удар.
– Нет! – выкрикнула Порция, схватила обломок доски и ударила его по уху.
Он потряс головой, резко обернулся к ней и взревел:
– Ты заплатишь за это, девчонка!
Марк должен был остановить его. У него в руках оставались концы расщепленной дубинки, и он со всей силой воткнул их в живот похитителю. Острые щепки прорвали ткань, пронзили плоть и дошли до кишечника и жизненно важных органов. Человек застонал, уронил руки и сложился пополам. Его лицо оказалось совсем рядом с лицом Марка, челюсть отвисла, и мальчик почувствовал запах чеснока. Марк выдернул обломки дубинки, снова вонзил их и повернул в животе похитителя, еще больше поражая его внутренности. По его рукам полилась теплая кровь противника.
Мужчина с протяжным стоном попытался отойти от своего мучителя, вырвав концы дубинки из рук Марка. Пятясь назад, он с ужасом смотрел на два куска дерева, торчащие из его живота. Марк все еще не мог наладить дыхание. Тяжело дыша, он поднялся на колени и посмотрел на свою хозяйку.
– С тобой… все хорошо… Порция? – прохрипел он.
Она закрыла глаза и кивнула, вся дрожа. Марк должен был как можно скорее увести ее в безопасное место. Он шагнул к ней, но тут почувствовал на своей лодыжке железную хватку второго похитителя.
– Маленькая свинья! – прорычал бандит.
Одной рукой он удерживал Марка, а в другой сжимал вновь обретенный кинжал. Он дернул Марка за ногу, и мальчик тяжело упал на спину. Порция вскрикнула. Марк инстинктивно выбросил вперед другую ногу и ударил похитителя по голове ботинком, подбитым гвоздями. В отчаянии он бил снова и снова, но мужчина не отпускал другую его ногу, прижимая мальчика к полу, и внезапно ударил его в лицо рукояткой кинжала. Перед глазами Марка вспыхнул яркий слепящий свет, и мальчик повалился назад. Похититель отшвырнул его в сторону и пополз к Порции. Она забилась в угол и полными ужаса глазами уставилась на бандита, который навис над ней, одной рукой пригвоздив ее к стене. Он поднял кинжал и направил его острие в сердце Порции.
– На этот раз ты точно умрешь, – злобно пробормотал он.
– Нет… – Марк вытянул вперед руку, его зрение начало проясняться.
У него за спиной послышалось какое-то движение, и две тени заслонили свет. Похититель замер и оглянулся через плечо. Корв (а это были они с Лупом) отреагировал первым. Он схватил палку из кучи возле двери, прыгнул вперед и ударил бандита по затылку, заставив его отпустить Порцию. Когда похититель повернулся к мальчикам, Корв ударил его снова, и тот пустил в ход кинжал. Лезвие вонзилось в бок Корва, и он тяжело привалился к стене. Луп метнулся мимо него с обломком доски и обрушил на голову бандита град ударов. На этот раз похититель упал без сознания.
В наступившей тишине Марк смотрел на упавшего похитителя, а Луп в ужасе озирался вокруг. Единственным раздававшимся в помещении звуком было прерывистое дыхание Корва, а затем протяжный стон. Марк с трудом подполз к Корву. Тот лежал на спине и смотрел вверх широко открытыми от шока глазами.
– Я… не могу… дышать, – хрипло пробормотал Корв.
Из уголка его рта вытекла капля крови. На тунике, пропитанной кровью, виднелся разрез. И когда Марк осторожно приподнял ткань, он увидел в боку Корва рану, из которой толчками вытекала кровь. Несмотря на тренировки с Фестом, Марк ничего не мог сделать, чтобы спасти его. Он накрыл рану краем туники и прижал, пытаясь остановить кровотечение. Корв застонал и скорчился от боли.
– Лежи тихо, иначе будет хуже, – приказал Марк. – Будь храбрым, Корв.
Корв посмотрел на него и слабо кивнул. Потом облизнул губы и прошептал:
– Она в безопасности? Хозяйка Порция?
– Да.
Порция услышала свое имя, подошла и опустилась на колени рядом с Марком. Она осторожно взяла Корва за руку. Он открыл глаза, увидел ее и улыбнулся.
– Ты видишь, я живая. – Порция заставила себя улыбнуться в ответ. – Благодаря тебе. – Помолчав, она сжала его руку: – Я обязана тебе жизнью. Я прослежу, чтобы тебя хорошо наградили. Обещаю. Таких преданных рабов мало.
Корв нахмурился. С трудом переводя дыхание, он ответил:
– Я сделал это… не потому… что ты… моя хозяйка. Я сделал это… потому что… ты была… в опасности.
Забившись в конвульсиях, он вырвался из рук Марка, и у него изо рта хлынула кровь.
– Марк, сделай что-нибудь! – крикнула Порция, не выпуская руку Корва.
Марк, не давая Корву подняться, попытался зажать рану. Корв вздрогнул, неистово замигал, затем протяжно вздохнул, и тело его обмякло. Марк еще немного подержал руку на ране, словно оставался какой-то шанс, что Корв не умер. Порция продолжала держать его за руку, нижняя губа ее дрожала.
Несколько мгновений никто не произносил ни слова. Только с Форума доносился отдаленный гул толпы.
– Он умер, да? – сказал Луп, стоя над ними. – Корв…
На его лице было написано такое горе, что Марк попытался как-то утешить его:
– Он перешел в мир теней. Теперь он свободен, Луп.
– Он мертв, – с горечью прошептал Луп. – Несколько лет прожил рабом, а теперь мертв.
Луп опустился на пол, взял другую руку Корва. В его глазах стояли слезы.
– Он был мне как брат. Он был моей семьей.
Порция взглянула на него:
– Я… я и понятия не имела.
– А с чего бы? Мы ведь только часть мебели в доме твоего дяди. Придется ему купить себе нового мальчика для кухни.
Марк осторожно положил руку на плечо Лупа:
– Луп, мы можем погоревать потом. А сейчас мы должны вывести отсюда хозяйку Порцию.
Порция покачала головой:
– Мы не можем оставить его здесь. Это… это неправильно.
– Мы пришлем за ним кого-нибудь, как только придем домой, – возразил Марк. – Потом Корва можно будет похоронить как положено.
– Да, – кивнула Порция. – Я сама прослежу за этим.
Она позволила помочь ей подняться на ноги. Марк потянул Лупа от тела. Вдруг с дальнего конца комнаты послышался тихий смех.
– Как трогательно! – Бандит с деревянными концами дубинки, торчащими из его живота, сухо засмеялся и поморщился от боли. – Скоро вы все присоединитесь к этому парню. Вы, Цезарь и остальные.
Луп схватил палку, которой он вырубил другого бандита, но Марк удержал его за руку:
– Подожди.
– Что? – огрызнулся Луп. – Дай мне убить их обоих.
– С ним уже покончено, – кивнул Марк в сторону смеющегося. – Его друг тоже умрет, когда его хозяин узнает, что он потерпел поражение.
– Тогда какая разница? – настаивал Луп.
– Разница есть между нами и ими, а это значит все. Кроме того, мы должны уйти отсюда. Сейчас же.
Луп смущенно посмотрел на Марка, медленно кивнул и опустил палку. Он повернулся к бандиту, лежащему у его ног, и плюнул на него. Потом направился к двери. Марк осторожно взял Порцию за руку и повел ее за Лупом. Но прежде чем они дошли до двери, бандит окликнул их:
– Ты мертва! Ты знаешь это? Мертва! Думаешь, это конец? Мы не успокоимся, пока ты и твой драгоценный дядя не истечете кровью на улице!
Порция содрогнулась. Но голос ее звучал спокойно, когда она приказала:
– Уведи меня отсюда, Марк. Проводи меня домой.
XII
– Это беззаконие, – тихо произнес Цезарь, после того как Марк закончил свой рассказ о похищении Порции.
Консул сидел в своем кабинете с генералом Помпеем, когда Марк, Порция и Луп вернулись в дом все в кровоподтеках и растрепанные. Как только Марк объяснил Фесту, что случилось, Фест отправился с людьми за телами Корва и двух похитителей. Тем временем обоих мальчиков и их хозяйку провели в кабинет Цезаря для полного отчета о случившемся.
– Действительно беззаконие, – согласился Помпей. – И это не какой-то отдельный случай. Сначала напали на Красса, а теперь на твою племянницу. А из того, что рассказал мальчик-раб, следует, что враги намерены угрожать и твоей жизни. Кажется, наши политические противники увеличили ставки, дорогой мой Цезарь, и они дорого заплатят за свою глупость. Мне достаточно сказать одно слово, и мои ветераны будут прочесывать улицы, пока мы не найдем тех, кто стоит за этим нападением.
Цезарь покачал головой:
– Как раз на это они и рассчитывают. Можешь быть уверен: как только твои сторонники начнут трясти народ, Катон, Цицерон и их знатные друзья в сенате закричат со всех крыш, что на улицы Рима вернулась тирания. Если эта точка зрения возобладает, тогда мы погибли, генерал, – ты, я и Красс. Нас привлекут к ответу по всем обвинениям, какие только они придумают и выдвинут против нас, и можешь быть уверен, присяжные будут состоять почти исключительно из наших противников. Для нас троих это грозит ссылкой и конфискацией всего нашего имущества.
– Тогда что нам делать? – вскинулся Помпей. – Неужели это сойдет им с рук?
– Конечно нет, – покачал головой Цезарь. – Но что бы мы ни делали, это не должно настроить против нас наших сторонников в сенате. Мы решим это позднее. А тем временем…
Он помолчал, протянул руку Порции:
– Подойди, моя дорогая.
Порция подошла и взяла его за руку. Цезарь искоса посмотрел на ее лицо, приложил ладонь к ее щеке.
– Ты уверена, что они с тобой ничего не сделали?
– Со мной все в порядке, дядя. Я потрясена, но ничего серьезного, кроме нескольких царапин. И все благодаря Марку, Лупу и Корву.
– Ах да, кухонный мальчик, убитый в драке. Его можно заменить. А тебя – невозможно.
– Корв отдал жизнь, чтобы спасти меня, дядя, – твердым голосом сказала Порция. – Он поступил храбро и достойно.
– Конечно, я согласен. – Цезарь успокаивающе похлопал Порцию по руке.
– И Марк тоже. Он дрался, как лев, и убил одного похитителя.
– Он получит свою награду, – заверил ее Цезарь и кивнул в сторону Лупа. – И другой мальчик тоже. Никто никогда не скажет, что Цезарь неблагодарный.
Помпей фыркнул:
– Награждать раба? Зачем? Ведь именно из-за этого молодого дурачка их схватили при свете дня. – Он наклонился вперед и ткнул пальцем в сторону Марка. – Это был твой долг защищать племянницу Цезаря. Какой же ты телохранитель после этого, а? Ты вообще не должен был сводить с нее глаз, а ее утащили прямо у тебя из-под носа. Не думаю, что тебя надо награждать. Более того, если бы ты был моим рабом, я бы велел тебя забить плетьми или распять в назидание моим другим рабам, чтобы они знали, какую цену заплатят, если будут плохо выполнять свои обязанности.
Марк молча выслушал эту тираду. А что ему оставалось делать? Он был рабом и не смел ни слова сказать в свою защиту. Если он хотя бы рот откроет, это навлечет на него еще большие неприятности. Марку было очень стыдно, что он не смог защитить Порцию, а слушая обвинения Помпея, высказанные с неприкрытым презрением и враждебностью, мальчик задыхался от гнева. А ведь это был тот самый человек, на помощь которого Марк надеялся в поисках и спасении матери. Разве можно поверить, что он захочет помочь какому-то рабу?
– Марк не виноват, – вступилась за него Порция.
Помпей повернулся к ней, убрав с лица сердитое выражение и изобразив сочувствие:
– А я думаю, что виноват, моя дорогая. Я бы очень рассердился и в том случае, если бы он просто не справился со своими обязанностями. Тот факт, что он поступил так по отношению к девушке, которая скоро станет членом моей семьи, простить нельзя.
– Нет. Это была моя вина, что те люди смогли меня похитить. Я приказала Марку и двум другим мальчикам ждать у лавки. Он только исполнил мой приказ. Я не виню его за это. Ты тоже не должен.
Помпей улыбнулся:
– У тебя доброе сердце, дитя. Но ты не понимаешь, что мужчину, как бы молод он ни был, нельзя прощать, когда он не выполняет своих обязанностей. За это он должен быть наказан.
Цезарь покачал головой:
– Марка не будут наказывать. Я уже в долгу у него за спасение моей племянницы, а сегодняшний день только увеличил этот долг. Посмотри на него. Видишь синяки и порезы? Я не сомневаюсь, что он рисковал жизнью, чтобы спасти племянницу. Марк, я снова тебя благодарю.
Марк был рад, что его хозяин не разделяет точку зрения Помпея. Он склонил голову и ответил как можно тверже:
– Да, Цезарь.
– В свое время ты получишь награду.
Не успел Марк ответить, как в дверь громко постучали.
– Войди!
Дверь открылась, и в комнату вошел Фест, раскрасневшийся после стремительного возвращения из трущоб. Он закрыл за собой дверь, подошел к Цезарю и коротко поклонился.
– Ну? – спросил Цезарь. – Что ты обнаружил?
– Мы принесли тело мальчика, хозяин.
– А оба похитителя?
– В кладовой больше никого не было. Но есть следы крови, ведущие на улицу. Мы немного прошли по следам и нашли тело одного из похитителей на соседней улице. Мои люди принесли и его.
– А другой?
– Его мы не нашли, хозяин.
– Жаль. Было бы полезно его допросить. Мы должны знать, кто приказал им похитить мою племянницу. – Он повернулся к Марку: – Пока твоя память свежа, что ты можешь сказать об этих людях?
Марк собрался с мыслями:
– Они не выглядели обычными людьми, хозяин. Крепкого телосложения, с коротко остриженными волосами, как у солдат или гладиаторов. Они двигались как профессионалы.
– Гладиаторы? – Помпей удивленно поднял бровь. – Ты считаешь, наши противники используют гладиаторов?
– Почему бы и нет? – ответил Цезарь. – В этом есть смысл. Если Катон и другие выносят наш конфликт на улицу, так почему бы не нанять людей, умеющих драться? Вообще-то, я должен был первым сообразить. У меня несколько школ гладиаторов в Кампании.
– Ты, конечно, шутишь, – сказал Помпей. – Подумай, как это будет выглядеть в глазах толпы, если консул выпустит гладиаторов против народа. Это будет скандал. Нет, хуже: это будет ошибкой.
Цезарь немного подумал и улыбнулся:
– Ты прав. Я пошутил. Тем не менее я пошлю за некоторыми из моих лучших гладиаторов и размещу их поближе к Риму, просто на всякий случай.
Помпей судорожно втянул воздух:
– Это будут твои похороны, Цезарь. Не допусти, чтобы это обернулось похоронами для меня или нашего друга Красса.
Марк вспомнил свой разговор с Порцией в саду. Было совершенно очевидно, что, какой бы союз ни существовал между тремя влиятельными аристократами, это был непростой союз, основанный на взаимных подозрениях, а не на симпатии. И все же Цезарь позволил, чтобы племянник этого человека женился на его единственной племяннице, – такой шаг говорил больше о его честолюбии, чем о любви к своей плоти и крови. На этот раз Цезарь избавил Марка от наказания, но не стоило забывать, что раб для него ничего не значит, и Марк еще сильнее укрепился в этом чувстве.
Обдумывая ситуацию, Цезарь поглаживал подбородок.
– Если другая сторона решила использовать банды, чтобы подмять нас, тогда мы должны силе противопоставить силу. Хитрость в том, чтобы найти посредника, у которого есть связь с уличными бандами Рима. Кого-то, кого можно убедить использовать свое влияние в нашу пользу. – Он в упор посмотрел на Помпея. – И такой человек есть.
Помпей подумал немного, и в глазах его отразилась тревога.
– Только не его. Не Клодия. Пожалуйста, не Клодия. Этот человек – головорез, немногим лучше, чем обычный преступник. Мы не можем его использовать.
– Но почему? Он вполне способен решить наши проблемы.
– Или добавит их, или сделает их еще хуже.
– Тогда давай позовем его. Попросим прийти сюда и поговорим с ним.
– Под каким предлогом?
Цезарь подумал немного и улыбнулся:
– Пусть поможет нам опознать человека, который напал на племянницу. После этого мы поменяем тему разговора и прощупаем, на чьей он стороне. Что ты думаешь?
Помпей покачал головой:
– По-моему, ты сошел с ума. Но… ты прав. Никто не связан с преступным миром Рима больше, чем Клодий.
Цезарь кивнул:
– Итак, решено. Сейчас Клодий на своей вилле в Байях. Я немедленно пошлю за ним.
Наступило молчание. Порция посмотрела на Марка и обратилась к дяде:
– Сначала мы должны решить вопрос с Корвом.
– Кто это?
– Мальчик с кухни, который спас мне жизнь, – напомнила ему Порция. – Я обещала, что прослежу, чтобы его похоронили как положено.
– Это необязательно, – отмахнулся Цезарь.
– Я дала слово, дядя.
Он хмуро посмотрел на нее. Марк затаил дыхание: откажет или нет? Цезарь пожал плечами и согласился:
– Ну ладно, можешь взять одну из повозок. Сделай это завтра на рассвете и возвращайся сюда, как только все закончится.
– Хорошо, дядя.
Цезарь щелкнул пальцами Фесту:
– А ты пойдешь с ними. Возьми с собой двух лучших твоих людей.
– Да, хозяин.
– Теперь я должен остаться наедине с генералом Помпеем. Покиньте нас.
Один за другим все вышли из кабинета. Марк оглянулся на Цезаря и Помпея, которые тихо разговаривали. Он сосредоточил свое внимание на Помпее, крупном, нарядно одетом в пурпурную тунику и плащ, обладающем преувеличенным чувством собственного достоинства. Марк решил доказать Помпею, насколько тот был неправ, обвиняя Марка в том, что он плохо защищал Порцию. Только завоевав уважение этого человека, он сможет претендовать на единственную награду, которую хочет получить от Помпея и Цезаря, – свободу для себя и своей матери, а потом отмщение Дециму и его приспешнику Термону.
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?