Текст книги "Правда Za нами!"
Автор книги: Сборник
Жанр: Поэзия, Поэзия и Драматургия
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 1 (всего у книги 16 страниц)
Правда Za нами!
Сборник участников 35-й Московской Международной Книжной Ярмарки – 2022
© Интернациональный Союз писателей, 2023
Предисловие
Одним из главных литературных событий 2022 года стала 35-я Московская международная книжная ярмарка (ММКЯ) в Гостином дворе. По ее итогам и создан этот специальный сборник, который созвучно времени мы решили назвать «Правда Za нами!».
Ведь все авторы Интернационального Союза писателей – патриоты. Отрывки из романов, повестей, рассказы, стихи в сборнике призваны поддерживать и сохранять русский язык и русскую культуру, в то время как старый миропорядок трещит по швам.
В сборнике опубликован отрывок из романа Натальи Бердской «Вкус “Амарулы”». Это история о преодолении себя, несмотря на невыносимые, а иногда и смертельно опасные обстоятельства, о том, что никогда нельзя падать духом.
Автор философских детективов и романа-исповеди «Прости» Амир Гаджи представил здесь неопубликованную главу второй части мистического романа «Тайные свидетели Азизы. Книга вторая. Адель» «Мелхиседек», которая повествует о библейском царе-священнике времен патриарха Авраама.
В сборнике есть отрывок из фантастического детектива Александра Лонса «Чмод 666» – писателя, чье имя и частная жизнь скрыты так же, как и у самого загадочного автора современной русской литературы Виктора Пелевина.
Статья кандидата психологических наук, автора двенадцати историко-публицистических произведений Маргариты Матовой знакомит читателя с историей великого рода Крахтов. Родоначальником российской ветви этой двухсотлетней династии был купец III гильдии Фридрих Готлиб Крахт, а прямым потомком стал муж писательницы – представитель пятого поколения русской ветви, доктор медицинских наук, профессор спортивной медицины Владимир Владимирович Матов.
Стихотворения ученика Евгения Евтушенко – Игоря Ларина погрузят в воспоминания и философские, поднимающие над повседневностью размышления.
Необыкновенная сказка в таком же необыкновенном жанре «фэнтези-оушен» Ольги Селянчик, навеянная путешествиями по Японии и Горному Алтаю, дарит ощущение чуда и гармонии.
Увы, в коротком предисловии невозможно даже вкратце рассказать обо всех представленных в сборнике «Правда Za нами!» писателях, но, безусловно, их золотые, светлые миры, в которых есть все для души и живости мысли, порадуют читателей.
Что еще раз подтверждает: что бы ни случилось в этом меняющемся мире, правда будет за Светом-за нами!
Михаил Лесин,
поэт, писатель, член Союза журналистов России
Алексей Абрамов
Родился под Ленинградом, в небольшом дворцовом городе Гатчине. С детства занимался в театральных студиях. В середине 90-х поступил на службу в милицию и до сих пор продолжает службу, но уже в Росгвардии.
Автор работает в жанрах приключенческого романа, русского фэнтези, детской прозы. Первая книга была опубликована в 2020 году. На данный момент изданы 4 детские приключенческие повести и 1 книга о семейной истории во время Великой Отечественной войны.
Кандидат в ИСП. Принимал участие в ММКЯ NonFiction-22, XVI Санкт-Петербургском книжном салоне, IV Большом международном литературном он-лайн-фестивале, книжном фестивале «Красная площадь», ММКЯ-2022. Лауреат Международной премии им. Станислава Лема в номинации «Фэнтези».
Седьмая скала
Глава шестая. Новый попутчик
«Ой, о-о-ой! Вам туда нельзя! Там сейчас такое творится…» – вдруг вставила свое слово Драрга.
– Что там творится? – переспросил ее Петя.
«Там магия! Но… она какая-то неправильная… нестандартная… И там кому-то плохо».
– Арнанга, эта Драрга…
«Не “эта”, а Толковательница амулетов!» – слегка обиженным голосом вмешалась Драрга.
– Да, Драрга – Толковательница амулетов говорит, что там впереди магия и кому-то плохо, – исправившись, Петя озвучил слова говорящих бус.
– Тогда подождем здесь, пока не закончится магическое воздействие, и продолжим путь, – заключила каменная девушка.
– Арнанга, ты что! Там кому-то, возможно, нужна помощь! Побежали! – возмутился Петя и рванул вперед.
– Куда?! Зачем?! – спросила девушка, но Петя был уже далеко.
Подбегая к выходу из тоннеля в большой зал, Петя услышал резкий и очень высокий звук, похожий на тот, что был в городе каменных людей. Он инстинктивно выхватил из кармана обсидиановый нож и вытянул руку с ним вперед, как бы разрезая звук. И звук неожиданно оборвался. И в то же мгновение в тоннель ворвался звук мчавшейся с огромной скоростью воды. В эту секунду Петя выбежал в огромную пещеру или зал со множеством проходов. Из самого дальнего правого тоннеля показался высокий парень в светлых брюках или шортах до колен и такого же цвета рубахе навыпуск.
Он боялся.
Он убегал.
Он спасался…
В это мгновение мощный поток воды ударил его в спину, сбил с ног и закрутил в водовороте.
«Ой, мальчик тонет… утонул… Жалко-то как…»-запричитала Драрга.
Метрах в десяти перед собой Петя увидел в воде руку незнакомца и бросился в бурный поток.
«Где же он? Ведь должен быть здесь, я же рассчитал..»-встревоженно думал Петя, преодолевая бурную воду.
Чуть левее, в метре от него, мелькнула нога парня и опять ушла под воду.
«Вот он! Только бы поймать его!»-думал Петя.
Он нырнул, сделал несколько гребков и уткнулся головой в живот незнакомца. Петя схватил его за одежду и стал вытягивать на поверхность воды.
Поток сносил их в сторону двух тоннелей, куда уходила вода. Петя с трудом держал голову парня над водой, но выгрести к краю потока уже не мог.
«Петя, бросай его! Он уже утонул, ему не поможешь, спасайся сам!»-вовсю кричала Драрга.
Петя упорно мотнул головой и продолжал бороться со стихией. Они не попадали в тоннель. До стены оставалось пять метров… три метра… один… удар… Но удара не последовало. В последнюю секунду Петю схватила каменная рука Арнанги.
Девушка стояла под водой и держала Петю с парнем. Напор воды пошел на убыль, и скоро только мокрые стены и лужи на полу указывали на то, что здесь был потоп.
– Зачем он тебе? Он уже утонул, – обратилась Арнанга к Пете.
– Не факт, – быстро ответил Петя и сначала положил незнакомца на спину.
Приложил ухо к груди, пытаясь услышать биение сердца. Сердце билось, но очень-очень медленно, еле прослушивалось. Затем он перевернул парня на живот.
– Арнанга, помоги. Положи его животом на мое колено.
Сам он опустился на пол и выставил согнутую в колене ногу. Арнанга положила незнакомца животом ему на колено. Изо рта парня потекла вода. После этого Петя ровно уложил незнакомца на каменной дороге, выдвинул его нижнюю челюсть, проверил, не осталось ли у него во рту грязи или еще чего-нибудь, и запрокинул его голову.
– Арнанга, смотри внимательно, будешь помогать!
– Зачем? Он же утонул…
– Просто помоги.
Петя нагнулся к его губам и сделал два глубоких выдоха ему в рот, а затем произвел пятнадцать резких надавливаний на грудную клетку.
– Поняла?
Арнанга кивнула и встала на колени, чтобы удобнее было давить на грудь незнакомцу. Так они совместно начали реанимацию парня. Вдруг незнакомец резко закашлялся, захрипел и открыл глаза, оглядывая всех непонимающим взглядом.
– Петя! Он ожил! Как?! – удивленно вскрикнула Арнанга.
«Искатель! Ты оживил его! Но я не почувствовала знакомой мне магии… Ты скрытый маг?» – непонимающе произнесла Драрга.
– Нет, я не маг. Мы это сделали с тобой. Один бы я не справился… У меня просто дядя спасатель. Он мне кучу раз рассказывал, как спасать людей после утопления, – устало пояснил Петя.
Все молча сидели на мокрой дороге минут десять. Незнакомец, прислонившись спиной к стене, пытался прийти в себя.
– Кто вы? – немного отдохнув, спросил паренек.
– Я – Петя, она – Арнанга.
– А ты кто, утопленник? И что ты делал на нашей дороге? – требовательно поинтересовалась Арнанга.
«Искатель, от него несет свежей магией… И у него есть амулеты. Это, конечно, не мое дело, но так, чтобы ты был в курсе», – сообщила Драрга.
– Почему утопленник? – удивился паренек.
– Так ты был мертвый, Петя вернул тебя к жизни, – пояснила девушка.
– Он не умер, а просто наглотался воды. Эх, опять весь мокрый, – с грустью произнес Петя.
– Так я жду. Кто ты? – настойчиво переспросила Арнанга.
– Меня зовут Рудард. Я из-за океана, с островов. Иду к скале-переходу, а тут так засвистело, по ушам ударило, а потом вода – бабах… И вот я здесь. А вы не видели мою торбу?
– Арнанга, нам бы одежду просушить, а то мокрым идти неприятно, – попросил девушку Петя.
«Искатель, у тебя в амулетах есть Огненный диск – это такой круг красного камня с рисунком черного пламени. Нажми на пламя, и будет тепло», – посоветовала Толковательница амулетов.
– Здесь огня нет, по пути обсохнете, – спокойно ответила каменная девушка.
– Нет, Арнанга, я мокрым дальше не пойду. Давай попробуем вот это, – сказал Петя, доставая из кармана каменный диск примерно пяти сантиметров в диаметре. Петя подумал, что не стоит Рударду пока знать о Драрге…
«Нажми на пламя и положи на дорогу», – подсказала Толковательница.
Петя так и поступил. Пять секунд ничего не происходило, а потом из центра камня появилась тонкая струйка черного дыма, и на высоте одного метра из дыма образовалось черное жаркое пламя.
– Черный огонь? Разве такое бывает? – показывая на пламя рукой, спросил у девушки Петя.
– Но ты же его видишь?
– Да-
– Значит, бывает, – спокойно ответила Арнанга.
Петя снял куртку-джинсовку и стал ее сушить, расправив рядом с пламенем.
«Искатель, так ты долго будешь сушиться. Ты куртку прямо в огонь засунь. Не бойся, от этого пламени ты не сгоришь», – посоветовала Драрга.
Петя, услышав слова Драрги, сначала не решался засунуть куртку прямо в черное пламя. Он держал ее на весу перед языками огня. От куртки шел пар, но она не сохла. К тому же и руки устали.
«А, была не была», – решился Петя и засунул куртку прямо в огонь.
Ткань мгновенно высохла, а по рукам побежали ледяные иголочки.
«Странно, снаружи огонь горячий и обжигающий, а засунь в него руку – рука замерзает, а куртка мгновенно высыхает… Надо будет об этом у Драрги спросить, но потом», – подумал Петя, быстро высушив таким образом всю свою одежду.
– Рудард, что ты смотришь? Сушись – и пойдем, – предложил Петя новому знакомому.
Рудард быстро скинул с себя одежду и подобным же образом высушил ее.
– Так вы не видели мою торбу? – еще раз спросил Рудард.
– Это она? – протянула ему Арнанга кожаную сумку с ремнем. Пока парни сушились, она ходила осмотреть тоннель, куда ушла вода.
– Да, она!
Рудард взял торбу и быстро расстегнул несколько закрывающих ее ремешков. Затем вытащил средних размеров сверток, замотанный во влажную тряпку. Он снял тряпку, и у него в руках оказался кожаный, плотно закрытый чехол книги. Рудард склонился над чехлом, отвернулся от Пети и Арнанги, вытащил книгу, осмотрел ее и быстро вернул на место, в чехол.
– Она не пострадала! Вот говорила мама хорошенько все заворачивать…
– Что это у тебя за книга? – поинтересовалась Арнанга.
Молодой человек, почти мальчик, и обладатель книги – ей это показалось достаточно странным.
– Ну… мой папа дружит с окружником Эолом, а все знают, что у того большая библиотека. Так вот, мой папа попросил у окружника Эола эту книгу на время. И… я ее несу папе… – как-то неуверенно и отводя глаза, объяснил Рудард.
– Постой, а что ты здесь делаешь? Рядом с деревней Эола есть Вторая скала-переход, – не унималась Арнанга.
– Эй, каменная, полегче, у меня что, не может быть еще и других дел? – резко ощетинился Рудард.
– Давайте не будем ругаться! Нам еще идти вместе. Вот только огонь заберу, – сказал Петя и повернулся к черному пламени.
«Искатель, просто переверни диск», – вовремя подсказала Драрга.
Петя нагнулся и аккуратно перевернул каменный диск. Пламя с черного изменило свой цвет на красный, потом на голубой, а затем побелело и тонкой струйкой втянулось в диск.
– Так куда ты так спешил, Рудард? – в очередной раз спросила Арнанга.
– К Шестой скале. Под землей чуть дольше, но безопасней. А то книга ценная, мало ли что… А вы куда идете? – поинтересовался Рудард.
– Мы идем… – начал было говорить Петя.
– Мы идем также к Шестой скале, – не дала ему закончить фразу Арнанга.
Петя вопросительно посмотрел на девушку, и та дала понять, что так надо.
«Искатель, Арнанга права, не надо всем подряд рассказывать о вашей цели. А этот Рудард… странный он какой-то. От него магией пахнет…» – уточнила Драрга.
– А раз цель у нас одна, тогда, может, и пойдем вместе? – предложил Петя.
– Не вижу смысла, – спокойно ответила девушка.
– Арнанга, вместе веселее будет. Ну не прогонять же его? – предложил Петя.
В это время Рудард достал из торбы еще один сверток, развернул его и достал несколько кусков хлеба и овощи, похожие на огурцы.
– А давайте перед дорогой перекусим. Каменная, прости, тебе не предлагаю, твоей еды у меня нет, – предложил и извинился паренек.
От вида простой еды у Пети разыгрался аппетит.
– А давай, – махнув рукой, согласился Петя и первым взял кусок хлеба.
Хлеб был непривычным на вкус, с ароматом каких-то трав и чуть острый, а вот овощ оказался очень сочным и водянистым и хорошо дополнял хлеб. Насытившись, Петя и Рудард встали.
– Арнанга, так какая дорога наша? – довольно произнес Петя.
– Та, по которой ушла вода, – спокойно ответила девушка и отправилась вперед.
Рудард схватил торбу, перекинул через плечо и пошел следом. Замыкал процессию Петя.
– Рудард…
– Можно просто Руд.
– Руд, а как вы там живете, за океаном? – поравнявшись с новым знакомым, спросил Петя.
– Ну-у-у… – задумавшись, протянул Рудард, – раньше было лучше.
– Когда «раньше»?
– Раньше, когда всеми островами управляла ведьма Сейш, а потом пришли эти глупые девочки, Лиза и Аня, и все испортили…
– А мне рассказывали, что они спасли ваш мир…
– Кто это говорит, тот ничего не понимает! Вот мой папа… – На последней фразе он замолчал и на все попытки продолжить разговор не откликался.
«Неправильный он какой-то, этот Рудард… Он пропитан магией, но какой-то… ломаной, что ли», – разбавила тишину Драрга.
– А ты откуда? – неожиданно спросил Руд, повернувшись к Пете.
– Я… из другого мира, – аккуратно подбирая слова, сообщил Петя.
– Это заметно. Так откуда? Где ты живешь?
– В Новом Оккервиле.
– Странное название. А где это?
– На Земле, – не понимая, к чему клонит Рудард, ответил Петя.
Руд резко остановился.
– Так ты живешь снаружи Земли? – удивленно переспросил Руд.
– А вы что, внутри, что ли? – решив, что Рудард разыгрывает его, резко ответил Петя.
– А ты, Петя, знаешь, что сейчас мы находимся в центре Земли?! – чуть высокомерно спросил Рудард.
– Не… мы внутри Земли не можем быть! Там же эта, как ее… магна. Нет, вспомнил – магма!
– Что это за магма, я не знаю, но мы сейчас внутри Земли. У нас в книгах написано, что Земля снаружи непригодна для жизни, – уверенно заявил Рудард.
Людмила Безусова
Первое стихотворение «Мой дом» опубликовано в 9 лет в газете «Пионерская правда». Посвящено школе-интернату, в котором воспитывалась в городе Армавире. С 2013 года по настоящее время в издательстве РСП издано 20 авторских сборников. Член Союза журналистов России (с 2013 г.), Российского союза писателей (2014), Интернационального Союза писателей (2016), Академии русской литературы (2019) и Международной академии русской словесности. В 2015 году присвоено звание лауреата Национальной литературной премии «Поэт года» за 2014 год в номинации «Выбор издательства». В редакции ИСП издано 13 авторских сборников. На 1 сентября 2022 года является автором 33 сборников. Врач-транс-фузиолог.
Ангелы Украины
К событиям на Украине 2014–2022 гг.
Растерзанные дети Украины,
Как Ангелы, слетаются в руины!
Ведь там остались их кроватки,
Соски, игрушки, тетрадки!
Одним крылом нас обнимают,
Другим игрушки собирают!
О Господи! Они прощают,
Во сне к сердечку прижимают!
Они нам безгранично доверяют,
А люди все стреляют и стреляют…
И снова Ангелочков убивают…
А июнь цветет…
Как поют соловьи,
Радуясь прохладе!
В трелях их лучи
Льются на закате.
Упадает солнце в пруд,
Будто бы ныряет,
Особо жаркий труд
В водах усмиряет.
Замирает ветерок —
Нашалил изрядно.
Наигрался и умолк.
Вечер, как отрадно!
Ароматами петунья
Под окном гуляет.
И луна на новолунье
Тайны раскрывает…
Лебедь с лебедицей
В парочке любовной
Плавают в водице
Гладкой и покорной.
А июнь цветет вовсю.
Арки в розах ярких.
Напевает про весну,
Где еще не жарко…
Изумрудная листва
И прохлада по ночам,
Шелковистая трава
И любовь сердцам…
Наталья Бердская
Издано пять книг, в том числе «Хрустальная слеза», «Бикфордов шнур», «Над синевой во мгле». Сюжеты основаны на реальных событиях. Жанр – современная проза (женская, нон-фикшн). На ресурсе «ЛитРес» можно найти электронные варианты книг. Малым тиражом напечатаны Московским издательским домом имени Академии Н. Е. Жуковского (Москва).
Член Российского союза писателей.
Вкус «Амарулы»
(отрывок)
У Дарьи это был второй брак. После душевных терзаний, наперекор лавине людских пересудов Даша и Матвей соединяют свои судьбы, вливаются в один медальон, и крышечка закрывается. У Матвея в первом браке двое детей – мальчик и девочка, а у Даши – дочь Лена. Молва в городе наполнялась красноречивым молчанием, и в каждом втором взгляде читалось: «Увела из семьи…» А она не уводила, она любила. Их сердца стучали в одном ритме. В ритме любви, в ритме слияния их чувств. И этот ритм победил понимание здравого смысла. Разум отступил. Но накипь бурлящих вокруг настроений ложкой дегтя проникала в их жизнь. Оставаться в этом кипении выплесков было невыносимо.
Лену на свой страх и риск Дарья и Матвей взяли с собой в ЮАР. Дарья и мысли не могла допустить оставить семнадцатилетнюю девочку в России. Дети Матвея остались со своей матерью в России, в Петербурге.
Из Москвы в Хараре мы летели через Дели. Одеты были красиво – жили на Севере, и «северные длинные рубли» позволяли себя тратить на красивые вещи. Глядя на прилично выглядевшую семью, стюардесса предложила Даше купить из передвижного duty-free французские духи за пятьдесят долларов; она и представить не могла, что это десятая часть их кошелька. Объявили плановую посадку – все пассажиры должны пройти в транзитную зону аэропорта. Матвей перед выходом спрятал под пластмассовую шторку иллюминатора булочки, масло и сыр, оставшиеся от предложенного в самолете ужина, – хотел с собой взять, чтобы доллары на перекусы не тратить. Когда мы вернулись, шторки были подняты, и, конечно же, наша провизия была изъята. Можно было представить, как смеялась стюардесса. Или, наоборот, подумала: «Духи не могут себе позволить, на булках экономят, а все туда же…»
Полет продолжался, мы летели в Хараре. Через семь часов самолет пошел на снижение. За иллюминатором была сказка! Волшебная страна: солнце, горы, пальмы – Лимпопо, где гуляет гиппо-по. Мы в Африке!
Впервые за границей – и сразу на край света!
Отсюда до Москвы девять тысяч километров. Перелет занимает семнадцать часов, и он завершен!
В Хараре мы без проблем прошли паспортный контроль и вышли в город. Наша задача была найти вокзал, купить билеты на микроавтобус и отправиться в Йоханнесбург.
Эту задачу надо решить без смартфона, навигатора и без английского. Смартфоны и навигаторы в 1993 году были только у инопланетян, а очертания английского – только у Матвея. Но Матвей так умело пользовался своими знаниями, и все, что скапливалось годами, он вытаскивал из своей головы и в нестандартной обстановке виртуозно жонглировал всем тем, что имел.
В Хараре мы направились к автовокзалу по схеме «и по-луанглийский язык приведет куда надо…». Схема сработала, и мы добрались до вокзала. Но случилось непредвиденное: туфли натерли Лене мозоль, и она не могла идти. Матвей у местных выяснил, где можно купить туфли, и, объяснив нам направление, вернулся на вокзал. Встретиться договорились на площади.
Вроде бы все было понятно – два поворота, и мы на рынке. Назад – те же два поворота, и мы встречаемся. В полной уверенности, что мы не заплутаем, мы пришли к туфлям. По торговым рядам стали искать туфли. Купили. А теперь назад, к Матвею, – но пока мы ходили по торговым рядам, потеряли ориентир. И мы понимаем, что не знаем, КУДА идти, по КАКОЙ улице. Мы не в Москве, мы на другом конце земли, вокруг люди негроидной расы, говорящие на чужом языке. И среди всего этого – молодая белая женщина со своей дочкой, семнадцатилетней девочкой.
Выдававшие нас растерянность и потерянность магнетически притягивали интерес местного населения. Осознание того, что мы без документов, без денег и – самое главное – без Матвея, в западне наших волшебных грез, породило состояние тревоги, которое медленно подступало к горлу. Позже, когда Даша прожила в Африке более десяти лет, эта ситуация парализовала ее сознание, потому что она знала, ЧТО могло бы случиться, если бы они потерялись. Но ангелы-хранители оградили нас от душевных и телесных терзаний и послали черную девушку, которая поняла, что мы ищем. Как она нас поняла? Но она привела нас на площадь, где уже ждал Матвей. Видно, эта площадь – общее место встреч.
Чувство радости было сдержанным, предстоящие события так стремительно менялись, что осознание всего происшедшего придет позже. Мы подарили девушке матрешку, которой она была рада как ребенок, и, попрощавшись с ней, пошли на вокзал.
Из Хараре на микроавтобусе мы отправились к границе Зимбабве. С нами ехали только черные и один китаец. На границе ЮАР при проверке документов построили всех, кроме нас. Мы – белые. Черные в этой стране знали свое место. Это был 1993 год. Офицеров границы внешность Лены не оставила равнодушными. Ее молодость, энергия, яркость, красота без всяких усилий разжигали интерес мужчин. Они шутили и были вежливыми и услужливыми. Матвей удачно поддерживал атмосферу. Один из офицеров, просматривая наши анкеты, спросил Матвея:
– Какую сумму в валюте вы имеете?
Матвей:
– Пятьсот долларов.
У Даши все похолодело, она подумала: «Это конец, нас с пятьюстами долларами на ТРОИХ не пропустят!»
Офицер изумленно посмотрел на Матвея, подняв брови, и, встав со стула, спросил:
– На всех?!
Матвей не растерялся и с видом «Да вы что? За кого вы нас держите?» уверенно ответил:
– Нет! На каждого!
Проверять не стали! Пропустили! УРА! Первый этап пройден!
Сегодня мы довольные, радостные, счастливые! В микроавтобусе с черными и китайцем мчимся в Йоханнесбург! Это сегодня!
А завтра? Мы даже не знаем, что нас ждет завтра. Но это будет ЗАВТРА.
Посредники в Москве, которые организовали нам визы за соответствующее денежное вознаграждение, заверили нас в полной готовности встречающей стороны. Встречи с нами ждут, и проработано несколько компаний на предмет трудоустройства.
Привезли нас на вокзал, где одни черные, – кто спал, кто ел, кто пел. Их было так много, что при виде этой картины нам стало совсем неуютно. У Матвея был номер телефона, который дали в Москве.
Было поздно, но нам повезло: номер ответил и заговорил. Услышав на русском «Я слушаю», Матвей взбодрился:
– Добрый вечер, вы Андрей?
Голос в трубке оживился:
– Да. Вы из Москвы? Я в курсе. Вы где?
– Вам сейчас объяснят. – И Матвей передал трубку водителю.
Когда Андрей узнал, куда нас привезли, он строго-настрого наказал:
– Даже не двигайтесь, стойте на месте, я сейчас приеду.
Приехал Андрей быстро. У него был свой интерес, он рассчитывал на комиссионные, но, когда узнал, что у нас только пятьсот долларов, был очень разочарован. Мы поселились в совсем непрезентабельном районе Йоханнесбурга – Berea (Берия), в отеле Mina mount («Мина маунт»), где в основном останавливаются прибывшие из России и русские из Израиля. Управляющий отелем поселил нас в подвал, номер – сырой, неуютный и с очень маленькими окнами.
Я взяла матрешек и еще что-то и презентовала их хозяину. Хозяин оценил подарок и сразу же переселил нас в другой номер – светлый, большой, с балконом и видом на центральную улицу.
Опять вернулось легкое, приятное возбуждение хорошего настроения: мы живы, здоровы, все вместе, в хорошем номере отеля Mina mount.
Здесь, в отеле Mina mount, и началось то самое ЗАВТРА, о котором мы и думать не хотели, удачно оторвавшись от границы Зимбабве, направляясь в Йоханнесбург.
После общения с Андреем стало все ясно: встречать встречают, берут мзду в долларовом эквиваленте, а дальше как повезет.
Когда речь зашла о работе, Андрей выкатил глаза и с удивлением произнес:
– Какая работа? Сначала все прибывшие делают документы через адвоката, услуги которого стоят пять тысяч долларов, а потом ищут работу. С документами я могу помочь.
– Никаких документов. Сначала – работа. Не будет работы, мы возвращаемся в Москву! – категорично сказал Матвей.
– Матвей, ваших денег может хватить недели на три при условии: одна сосиска в день и пить только воду. В этой стране многое изменилось, на паперти уже появились белые. Немного, но есть. Прошли те времена, когда шампунем асфальт мыли и после шести вечера ни одного черного.
Матвей не унимался:
– Без работы по специальности мы здесь не останемся, у нас билеты с обратной датой.
Видя нашу ситуацию, Андрей пообещал устроить Лену в парикмахерскую. И устроил. Лена ездила на двух автобусах в другой конец Йоханнесбурга.
В отель возвращалась к ужину. Мы позволяли себе одноразовое питание в день, и это был ужин. В течение дня мы могли съесть по одному банану, а к ужину покупали сосиски или бургер в самом дешевом супермаркете ЮАР Checkers («Чикерс»), Вместо тарелок у нас были полипропиленовые поддонники, в которых продавали – и сейчас продают – фасованные овощи и фрукты. Пили воду. Все было сосредоточено на ужине, когда возвращалась Лена: она была добытчицей, первая пошла работать и приносить пусть небольшие, но деньги в семью. На тот момент для нас любые деньги были – ДЕНЬГИ.
Однажды Лена к ужину не подъехала. Мы ждем десять минут, двадцать, тридцать. Автобусы приходят, а ее нет! Нервы на пределе, состояние, близкое к срыву. Мы понимали, что, если Лены не будет еще полчаса, надо срочно что-то делать. А ЧТО? С чего начать? Было такое чувство, что я на краю пропасти, и сильная мощь ветра неудержимо пытается меня сбросить, и мне не удержаться. И вопросы «ЧТО делать?» и с «ЧЕГО начать?» уже не возникнут.
Меня душили мысли, я сидела бледная, не в состоянии даже выйти на балкон. И вдруг голос Матвея: «Лена идет». Матвей стал кричать с балкона: «Лена! Лена!» Я не могла встать, когда Лена зашла, не могла произнести ни слова.
Матвей тихо спросил:
– Леночка, что случилось?
– Я в Down Town (Даунтаун) проехала остановку, вернулась и поехала в правильном направлении. Не волнуйтесь, я потерялась, но не растерялась.
Она была «незагугленная», без смартфонов, айпадов и других гаджетов, словом, всего того, что дает возможность одалживать мысли и решения, а свои мозги не тревожить. Наши дети росли без бабушек и дедушек, без нянек и репетиторов, и это формировало в них самостоятельность, а в нестандартной обстановке проявлялась способность принять верное решение. Лена собралась, сориентировалась и, самое главное, не впала в панику. Слава богу, все обошлось.
Дни были наполнены поиском работы, перспектива остаться без денег очень напрягала, считали каждый цент.
С восьми утра до пяти вечера мы переходили из одного офиса в другой в этих зеркальных небоскребах и монументальных зданиях викторианского стиля.
Через две недели подошвы туфель были истоптаны до дыр.
Можете представить картину. Попадаешь в зеркальное царство небоскребов, которое можно было в 1993 году увидеть только в видеофильме с гнусавым переводом. И мы, туристы из России, экономя даже на автобусных билетах, ходили везде пешком, съедали один банан в день, не имея ни телефона, ни машины, ни апартаментов, переходили из одного офиса в другой этих красивых зданий, от которых веяло СИЛОЙ и ВЛАСТЬЮ. Небоскребы стояли как ракеты, устремленные ввысь, поражая своей НЕПРИСТУПНОСТЬЮ.
Но самое удивительное – мы не помним ни одного случая, где бы НЕ подпустили или НЕ пропустили. Нам помогали, советовали, давали прямые контакты других компаний, и это участие держало нас на плаву. В одном из головных офисов нам подарили справочную книгу «Желтые страницы» – толстую-претолстую. У нас закружилась голова – мы держали в руках огромную книгу и были уверены: теперь мы ВСЕ знаем – нам вручили клад, да еще бесплатно. Мы же не знали, что «Желтые страницы» не продаются, они раздаются – судьба у них такая: распространять информацию обо всех компаниях ЮАР. Матвей выписал все компании горнодобывающих ведомств с адресами и телефонами.
Прошла неделя – результатов нет. Из двадцати пяти компаний, в которые было написано, пришли стандартные отказы: «К сожалению, в настоящее время предложить ничего не можем. С уважением…» Опять мимо. Надежды рушились как песочные замки.
Время шло, деньги заканчивались, мы готовы были на любую работу, чтобы пополнить свой кошелек и продержаться хотя бы месяц. На месяц вперед был оплачен отель.
Нам предложили продавать картины, мы согласились, поехали. Картины не продали, а позора натерпелись – стыдно вспомнить. На вопрос «Не желаете ли вы взглянуть на картины?» нам отвечали: «Пошли вон отсюда!» И мы в свои тридцать восемь лет, проглотив этот унижающий для нас позор, шли к следующему дому в надежде, что повезет. Нет, не везло.
В полном отчаянии Матвей прорабатывал любые варианты временного трудоустройства и по чьей-то подсказке был направлен на освободившееся место охранника.
– Даша, мне предложили работу охранника в ювелирном магазине.
Я с радостью почти прокричала:
– Соглашайся!
– Хозяйка магазина – богатая еврейка. Но с ней надо спать, – сказал Матвей почти шепотом, осознавая смысл сказанного и стыдясь этого.
Я помолчала, но, понимая безысходность нашего положения, ответила:
– Иди.
Матвей не пошел. И слава богу!
На следующий день мы, опять собрав скудные крохи надежды, подавленные и придавленные гнетом униженной потерянности и растерянности, отправились в Down Town. И путь наш лежал в компанию TransNatal («ТрансНатал»), На пункте охраны, как и в предыдущих компаниях, Матвей вопрошающе объясняет: «Я – горный инженер из России, ищу работу, могу ли я…» и так далее. Черный охранник направляет Матвея к геологу. Я, держа список всех двадцати пяти шахт, неожиданно для себя спрашиваю:
– Матвей, а как ты насчет шахты Matla («Магла»)?
– Даша, я готов лететь, ехать, ползти на ЛЮБУЮ шахту. И почему ты меня об этом спрашиваешь?
А я и сама не знала, почему. Но позже узнала, а точнее, поняла. Мы поднялись к геологу. Матвей начал рассказывать о себе, показал паспорт механизированной отработки лавы. Геолог не остался равнодушным и сказал Матвею прийти через два дня на прием к операционному директору, господину Питу Хендерсену.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.