Электронная библиотека » Себастьян де Кастелл » » онлайн чтение - страница 6

Текст книги "Убийца королевы"


  • Текст добавлен: 7 мая 2020, 10:42


Автор книги: Себастьян де Кастелл


Жанр: Городское фэнтези, Фэнтези


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 6 (всего у книги 26 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]

Шрифт:
- 100% +
Глава 11
Слуга

Время от времени я проверял белкокота, обдумывал различные способы убийства Кореша и Аррасии, а в промежутках между всем этим укладывал наши вещи. То, что случилось с Рейчисом, было моей виной. Я отвлёкся. Я явился к дароменскому двору не ради денег, и уж наверняка, проклятие, не потому, что хотел спасти их королеву. Меня арестовали маршалы. Они делали свою работу. А моя работа заключалась в том, чтобы сбежать. Я должен был сделать это минувшей ночью, но я позволил сочувствию к одиннадцатилетней девочке встать у меня на пути.

Что ж, прекрасно. Я был идиотом. Рейчис сможет рассказать мне об этом спустя несколько часов, когда будет готов к путешествию, а я соберу наше барахло. Прощай, Дароменская империя – да исчезнешь ты со страниц истории быстрее, чем пролитая вода на сухом песке.

У меня не ушло много времени, чтобы сложить наши скудные пожитки в две кожаные перемётные сумы – вкупе с несколькими предметами из комнаты, за которые можно будет выручить приличную сумму по дороге из города. Покончив с этим, я снова сел на стул и запустил руки в открытые футляры с порошками. Им хотелось гореть почти так же сильно, как мне хотелось их поджечь.

Я трус, но я желал, чтобы дверь открылась, желал увидеть, что Кореш, Аррасия и любые союзники, каких они смогли собрать, явились по наши души. Я бы использовал все свои порошки до последней крупицы, чтобы проделать дыры в множестве этих людей.

Несмотря на гнев, я поддался усталости и спустя некоторое время заснул, сидя на стуле. Когда я проснулся, было совсем светло.

Я посмотрел, как там Рейчис, но под одеялами его не было. У меня ушло несколько минут, чтобы найти его, спящего, под кроватью. Иногда он так делает, когда бывает ранен – находит место, где можно спрятаться и зализать раны. Обнаружив его, я увидел, что он приоткрыл глаза, но ничего не сказал, поэтому я просто оставил его в покое.

Кто-то постучал в дверь, и мне пришлось сдержаться, чтобы не проделать в ней взрывом дыру. Но я не убрал руки от футляров. Судя по всему, Кореш и Аррасия могли не мешкая нанести ещё один удар. А может, они сбежали и теперь сама королева послала убийц к моей двери. Хоть я и решил её проблемы, избавив от старых наставников, какова вероятность того, что она захочет сменить двух жестоких тиранов на незнакомца, который может оказаться ничуть не лучше? Можно было побиться об заклад: использовав меня, чтобы избавиться от врагов, она вскоре сделает так, что я исчезну без следа. Без сомнения, официальное обвинение падёт на сторонников Кореша и Аррасии, но все будут знать, что занимать должность королевского наставника стало опасным предприятием, и, вероятно, не стоит так рисковать.

Второй стук был громче первого. В конце концов я на несколько шагов отступил от двери и сказал:

– Войдите.

Дверь медленно открылась, и вошёл мужчина, с виду лет сорока, плотного, мускулистого телосложения. Он был выше меня, что не о многом говорит, но к тому же он был выше большинства дароменцев. Если бы вам понадобился тот, кто до смерти изобьёт вашего врага, именно такого парня вы бы послали, чтоб он сделал подобную работу.

– Я – Арекс Неррен, личный секретарь королевы. Вы её так называемый наставник в картах? – спросил он голосом, который был бы приятным баритоном, если бы не звучал так невыносимо самоуверенно.

Я кивнул.

– А кого вы ожидали увидеть, учитывая, что постучали в дверь комнат, предназначенных для нового наставника?

– Что ж, справедливо. С другой стороны, вы не совсем то, что я ожидал найти.

Он вошёл в комнату и смерил меня взглядом с головы до ног. Потом подошёл к комоду так, будто комната принадлежала ему, вытащил ещё одно полотенце и бросил мне.

– Вы не могли бы вытереть с груди вот это, чем бы оно ни было? Смахивает на засохшую рвоту. Может, к тому же наденете рубашку, чтобы мы смогли поговорить как цивилизованные люди?

Не спуская с него глаз, я взял со стола кувшин воды и вымыл грудь. Арекс обыскал остальные ящики, вытащил пару брюк и чистую рубашку и тоже швырнул мне. Брюки были из дорогой чёрной кожи, а рубашка с пурпурной отделкой отливала серебром.

– Слегка кокетливый наряд, я понимаю, но ваш общий взъерошенный вид должен это уравновесить, – сказал он.

Я окинул его взглядом. Просторная одежда из белого шёлка, с треугольным вырезом на широкой груди, изящно вышитая цветами, в которых я узнал символы каждой из двенадцати дароменских провинций. Наряд дополнял ярко-зелёный с золотом пояс.

– Ты кого называешь кокетливым, друг?

Я ожидал сердитого ответа, но он только поднял руки и ухмыльнулся.

– Сложности придворной жизни. Моя должность требует официальной одежды, и мне нужно появляться в ней в придворные дни, а сегодня как раз такой.

– Как, вы сказали, называется ваша должность? – спросил я, натягивая брюки и рубашку и отчаянно пытаясь придумать ещё одну причину прокомментировать то, насколько по-идиотски он выглядит.

– Личный секретарь королевы, – повторил Арекс. – Я заведую её расписанием.

Я не был уверен, как обращаться с этим парнем, который говорил и выглядел так, будто мог бы схватиться врукопашную с медведем, но был одет лишь слегка более сдержанно, чем мальчик для особых услуг в не очень высокопробном салуне для путешественников.

– И что я могу сделать для личного секретаря королевы?

Он оглядел комнату, подошёл к софе, сделанной в форме большой женщины, и уселся.

– Что ты можешь для меня сделать? Малыш, ты отверженный, опозоренный и… если спросишь меня – изгнанный нарушитель спокойствия без денег, без друзей и без положения в обществе. Сомневаюсь, что в этом мире ты мог бы что-нибудь для меня сделать. Я пришёл для того, чтобы сделать кое-что для тебя.

А, значит, он здесь не затем, чтобы меня убить. Просто затем, чтобы немножко меня побить, дав понять, с кем я не должен ссориться.

Я слегка вытянул шею, разминая её. Мне никогда не нравилось, когда меня бьют, если у меня затекла шея. Я видел глазки-бусинки Рейчиса под кроватью: он ожидал, когда придёт время укусить парня за лодыжку. Почему-то я не думал, что это поможет.

– Позвольте догадаться – вы здесь для того, чтобы меня предупредить.

Арекс секунду смотрел на меня, широко раскрыв глаза, потом разразился смехом. Он начал было что-то говорить, но замолчал, чтобы снова засмеяться.

– Парень, – наконец, сказал он, – ты совершенно неправильно понял ситуацию. Я имел в виду именно то, что сказал: «Я – личный секретарь королевы». Я здесь для того, чтобы доставить тебя ко двору и начать довольно длинный процесс представления тебя собравшимся аристократам и придворным.

Часть напряжения перестала давить мне на грудь. Моё облегчение, наверное, было очевидным, что меня только взбесило.

– Думаю, сегодня я пас. Я всё ещё не отдохнул после поездки, и у меня назначено несколько встреч.

Лёгкая улыбка всего на мгновение исчезла с губ Арекса.

– Они уехали, малыш.

– Кто уехал?

Он вздохнул.

– Наши взаимоотношения будут развиваться куда быстрее, если ты уяснишь, что я не один из тех неуклюжих идиотов из захолустья, с которыми ты привык иметь дело в приграничье. Кореша и Аррасии здесь нет. Они уехали минувшей ночью. По-видимому, они заняты крайне важным исследовательским проектом.

– Надолго? – спросил я.

Он пожал плечами.

– Кто знает? Может, надолго, если обстановка не изменится.

Что ж, у меня не было конкретных доказательств того, что Кореш и Аррасия послали лангзиера, не было и возможностей раздобыть доказательства теперь, когда наставники находились вне пределов досягаемости. Может, стоит попытаться выследить их до того, как я покину город, а может, найти слугу, который завёл меня в ловушку, и притащить его к королеве. Но вдруг именно этого кто-то от меня и хочет?

«Предки».

Ненавижу политику.

Арекс подошёл и провёл рукой по шву одной из моих кожаных седельных сумок.

– Куда-то уезжаешь? – спросил он.

В его тоне было нечто, заставившее меня хорошенько подумать, прежде чем ответить на вопрос.

– Неа, – наконец сказал я. – Просто привык всегда держать вещи в порядке, когда я на границе. Вы же знаете, каково это.

Арекс улыбнулся.

– Конечно, вполне понятно. Само собой, Кореш и Аррасия оставили большую часть своих вещёй здесь, во дворце, когда отправились в свою исследовательскую поездку.

– Почему «само собой»?

– Ну, потому что если бы всё смахивало на то, что они решили… О, не знаю… Навсегда отказаться от своих обязанностей без разрешения королевы, ну, тогда у них были бы неприятности, верно?

– Насколько большие неприятности?

– Да обычное «выслеживание маршалами и повешение за шею до тех пор, пока не умрёшь» – вот какие неприятности. Технически это называется «измена монарху». Старый закон, созданный для того, чтобы помешать дворцовым слугам сбежать при попытке государственного переворота.

Я постарался сохранять беспечное выражение лица. Рейчис всё ещё прятался под кроватью, но я видел, что теперь он полностью очнулся. Арекс был здоровяком, но у нас имелось то преимущество, что он не увидит, как нападёт белкокот.

– Хорошо, что я не собираюсь уезжать, не сказав никому ни слова, – ответил я.

Арекс растянул губы в широкой ухмылке, которая вовсе не выглядела дружелюбной.

– Воистину хорошо.

Он убрал руку с моей перемётной сумки.

– Да, и осторожнее ходи по коридорам. Всего пару часов назад мы нашли в дворцовом саду тело мальчика-слуги.

Вот и надейся использовать его как свидетеля против Кореша и Аррасии.

– Как он умер?

– Покончил с собой. Очевидно, минувшей ночью он встал и решил броситься с седьмого этажа. А сперва потрудился воткнуть нож себе в спину, что, по-моему, уже перебор. И вправду очень жаль. Насколько я могу сказать, он был предприимчивым молодым человеком; только что закончил мыть придворные бани, хотя это не входило в его обязанности и их мыли всего за несколько часов до него.

Арекс пристально смотрел на меня, словно ожидал, что я выпалю признание или протестующе закричу. Я думал о том, как именно надавили на мальчика. Кореш и Аррасия пообещали ему денег? Угрожали его жизни? Потом я вспомнил, что сказал Рейчис о людях, выбравших участь слуг.

– Если вы ждёте, что я пролью слезу, на это может уйти много времени, – сказал я.

Личный секретарь королевы безразлично пожал плечами, встал и навис надо мной.

– Пошли, малыш. Это была весёлая игра, но королева призывает тебя, и твоё присутствие обязательно. Давай не будем заставлять этих милых людей ждать.

Он на мгновение задержался в дверях.

– О, и захвати своего питомца. Он повеселит людей, а кроме того, одна из горничных может наступить на малыша, если он и дальше будет прятаться под кроватью.

Глава 12
Колода в шестьдесят пять карт

– Самое важное – стараться не поставить королеву в неловкое положение, – объяснил Арекс, пока мы шли по широкому коридору, украшенному мраморными бюстами и огромными портретами, написанными маслом, – наверное, прежних монархов Дарома. У многих из них был такой вид, будто они ели что-то особенно кислое в тот день, когда их запечатляли.

– Думаете, я способен поставить её в неловкое положение?

Он засмеялся.

– Малыш, я не могу вообразить, как тебе удастся этого избежать.

Я остановился и подождал, пока до него дойдёт, что меня больше нет рядом.

Повернувшись, Арекс спросил:

– В чём дело? Испугался чего-то?

Рейчис тихо прорычал:

– Давай я покажу ему, что такое пугаться! Тупица!

Это было первое, что он сказал с тех пор, как мы повстречались с лангзиером. Когда ты беспокоишься, оправится ли полностью твой деловой партнёр от укуса ядовитой змеи, то, услышав спозаранку его угрозы убить первого же встречного, странным образом успокаиваешься.

Арекс ответил на рык благожелательной улыбкой.

– Лучше присматривай за своей тварью. Кое-кто может приготовить из неё обед.

– Болтайте и дальше в том же духе, и, возможно, вы удивитесь, кто станет рагу, – ответил я.

Личный секретарь королевы вернулся ко мне.

– Вот как? Ты в игривом настроении, малыш?

– Я прохладен, как горный ручей, друг. Но я вынужден попросить не называть меня больше «малыш». Все, кроме Фериус Перфекс и Рейчиса, почти все, кто когда-либо называл меня «малыш», в конце концов пытались меня убить.

Арекс ткнул меня толстым пальцем в грудь. Ощущения были такие, будто в меня ткнули тупым концом копья.

– А если я не перестану так говорить, малыш?

Мне следовало бы понять, что он делает, но я почти не спал. Я был сердит и испуган. Поэтому я допустил промашку и позволил гневу взять надо мной верх. Даже не попытавшись хотя бы сперва отвлечь Арекса, я врезал ему.

Он откинулся назад, увернувшись, аккуратно схватил мою руку и взял меня на болевой приём. Рейчис зарычал, но Арекс повернул меня, прикрывшись мной, как щитом. Белкокот застыл как вкопанный, увидев, как вторая рука здоровяка оказалась на моей шее.

– Лучше будь хорошим пёсиком и посиди смирно, не то твой хозяин отправится в могилу.

– «Пёсик»? Проклятие, прочь с дороги, Келлен! Я вырву этому парню язык, заверну в него его глазные яблоки и сделаю себе сэндвич!

Я попытался выскользнуть из захвата, но Арекс был умелым борцом, и я ничего не смог поделать. Он оттолкнул меня к стене и шагнул на меня.

– Кореш и Аррасия были идиотами, малыш. Они думали – раз королева в их власти, это всё решает, поэтому утратили бдительность. Я не такой, как они. Совершенно не такой.

– Рейчис, – ровным голосом сказал я. – Вцепись в его лицо.

Арекс засмеялся.

– А что потом, Келлен джен-теп? Он кинется на меня, и я тебя убью. Может, он меня ранит. Дьявол, может, он ухитрится меня убить. И что тогда? Ты мёртв. Я мёртв. Проклятый белкокот всё равно что мёртв. Что же станет с королевой?

На этот вопрос я не знал ответа.

Арекс в последний раз меня пихнул, потом выпустил и развернул.

– Всего три моих неприятных замечания, и ты потерял спокойствие, Келлен. Хочешь знать, как враги королевы собираются использовать тебя, чтобы поставить её в неловкое положение? Именно так.

Я встряхнулся, уставился на здоровяка и понял, что только что вёл себя как неуклюжий дилетант.

– Ну, и что это было? Урок этикета?

– Чертовски верно. Я не шутил, малыш. Я совершенно не такой, как Кореш и Аррасия. Я сделаю всё, что в моих силах, чтобы защитить королеву.

– Когда я здесь появился, мне показалось – вы не очень-то хорошо справляетесь с этой работой, – парировал я.

На его лице мелькнула боль.

– Малыш, я делаю всё, что могу, но я – всего лишь один парень и не очень важен при нынешнем положении дел. Ты представляешь, сколько разных фракций великих дароменских домов пытаются переиграть в интригах друг друга и трон? Если я нацелюсь на королевских наставников с каким-нибудь неуклюжим планом – вероятно, какой ты и замышлял, прежде чем они подослали к тебе свою маленькую летающую змею, – целые гнёзда гадюк полезут изо всех щелей.

Я покачал головой и двинулся по коридору, заставив Арекса на этот раз последовать за мной.

– Лангзиер мёртв. Кореш и Аррасия в бегах. Похоже, я прекрасно справился и без ваших советов.

Он снова схватил меня за плечо, теперь уже без борцовских приёмов.

– Ты прав. Ты это сделал. Никто такого не ожидал. С другой стороны, никто и не ожидал, что ты вообще тут появишься. Ты всех удивил и дьявольски напугал. Таков был день первый. Что у тебя запланировано на день второй?

– На «день второй» я решил взять отгул.

Арекс покачал головой.

– Не получится. Минувшей ночью ты вёл свою личную вендетту против Кореша и Аррасии. А остальные? Двор? Они провели минувшую ночь, решая, как манипулировать тобой или как избавиться от тебя. Они думают о метках вокруг твоего глаза и гадают, что всё это значит и как использовать их против тебя. Ты войдёшь в тронный зал со своими нынешними повадками деревенщины из приграничья – и тебя загонят в угол так быстро, что ты окажешься главным сторонником движения «верните Кореша», не успев понять, откуда был нанесён удар.

– Так вот в чём всё дело? В политической власти?

Арекс фыркнул.

– «Политическая власть», – повторил он. – Обожаю, когда тупицы говорят о политике так, будто рассуждают о погоде.

– Пахнет дождём, – сказал Рейчис. – На тот случай, если это кого-то заботит.

– Прекрасно. Тогда объясните, что такое «политическая власть», которая вас так впечатляет.

Арекс беспомощно огляделся по сторонам, как будто кто-то попросил его объяснить лошади, что такое животноводство.

– Прежде всего, политическая власть – это не что-то одно. Есть множество её разновидностей.

– Хорошо. Сколько здесь видов «политической власти»?

Он показал на карман моей куртки.

– Сколько карт в одной из твоих колод, наставник в картах?

При мне было несколько колод, и я не собирался рассказывать ему ни об одной из них.

– Четыре масти в стандартной дароменской колоде, каждая с тузом, девятью нумерованными картами, джокером, валетом, школяром, королём и королевой. Ещё пять изгоев. Итого шестьдесят пять, – ответил я.

– Верно. Ну, давай начнём с этого. Если ты сможешь уложить в голове тот факт, что существует по меньшей мере шестьдесят пять различных видов политической силы, от влияния до манипулирования, от долга до угрозы… Просто начни с этих четырёх, и посмотрим, куда нас это приведёт.

Мы дошли до входа в главный зал. Снаружи стояли маршалы, наблюдая за людьми, неторопливо входящими в огромную мраморную комнату и выходящими из неё.

Арекс остановил меня.

– Вот оно, малыш. Я собираюсь ввести тебя туда и начать представлять змей и крыс, которых мы считаем благородной дароменской знатью. Какова твоя цель?

– Моя «цель»? Не знаю. Вы не говорили, что мне нужна цель.

– Теперь ты это знаешь. Ко двору не являются без плана. Итак, какова твоя цель, малыш?

Я пожал плечами.

– Я бы не прочь придумать, как заставить вас больше не называть меня «малышом».

К моему удивлению, Арекс одобрительно кивнул.

– Хорошо. И как ты это сделаешь?

– М-м… Подожду, пока вы повернётесь спиной, а потом воткну нож вам в почку.

Он покачал головой.

– Ошибка, поскольку это станет и твоим концом тоже. Ну же, каков твой план?

– Проклятие, не знаю. Как я могу выдумать его с ходу?

– Не моя проблема. Давай! Я дам подсказку: угрожай мне.

– Хорошо. Перестаньте называть меня «малышом», иначе я проткну вашу почку?

– Неправдоподобно. Попытайся снова.

– Я скажу королеве, что вы засранец?

Он улыбнулся.

– Лучше, но в итоге ты просто будешь выглядеть нытиком.

Я на мгновение задумался об этом. Что обеспокоит личного секретаря королевы? Нечто настолько малое, чтобы остаться в пределах возможного, но достаточно большое, чтобы произвести впечатление?

– Как насчёт такого: назовите меня «малышом» ещё раз, и в разговоре с королевой я невинно упомяну тот факт, что вас, кажется, расстроил отъезд Кореша и Аррасии.

Арекс некоторое время размышлял над моими словами и, наконец, кивнул.

– Хорошо! Эффективная стратегия. Достаточно невинно, чтобы не показалось, будто у тебя нож за пазухой, но достаточно агрессивно, чтобы замечание могло доставить мне в будущем проблемы. Хорошо сработано. Возможно, ты умнее, чем я думал.

Как ни странно, меня порадовала его похвала.

– Ой, да ладно, – сказал Рейчис. – Он же манипулирует тобой.

Проклятие. Можно подумать, я забыл все наставления Фериус до единого.

– Весь этот ваш «урок» – просто способ заставить меня решить, будто мы на одной стороне, верно?

Личный секретарь королевы громко засмеялся и хлопнул меня по спине.

– Теперь ты учишься, малыш! Пошли… Давай познакомимся с некоторыми другими людьми, которые могут желать твоей смерти.

Глава 13
Лихие морды

Когда мы вошли в зал, старик в мягких голубых с серебряным одеждах объявил:

– Арекс Неррен, личный секретарь королевы! Кузен её величества, лорд Восточного Округа Веренс. Воин, известный своим мастерством на ристалищах, некогда сразивший двух противников, несмотря на то, что сражался со сломанной рукой и ключицей. Мои дамы и господа, я представляю вам секретаря Арекса.

Арекс вошёл в зал передо мной и заслужил улыбки и кивки от аристократов и придворных. Я попытался догадаться, кто из них его друг, а кто строит против него козни.

Он повернулся ко мне и подождал, пока герольд представит меня.

– Келлен Аргос, – произнёс старик. – Наставник её величества… Э-э… Наставник её величества в картах.

Последние слова прозвучали так, будто кто-то заставил его это произнести, угрожая ножом.

– Человек… одевающийся по необычной моде, со своеобразными метками на лице. Он… э-э… играл в наиприятнейшую игру в карты с её величеством и… гм… любезно проиграл. Мои дамы и господа придворные, я представляю вам наставника Келлена.

– И его белкокота, – с самым серьёзным видом сказал Арекс. – Не забудьте про белкокота.

– Э-э… У белкокота есть имя? – осторожно спросил меня герольд.

– Рейчис, – ответил я.

– Также я представляю Рейчиса, мастера… э-хм… Вернее, белкокота, ну… – Герольд с отчаянным видом взглянул вниз, на моего делового партнёра. – Благородный коричневый мех и… эхм… Самая лихая морда.

Старик стремительно договорил последнюю часть:

– Господа и дамы, я представляю Рейчиса.

Люди уставились на старика так, будто он спятил. Арекс ухмыльнулся. Рейчис неудержимо хохотал. Я просто попытался принять всё как должное и вошёл в комнату.

– «Благородный коричневый мех и лихая морда»? Милое описание, Керрек, – упрекнул Арекс старика.

– Просто захлопни рот, Арекс, – сердито ответил герольд. – Куда, проклятие, катится мир, что я должен представлять двору белкокота?

Арекс печально покачал головой.

– Воистину тёмные дни. Вскоре все мы захотим иметь «благородный коричневый мех» и «лихую морду».

Керрек отвернулся. Его угрюмый вид исчез, когда он поприветствовал следующую небольшую группу знати, собирающуюся войти в зал.

– Вы вроде как засранец, а? – сказал я Арексу.

– На самом деле это чуть ли не единственное преимущество моей работы.

Он показал мне на нескольких мужчин и женщин, собравшихся вокруг высокого, могучего военного.

– Кстати, о засранцах, – сказал Арекс, – позволь представить тебя Леонидасу. Он имеет чин генерала в северной армии королевы и командует отрядом пограничных войск.

– Хорошо, но зачем начинать с него?

– Ходят слухи, что он и Аррасия – любовники. Поэтому есть шансы, что он убьёт тебя до исхода дня.

– Чудесно.

– Не беспокойся, партнёр, – просвистел Рейчис. – Я задушу его своим благородным коричневым мехом.

Та часть меня, которая хотела пнуть белкокота, была всё ещё так благодарна за то, что он жив, что я только и сказал:

– Это перестало быть смешным примерно три минуты назад.

– Не для меня. Может, тебе нужна лихая морда, чтобы понять мой юмор?

– Арекс, ты, изнеженный маленький сноб! – прогремел Леонидас. – Явился, чтобы поползать при дворе, как червь?

Ответ Арекса совсем не походил на то, что видел в этом человеке до сих пор. Он был… Ну, вежливым. Крайне вежливым.

– Мой господин, генерал Леонидас, – сказал Арекс, без малейшего намёка на акцент или притворство. – Империя спокойно отдыхает под вашим присмотром, а двор сияет ярче в вашем присутствии!

– Видите, что я говорил? – обратился Леонидас к своему окружению. – Червь. Является в поисках грязи, в которую можно зарыться.

– Все мы служим, как можем, господин генерал, – скромно сказал Арекс.

Леонидас зашагал вперёд и посмотрел на Арекса. Оба они были здоровяками, примерно одинакового роста.

– Посмотри на себя, Арекс. Ты достаточно большой, чтобы быть солдатом. Так в чём проблема? Сделан из хрупкого материала?

Леонидас вогнал кулак в живот Арекса, или, по крайней мере, притворился, что бьёт. Арекс убедительно отшатнулся, но мне показалось, что он сделал это просто для вида.

– Мой господин генерал, умоляю, не пугайте меня так!

Леонидас засмеялся.

– Ах, иди сюда, ты, большой трус.

Отчасти меня сбило с толку внезапное превращение Арекса в льстивого слугу. Наблюдая, как им помыкает Леонидас, я чувствовал себя отомщённым за то, как Арекс манипулировал мною раньше. Но я подозревал, что всё это некий спектакль.

Леонидас грубо обнял Арекса, показывая, будто они старые друзья. А может, они и были старыми друзьями, и представление предназначалось мне?

Проклятие.

– Как мне выжить среди всего этого хотя бы день? – пробормотал я.

– Вернись к тыканью ножом в почки, – дружески просвистел в ответ Рейчис.

– И что это тут у нас? – спросил Леонидас. – Кто допустил животное к королевскому двору?

– Если разжиревший голокожий положит на меня руку, он мертвец, – предупредил Рейчис.

– Это белкокот, господин генерал, – терпеливо сказал Арекс. – Полагаю, разновидность большого одомашненного грызуна.

Рейчис издал низкий рык, говоривший, что теперь мне в любую секунду придётся его хватать и что я закончу утро со следами укусов на моей красивой новой рубашке.

Леонидас потрясённо посмотрел на Рейчиса.

– Это уродливый маленький хомяк? Нет, я говорил о другом животном.

Он показал на меня.

– Келлен, новый наставник королевы, – объяснил Арекс. – Вас не было вчера, когда он здесь появился.

Леонидас кивнул.

– Замечательная история, если она правдива – а здесь никогда не рассказывают правдивых историй. Ты похож на джен-теп. Ты и вправду джен-теп?

Я кивнул.

– Хилые мерзавцы, – сказал он. – А что это за грязь вокруг твоего глаза? Кто-то уже поставил тебе фингал?

– Нет, генерал, это просто вычурное украшение с востока, где я путешествовал в детстве.

Леонидас посмотрел на меня с глумливой усмешкой.

– Лживый маленький ребёнок, верно? – сказал он Арексу. – Это же Чёрная Тень, не так ли, мальчик?

«Мальчик»? Он был старше меня не больше чем на пять лет.

– Видел однажды парня с демонской чумой, – продолжал он. – Не джен-теп вроде тебя, а настоящего дароменца. У него были метки по всему лицу. Он жил в холмах, как изгнанник. Деревенские прогнали его, когда он был мальчишкой, и пугали его именем своих детей, чтобы те не отлынивали от домашней работы.

Я рассеянно огляделся по сторонам.

– Что-нибудь нужно? – тихо спросил меня Арекс.

– Просто ищу нож, – сказал я.

Леонидас услышал это и засмеялся.

– Ах, я же дразню тебя, о благородный мастер карт.

Он обнял меня за плечи.

– Не сомневаюсь, однажды мы станем лучшими друзьями. Не так ли, Арекс?

Арекс умоляюще раскинул руки.

– Любой человек почёл бы за честь называть вас другом, господин генерал.

– Присматривай за ним, мальчик, – прошептал Леонидас мне на ухо. – Он всегда что-то затевает, и обычно он не на той стороне.

Генерал убрал руку.

– А, вижу, один из моих людей флиртует там с женщиной выше его по положению. Не могу этого допустить.

Он коротко повернулся ко мне.

– До встречи, королевский наставник.

Потом повернулся к Арексу.

– Червь. Увидимся, когда мне в следующий раз понадобится чей-нибудь язык, чтобы вылизать сапоги.

– Не оглядывайся сейчас, Келлен, – просвистел Рейчис, когда генерал зашагал прочь, – но мне кажется, этот парень к тебе неравнодушен.

Такое казалось маловероятным, но, по крайней мере, он не вызвал меня на поединок. Или на армрестлинг, или на удары в живот, или что они здесь делают, чтобы продемонстрировать, что годятся в воины.

– Как прошло? – спросил я Арекса.

– Не очень хорошо. Я надеялся, он не обратит на тебя внимания. Это хуже.

– Отлично. И сколько ещё такого мы должны проделать?

– Лучше глубоко вдохни, малыш. День будет длинным.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 | Следующая
  • 4 Оценок: 5

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации