Электронная библиотека » Шери Уайтфезер » » онлайн чтение - страница 2

Текст книги "Плейбой из Теннесси"


  • Текст добавлен: 24 октября 2019, 19:00


Автор книги: Шери Уайтфезер


Жанр: Короткие любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 2 (всего у книги 8 страниц) [доступный отрывок для чтения: 2 страниц]

Шрифт:
- 100% +

– Какая самостоятельная девушка.

Брэндон решил сменить тему и проводил брата к двери.

– Обними Софи от меня.

Томми ушел. Он не так давно женился на подруге детства. Правда, изначально планировал быть лишь донором спермы для ее ребенка, но они оба не заметили, как влюбились.

Брэндон считал, что ему не суждено испытать настоящие чувства к женщине. Томми тоже когда-то так думал, но теперь и у него, и у Мэтта были крепкие семьи. Так что, возможно, и Брэндон заблуждается на свой счет и его тоже ждет счастливое будущее и настоящая любовь.

Он отогнал эту мысль и пошел в ванную, чтобы принять душ и приготовиться к встрече с Мэри. Сейчас совсем не время думать о любви. Или о сексе… он должен прийти на свидание с холодной головой и успокоенным либидо.

Глава 3

Раз, два, три…

Мэри стояла в ванной перед зеркалом и вслух считала до ста. Она помнила: так раньше делала ее мама, готовясь к важному мероприятию.

Четыре, пять, шесть…

Нет, сейчас мамин метод снятия стресса не работал. Мэри безумно волновалась перед свиданием с Брэндоном.

Неожиданно в ванную заглянула Алиса.

– Ты сегодня очень красивая, – сказала она Мэри.

– Правда?

Сестра кивнула.

– Твои волосы очень похожи на мамины.

– Я уложила их муссом. Но мамины локоны были более насыщенно-рыжими.

– Возможно… но ты сейчас и правда так напоминаешь ее! Помнишь старые фотографии? Там она еще не знала подонка Кирби… – Алиса вздохнула. – Это нечестно. Мама умерла от сердечной недостаточности в пятьдесят два года. Сначала она лишилась отца, затем этот гад так мерзко воспользовался ее доверчивостью…

Лицо Алисы стало жестким.

– Не понимаю, почему наши родители так и не поженились.

– Потому что папа не хотел, – пояснила Мэри.

– Да, но ведь они все равно жили вместе, родили двоих детей. Какая разница?

– Мне сложно говорить за папу, – ответила Мэри.

Джоэл Маккензи был водителем-дальнобойщиком, он месяцами отсутствовал дома. Через год после рождения Алисы он попал в аварию и погиб.

– Хотя он очень хорошо относился к маме, – продолжила Мэри.

– Думаю, у нас все было бы хорошо, если бы он тогда выжил.

Мэри кивнула.

– Я так скучаю по ней, – с грустью призналась Алиса.

– Я тоже.

Мэри каждый день думала о маме. Они потеряли ее всего полгода назад.

Обе сестры замолчали на несколько минут, затем Алиса произнесла:

– Не знаю, что бы я делала без тебя, когда она впала в жуткую депрессию. Ты кормила меня завтраками и обедами, помогала с уроками. Мама едва могла заставить себя выходить на работу. Да, тяжелое время для всех нас…

Мэри и Алиса до сих пор испытывали смесь болезненных чувств: гнев, обида, боль.

– Да, мы все еще не пережили эту потерю, – согласилась Мэри.

Они вновь помолчали.

– Ладно, ты не забыла о встрече с Брэндоном?

Мэри вновь забеспокоилась.

– С моим макияжем все в порядке?

Она использовала темно-коричневую тушь и помаду абрикосового оттенка.

– Возможно, стоит добавить немного румян, – предположила Алиса.

Она порылась в косметичке.

– Я помогу тебе.

Алиса провела кистью по щекам Мэри, сделав их более яркими.

– Вот, теперь все идеально.

– Поможешь мне определиться с нарядом? – Мэри все еще стояла в халате. – Я выбрала пару вещей, но не уверена, что понимаю, куда именно мы идем и подойдут ли они.

– Нет проблем, давай посмотрим.

Сестры направились в спальню Мэри. Алиса критично рассмотрела каждую деталь гардероба, выбранную старшей сестрой.

– Постой! У меня есть вещь, от которой твой Брэндон будет в отпаде.

Алиса бросилась к себе и вернулась, неся маленькое пышное коктейльное платье персикового цвета с кружевным лифом.

– Купила его давно, но так ни разу не надевала.

Алиса и Мэри носили один размер, но никогда не выбирали вещи одного стиля.

– Не думаешь ли ты, что этот наряд слишком смелый? Я не привыкла к таким откровенным вещам. Кроме того, у меня образ хорошей девочки. Не могу же я показаться ему на первом свидании такой развратницей.

– Да брось, здесь совсем немного кружева. Платье вовсе не развратное, как ты сказала. Под кружевом есть ткань, и никто ничего не увидит. Просто примерь, хорошо?

Мэри надела платье и встала перед зеркальными дверями шкафа.

– Вау! Ты неотразима, как я и думала.

Алиса достала из шкафа эффектные босоножки.

– Вот, они сюда подойдут.

– А как думаешь, какую сумку мне взять?

Мэри могла доверить младшей сестре выбор наряда полностью.

– Сейчас посмотрим.

Алиса несколько минут изучала содержимое своего шкафа и наконец нашла вечерний клатч на золотой цепочке.

– Еще добавь сюда сережки-кольца, у меня как раз где-то были такие.

Вскоре Мэри была полностью готова к свиданию.

– Ты сразишь его наповал, обещаю.

Мэри промолчала. Ей просто нужно было сесть в свою машину и уехать, пока она окончательно не потеряла самообладание.


С того момента, как Мэри вошла в ресторан, Брэндон не мог отвести от нее глаз. И теперь, когда они сидели напротив друг друга за уютным столиком с золотым бархатным балдахином, отделяющим их от остальных посетителей, он все еще смотрел на нее.

Мэри казалась ему свежей струей в его размеренном ходе жизни. Он не понимал, почему так бурно реагирует на нее. Можно ли было назвать это влечение только лишь сексуальным? Он не знал. Раньше Брэндон всегда четко понимал, чего хочет от женщин. Сейчас же пребывал в растерянности.

На гладко отполированном столе стояла длинная свеча, мягко и интимно освещая пространство.

Мэри и Брэндон наслаждались горячим чаем и пробовали закуски. Он ждал, когда она первая заговорит о книге его отца. Но Мэри медлила, и он взял инициативу на себя:

– Не терпится узнать, прочитала ли ты «Кирбивилль»?

Так называлась биография отца Брэндона. Аналогичное название носило и поместье, в котором он вырос с Томми.

– Да! Я буквально проглотила книгу за несколько часов. Потрясающе, что ее написала невеста Мэтта. Мне понравилось, как она рассказала о зарождении их отношений. И о паре Томми и Софи тоже много подробностей. – Мэри на секунду замолчала. – Но рассказ о тебе получился самым интересным.

Брэндон внимательно изучал ее в тусклом свете.

– Потому что меня описали как обаятельного красавца и мачо? Представили миротворцем, который объединяет всю семью?

Он потянулся к чашке с жасминовым чаем.

– Ты и правда такой?

– Да.

Но сейчас Брэндон чувствовал, что теряет самоконтроль. Позволит ли Мэри поцеловать себя сегодня вечером? Сможет ли он запустить руки в ее шелковистые волосы?

– Но конечно, некоторые отрывки меня тревожили.

– Ты о характере моего отца?

– Скорее, об отношениях твоих родителей. – Она наморщила нос: – Твоя мама пишет, что всегда мечтала о верном муже. При этом она позволяла Кирби иметь любовниц, объясняя все тем, что его полигамная натура все равно привела бы к изменам. Я не понимаю, какую пользу принесла ей такая позиция.

– Да… нам, детям, тоже сложно было найти отцу оправдание. Вероятно, по его примеру Томми стал отъявленным плейбоем. Он очень долго пытался разобраться в чувствах к Софи. Да и у меня тоже сложное отношение к браку. Не уверен, что когда-нибудь остепенюсь.

Помолчав несколько секунд, Мэри добавила:

– Меня также потрясло то, что твоя мама просила Кирби лишь об одном: не заводить детей на стороне. Но он все равно стал отцом внебрачного сына.

Брэндон не мог отрицать, насколько эгоистично вел себя его отец. Мэтт родился от давней любовницы Кирби – женщины из Техаса, которая вынуждена была воспитывать сына одна.

– Я не знаю, смогла бы я простить отца на месте Мэтта.

– Мне ты не показалась злопамятной.

Брэндон и правда не мог представить Мэри обиженной.

Она отвела взгляд, и между ними возникла неловкая пауза. Секунду спустя она вновь посмотрела на него и сказала:

– Читая книгу, я очень переживала за твою маму. Ей очень нелегко дался развод.

– Думаю, отец тоже переживал, просто держал все в себе. Он искренне сожалеет о всей боли, которую причинил.

– И ведь он сделал больно не только жене, но и тебе, и Томми.

– Ну, все было вовсе не так ужасно. Конечно, Кирби не был образцовым отцом. Но мне с ним удавалось ладить. В отличие от Томми…

Мэри нахмурилась.

– Отец предан тебе в ответ на твое хорошее к нему отношение?

По лицу Брэндона пробежала тень.

– Ты считаешь странным, что я поддерживаю его?

– Не то чтобы…

Мэри заволновалась, подумав, что наговорила много лишнего.

– Все в порядке, – сказал Брэндон. – Возможно, ты когда-нибудь встретишься с моим отцом и изменишь мнение о нем.

Чашка в руках Мэри дрогнула.

– Может быть, остановимся на настоящем моменте?

– Возможно, я несколько тороплю события. Но я уже рассказал о тебе Томми.

– Неужели?

– Да, просто упомянул, что у меня свидание.

– Томми интересуется каждой твоей новой девушкой?

– До, но я успел заметить, что ты особенная.

– О, и чем же именно особенная?

– Я описал тебя милой и скромной.

На самом деле в этот момент он представлял ее в своей постели и то, как ее волосы каскадом рассыпаны по подушке.

– Надеюсь, ты тоже не будешь против, если я откровенно тебя опишу кому-нибудь?

– О, пожалуйста, описывай меня как хочешь.

– Ты вызываешь во мне какие-то животные чувства, – тихо заметила Мэри.

Это признание мгновенно вызвало его эрекцию.

– Раньше со мной такого никогда не случалось. – Она понизила голос. – Думаю, именно ты во всем виноват.

Неожиданно пришел официант и принес еще закуски. Мэри и Брэндон принялись за еду: они оба заказали острые блюда, и какое-то время ели молча. Затем перешли к светской беседе.

Брэндон продолжал размышлять о ее словах, но он не думал, что Мэри захочет сейчас развивать эту тему.

Он указал взглядом на ее палочки в бумажной упаковке:

– Не любишь использовать палочки?

Он заметил, что Мэри выбрала вилку.

– Просто не умею.

– Могу научить тебя. Но мне было бы легче, если бы я сел рядом с тобой.

Отличный повод, чтобы быть еще ближе к Мэри.

– Хочешь попробовать? – предложил он.

– Давай. Но если я уроню еду на колени, не смейся.

– Не волнуйся, не буду.

Брэндон подсел к Мэри, и они посмотрели друг на друга. Он осторожно убрал прядь с ее лица.

Мэри вздохнула и с шумом раскрыла палочки.

– Как правильно их держать?

– Весь секрет в легкости. Не нужно на них давить, иначе твоя еда улетит на соседа.

Брэндон взял свои палочки и показал, как нужно захватывать ими еду.

– Видишь? – Он взял кусок курицы с ее тарелки и положил обратно. – Теперь попробуй сама.

Мэри попыталась захватить палочками еду, но у нее ничего не получалось. Она заметно нервничала. Брэндон подозревал, что причина в нем. Сексуальное притяжение между ними напоминало тягучий и острый соус, которым была приправлена их еда.

– Твое блюдо остынет, – робко заметила она.

Он наклонился немного ближе к ней:

– Но ведь у тебя уже почти все получилось, верно?

Мэри пристально взглянула на Брэндона.

– Просто попробуй еще раз, – добавил он.

Мэри вновь поднесла кусочек перца ко рту. Он наблюдал за ней, и ее руки опять предательски дрогнули. Она покачала головой:

– Так мы останемся здесь на всю ночь!

– Просто продолжай практиковаться, и все.

– Ладно. И спасибо за обучение.

Мэри поменяла палочки на вилку.

– Думаю, вернусь к привычному способу.

– Нет проблем.

Брэндон пересел обратно на свое место.

– Так на чем мы остановились? – спросила она.

Брэндон вернулся к салату.

– Давай лучше побеседуем о тебе. Почему ты не говоришь мне о своем будущем? Планируешь ли когда-нибудь выйти замуж?

Мэри вздохнула:

– Не знаю. Я, пожалуй, в такой же неопределенности, как и ты.

Брэндон ожидал более простого и лаконичного ответа. Но он все еще безумно хотел прикоснуться к ее губам.

– Твои родители тоже в разводе? Поэтому ты не хочешь семьи?

Мэри помешала кусочки курицы в тарелке, размышляя.

– Мои родители умерли, и я бы не хотела говорить об этом. Бабушка тоже ушла. Моя семья – это Алиса.

– Мне очень жаль.

Брэндон встретил растерянный взгляд ее больших и грустных карих глаз. Он прекрасно чувствовал ее уязвимость.

– Я понятия не имел, что у тебя есть только сестра, прости.

Он забыл, что именно его семья была открытой книгой для общественности. Мэри же оказалось очень загадочной девушкой. И он не представлял, что с этим делать.

Покончив с закусками, они заказали на десерт жареное мороженое. В ожидании официанта Мэри думала о том, как тяжело лгать Брэндону. Она призналась, что он ее возбуждает, и винила себя за это. Но этот мужчина действительно вызывал в ней дикие чувства. Когда он подсел к ней и стал учить держать палочки, она забыла, как дышать.

Но сейчас между ними вновь возникла неловкая пауза.

Десерты наконец принесли, и они принялись за еду. Взяв ложечку, Брэндон снял ею корочку со своего мороженого.

– Когда-нибудь готовила что-то подобное?

– Нет, но всегда мечтала поэкспериментировать с разными рецептами. В азиатской кухне принято жарить мороженое в кляре. Но вместо кляра можно использовать кукурузные хлопья, орехи, печенье.

Она взяла ложечку и попробовала мороженое: ее порцию покрывала карамель, в то время как десерт Брэндона был залит шоколадом.

– Обожаю сладкое! Кстати, я съел все, что ты отдала мне после пикника. Поэтому на этой неделе мне пришлось много времени провести в спортзале.

Мэри живо представила, как его тело, разгоряченное тренировками, блестит от пота.

– Почему все то, что вредно для нас, настолько прекрасно? – спросил он с улыбкой.

– Мне тоже интересно.

– Хочешь поменяемся? – вдруг предложил он. – Ты попробуешь мое мороженое, а я – твое.

Увидев сомнения на ее лице, Брэндон решительно подвинул свою тарелку к ней. Она после недолгого колебания последовала его примеру и также отдала свою порцию.

Мэри так хотелось, чтобы он сейчас оказался обычным парнем, с которым ей не пришлось бы притворяться, строить из себя ту, которой она не является. Но Брэндон – сын Кирби, которого она ненавидела.

Они продолжали наслаждаться десертом.

– Как тебе мое мороженое? – поинтересовался он.

– Такое же вкусное, как и мое. Нежное, сладкое и хрустящее.

– Меняемся обратно, или я могу съесть еще пару ложек?

– Ешь-ешь, я тоже не могу оторваться от твоего десерта.

Мэри едва не застонала от удовольствия: настолько вкусным было лакомство. К тому же под пристальным взглядом Брэндона она чувствовала себя очень сексуальной.

– Какие у тебя планы? Не думаешь ли стать шеф-кондитером?

Мэри старалась вести себя естественно.

– Для этой должности нужны креативные навыки. В средней школе я, конечно, посещала уроки рисования. В общем-то, получалось неплохо.

– Здорово! А я никогда не умел рисовать, но при этом я страстный коллекционер. Люблю ходить в музеи и галереи.

– Созерцание шедевров дарит потрясающие эмоции. Но я редко бываю в музеях.

– Так, может быть, составишь мне компанию?

Неужели Брэндон пригласил ее на второе свидание?

– Так ты можешь познакомить меня с миром искусства?

– Конечно, почему бы и нет! Тем более что многие мои коллекции я храню дома. Точнее, и дома, и на квартире…

– Не поняла?

– Ну, просто мое поместье за городом, но в городе у меня также есть дом – на чердаке. Иногда я задумываюсь: зачем вообще мне нужно загородное поместье? Наверное, из-за близости к Кирбивиллю.

Мэри видела фотографии резиденции Кирби: огромный роскошный особняк. Но подлец никогда не приглашал ее мать к себе домой. Он встречался с ней только в отелях.

Брэндон, в отличие от его отца, уже не пытался скрыть Мэри от семьи.

– Зачем же ты купил загородный дом?

– Я и сам не знаю. Но мне очень некомфортно там… Хорошо, что есть помощники, которые следят за всем. Я каждый день думаю о том, чтобы отдать его на благотворительные нужды, но все равно не решаюсь.

– Ты мог бы продать дом.

– Да, но куда я дену все картины, которые там хранятся?

– Неужели ты и правда такой ценитель искусства?

– А ты все еще не веришь? Я даже купил полотна, на которые меня вдохновила именно ты.

Мэри догадывалась, что картины, которые он приобрел, явно были связаны с сексом, но все равно старалась отшучиваться:

– Признайся: там нарисованы какие-нибудь эклеры или пирожки?

Он улыбнулся:

– Нет, не совсем.

– Надо же, какая досада. Ну что же… Наверное, пора проститься? Я должна быть в пекарне завтра в четыре часа утра.

– Ты всегда начинаешь работу ни свет ни заря?

– Да, но я люблю рано вставать, так что все хорошо.

– Я тоже люблю ранний подъем. Потому мы с Клайном по воскресеньям всегда в парке. – Брэндон жестом подозвал официанта, чтобы расплатиться. – Но так и быть, отпущу тебя, чтобы ты могла выспаться. – Он сделал паузу, не отводя взгляда от Мэри, и добавил: – И все же провожу тебя к твоей машине.

Глава 4

Брэндон и Мэри стояли возле ее старой «тойоты». Шикарный БМВ Брэндона был припаркован неподалеку, в нескольких метрах. Теперь разница в их социальном положении была остро ощутима. Ее ухажер светился успехом и богатством.

Она прислонилась к двери своей машины, и Брэндон тут же воспользовался моментом и подошел к ней. Он выглядел невероятно стильно, но она догадывалась, что без одежды он был бы еще более привлекательным.

Мэри удивлялась смелому ходу своих мыслей и не узнавала себя. Она представляла, что если прямо сейчас подойдет к нему и резко расстегнет его рубашку, то найдет под ней восхитительно твердый пресс.

Она не видела фотографий Брэндона с обнаженным торсом. Он никогда не публиковал в соцсетях подобных снимков. Но ее воображение живо восполнило пробелы.

– Когда я был подростком, часто устраивал здесь свидания.

Он скользнул кончиком пальца по щеке Мэри. Это прикосновение, невинное на первый взгляд, заставило ее задрожать.

– Хорошо, что сейчас мы давно не подростки, и мы… многое можем, – произнес он, проведя пальцами по ее губам.

Мэри понимала, что это прелюдия к поцелую. Если бы она не опиралась на машину, точно бы упала в обморок.

– Ну, так как, разрешишь мне тебя поцеловать? – спросил он.

Мэри собиралась сказать «нет», но вместо этого тут же мягко и хрипло произнесла «да».

Брэндон не заставил себя ждать. Он схватил зубами ее нижнюю губу, похитив последние остатки здравомыслия. Их языки соприкоснулись, и она застонала от наслаждения. Брэндон с силой сжал ее подбородок, вновь вызвав ее стон. Сумасшедшее желание заставляло ее кожу гореть. Мэри обняла его, намереваясь поделиться с ним своей страстью и выяснить, насколько сильно он сейчас возбужден. Хотел ли он ее так же, как и она его?

Они с трудом оторвались друг от друга. Первым пришел в себя Брэндон, отойдя от Мэри на шаг. Мимо них проходили посетители ресторана, громко разговаривая.

– Мэри, Мэри… вот что ты со мной делаешь? Я сегодня вряд ли смогу заснуть.

– Какой кошмар… я уже вношу изменения в твой режим.

– Знаешь, в моей комнате… м-м-м… бывает довольно жарко. Кажется, вентиляционное отверстие никогда не работает там, как нужно, а бригада ремонтников не торопится помогать.

– Ах, значит, так… Но ничего, ночи в Теннесси довольно… влажные.

– Скажи мне, в чем ты спишь, чтобы спастись от жары?

Со стороны могло показаться, будто они занимаются сексом по телефону, но они разговаривали, глядя друг другу прямо в глаза.

– Мой наряд довольно прост.

Трусики, бюстгальтер, старая футболка. Но сегодня ночью Мэри отчаянно хотелось заснуть голой, фантазируя о Брэндоне.

– Сейчас мне лучше пойти.

– Хорошо, но когда мы снова увидимся?

«Во сне», – подумала Мэри. Возможно, даже в кошмарном. Потому что она заинтересовалась мужчиной, который косвенно был связан с ее семейной драмой.

– Так когда, Мэри? – вновь спросил Брэндон.

– Я не знаю. Давай разберемся позже.

– Хорошо.

Брэндон наклонился, чтобы снова поцеловать ее, но на сей раз коснулся губами лишь ее щеки.

– Напишешь мне, как только доберешься до дома? – попросил он.

Мэри кивнула, затем села в машину и уехала.


На следующей неделе Мэри провела субботний день с Брэндоном.

Всю неделю она думала только о нем.

Они договорились встретиться в галерее начинающих художников. Их работы сначала показались ей детскими и незрелыми, но он объяснил, что наивное искусство – это особый жанр.

Мэри и Брэндон долго бродили по галерее. Внезапно он произнес:

– Я хотел бы выбрать картину для Томми и Софи. У них скоро будет ребенок.

Он остановился перед полотном, на котором были изображены деревья, напоминающие леденцы на палочке.

– Они ждут девочку и хотят назвать ее двойным именем. Томми нравится имя Зои, а Софи настаивает на Слоан – так звали ее маму, которая умерла при родах. Ее папа тоже умер не так давно.

– Мне очень жаль.

Мэри посмотрела на картину с необыкновенными деревьями. Также там была нарисована радуга и река с рыбой, выпрыгивающей из воды.

Он внимательно наблюдал за ней, затем произнес:

– Я понимаю, тебе сложно говорить о родителях, но знай, если захочешь довериться кому-нибудь, из меня получится отличный слушатель.

Желая сменить тему, Мэри жестом указала на одну из картин:

– Не хочешь купить для детской что-то подобное?

– Вряд ли это полотно понравилось бы девочке. Я бы хотел розовое, с оборками, бантиками…

– А детская будущей малышки оформлена в некоем определенном стиле? Бабочки, цветы?

– Да нет… разве только на потолке есть серебряные звезды. Думаю, глядя на них, Софи и Томми вспоминают дни, проведенные в Техасе у Мэтта и Либби. Но вряд ли в комнате есть какой-то стиль. Она просто розовая и очень милая. У меня мало опыта общения с детьми, но я очень хочу вновь быть дядей. Мне понравилось проводить время с Шэнсом, сыном Либби. Он просто очаровательный ребенок.

Мэри кивнула. Она вспомнила, что в биографии Кирби упоминалось, что Шэнса назвали в честь одного из героев песен его деда. Либби овдовела, но она была поклонницей Кирби еще с юных лет, задолго до того, как стала его биографом.

Брэндон продолжил:

– Этим летом в моей семье грядут большие перемены. Мэтт и Либби женятся в августе.

Мэри подумала, что у них с Алисой все слишком спокойно и обыденно.

– Спасибо, что согласилась прийти сюда со мной.

– Ты мог бы нанять специалиста, который бы быстро помог тебе с выбором.

Действительно, Брэндону ничего не стоило за несколько секунд определиться с подарком, задействовав все связи. Он знал владельца этой галереи по имени.

– Я хотел, чтобы рядом со мной сегодня была именно ты.

Он потянулся к ее руке, и она провела по ней пальцами – возможно, слишком энергично. Чем больше времени она проводила с ним, тем более сексуальной и раскрепощенной себя чувствовала. Ей даже казалось, что Брэндон пустил в ход ту же тактику соблазнения, какой воспользовался и его отец Кирби. Сколько времени пройдет, прежде чем они окажутся в постели?

Мэри подозревала, что ее мама тоже сопротивлялась соблазну. Поэтому сейчас она отчаянно старалась убедить себя, что не допустит секса между ними. Все же у мести тоже должны быть границы.

Желая отвлечься, Мэри отпустила руку Брэндона. Он прошел за ней, не отрывая от нее пристального взгляда, затем произнес:

– Для детской комнаты слишком откровенная тема.

– Да, понимаю, но меня восхищает эта работа.

Полотно изображало фею с красными волосами, дующую на одуванчики. Она напоминала древнегреческую сирену.

– Я могу купить ее для тебя, – предложил Брэндон. – Ты хочешь этого, Мэри? Она бы прекрасно подошла для твоей спальни.

– Ты не должен ничего мне покупать.

Принимать подарки от врага не входило в ее планы.

– Но я же вижу, как тебе понравилась картина. А у феи такие же красивые волосы, как у тебя.

Хотя, конечно, Брэндон был прав. Мэри приглянулось это полотно, но она не хотела ему в этом признаваться.

Он подошел ближе, прижимаясь щекой к ее волосам.

– Мне было бы приятно знать, что она следит за тобой ночью, охраняя твой сон.

– Ты расскажешь мне о картинах, которые висят в твоей комнате? – поинтересовалась она. – Любопытно узнать, что именно тебя вдохновило на их приобретение.

– Они пропитаны эротизмом и романтикой. Я раньше ничего подобного не покупал. – Брэндон почти прошептал свой ответ прямо в ее волосы.

Мэри улыбнулась, и они продолжили поиски подходящей картины для Зои.

Вскоре ее внимание вновь привлекло интересное полотно: на нем была изображена розово-пурпурная детская карусель.

– Восхитительно, – заметила Мэри. – На раме даже есть ленты и банты.

– Да, крутая работа.

Брэндон довольно улыбнулся, вновь вспомнив, как здорово быть заботливым дядей.

– Картина идеально впишется в интерьер детской комнаты. Я знал, что сегодня ты станешь моим талисманом на удачу.

Они подошли к кассе, и Брэндон оплатил покупку.

– Я сказал, чтобы картину отправили сразу в дом Томми.

Они вышли на улицу, и он добавил:

– Я бы очень хотел, чтобы ты позволила мне купить тебе ту рыжеволосую фею.

– Правда, мне не нужны подарки.

Мэри действительно не хотела чувствовать себя обязанной.

– Мэри, доверяй мне, пожалуйста, чуть больше.

Как ее мать когда-то доверилась Кирби? Нет уж.

– Мы сейчас лишь на втором свидании.

– Да, и нам нужно с максимальной пользой его провести. Пойдем ко мне, на чердак? Закажем обед и поедим на крыше. – Он подошел ближе. – Тем более Клайну очень хотелось бы увидеть тебя.

Она вдохнула соблазнительный запах его кожи.

– Ты используешь своего пса в качестве приманки? Это нечестно.

– Да, я такой.

Брэндон поднял Мэри на руки, прижал ее к себе крепко, вдыхая тепло ее тела.

Его никогда раньше не волновала ни одна женщина так, как волновала Мэри. Все бывшие пассии с первых минут принимали правила игры богатого кавалера. Мэри же совсем не хотела становиться частью его мира. Отказалась от подарка…

Он посмотрел в зеркало заднего вида. Мэри следовала за ним на своей машине. По крайней мере, он все же уговорил ее прийти к нему в гости на чердак. Брэндону очень хотелось провести с ней вечер.

Эта женщина казалась ему загадкой. Брэндону не свойственно было излишнее любопытство, но все же он планировал выяснить какие-то подробности о ее семье, о смерти родителей. Давно ли они умерли?

Возможно, как только он увидит ее сестру, он сможет больше понять и саму Мэри. Правда, вот только она не приглашала его к себе…

Брэндон несколько дней назад нашел страничку Алисы в Инстаграме и понял: она была действительно такой, какой ее описывала Мэри, – отвязной модной тусовщицей.

Его же спутница не вела никаких соцсетей – по крайней мере, ее страницы он так и не обнаружил. Он собирался позже прояснить этот вопрос.

Она часто рассказывала о младшей сестре и о том, что они постоянно вместе. Брэндон тоже всегда был близок со своими родственниками.

Изучая адвокатское дело, он специализировался на правах медийных лиц. Так он хотел получить возможность представлять интересы отца и Томми. Конечно, у него были и другие клиенты, но приоритет всегда отдавался семье.

Даже впервые услышав о существовании сводного брата Мэтта, Брэндон тут же проникся к нему интересом.

Он вновь взглянул в зеркало заднего вида и убедился, что Мэри все еще следует за ним. Конечно, он с трудом представлял ее детство, но почему-то был уверен, что она участвовала в воспитании младшей сестры. Или, по крайней мере, сейчас старается активно руководить ее жизнью.

Он свернул на боковую улицу и въехал на небольшую подземную стоянку, используя код, чтобы открыть ворота. Припарковавшись, он указал Мэри на место рядом со своей машиной.

Они вышли из машин, и Мэри поинтересовалась:

– А где все остальные машины?

– Они паркуются на другой стороне от выхода. Это моя частная стоянка.

Он провел ее к лифту.

– Лифт тоже мой личный. Чтобы открыть его, нужен специальный код.

– Ничего себе… у тебя есть своя стоянка и лифт?

– У меня есть все это здание. Правда, живу я на чердаке, а остальные квартиры сдаю. Место здесь отличное, и отсюда легко можно добраться до офиса.

Он открыл лифт, и они зашли туда вдвоем. Мэри прислонилась к стене, разгладив блузку от складок, скрывая волнение. Брэндон внимательно смотрел на нее – ее скромность возбуждала его.

Он никогда не занимался сексом в лифте. И был уверен, что она не делала этого тоже. Забавная ситуация… все его друзья давно советовали обратить внимание на тихих и спокойных девушек, но разве скромницы должны вызывать такие сумасшедшие сексуальные фантазии?

Между ними воцарилось мучительное молчание. Брэндон все еще думал о сексе в лифте.

Как только дверь открылась, он повел Мэри по длинному коридору, в конце которого располагалась его квартира.

– В будущем я скажу тебе код, чтобы ты в любой момент смогла сюда прийти.

Мэри нахмурилась.

– И многим ты уже сообщал код?

– Честно? Никому.

– Тогда как же к тебе приходят люди?

– Если ко мне кто-то должен заглянуть, я оставляю персональные данные службе безопасности на первом этаже. И перед визитом мне сообщают о каждом новом госте.

– И ты позволил бы мне обойти твоих агентов по безопасности?

– Да. Я даже могу дать тебе ключи от квартиры, чтобы ты в любой момент, как только захочешь меня увидеть, без проблем смогла войти.

Чтобы предложить ему себя и стать его любовницей, подумал Брэндон.

– Можешь сделать это даже посреди ночи, когда я меньше всего буду готов к твоему визиту.

Мэри заметно нервничала, не зная, куда от волнения деть руки.

– Пока не могу себе представить такое развитие событий, – произнесла она.

– Ничего. Я не тороплю.

Брэндон чувствовал, что нравится Мэри не меньше, чем она ему. Но он все же еще не знал точно, на какой формат отношений она готова.

– Сегодня просто поужинаем. – Он сделал многозначительную паузу. – Ну, может быть, еще я тебя поцелую.

Она взглянула ему прямо в глаза:

– Ты уверен, что мы должны?

– Да, уверен.

Брэндон наклонился к Мэри и накрыл своими горячими губами ее рот. Она немедленно подалась вперед, и он оценил степень ее возбуждения. Их языки нескоро прекратили свой бешеный танец, и она тихонько застонала, что лишь сильнее распалило Брэндона. Он обхватил ее ягодицы, с силой сжав их. Камера в коридоре отслеживала каждое их движение, но ему было все равно. Он даже пересмотрит кассету позже, прямо со своего компьютера.

Черт, подумал Брэндон. Он мог бы съесть Мэри заживо. И все же, несмотря на то что этот поцелуй им обоим затуманил рассудок, они смогли взять себя в руки и зайти наконец в квартиру.

Мэри была очарована обстановкой: черная и серая мебель воссоздавала строгую холостяцкую атмосферу. Коллекция картин также вызвала ее восхищение.

Но по какой-то причине Брэндон не показал Мэри свою спальню, а именно там висели полотна, на покупку которых его вдохновила она сама. Возможно, после откровенных разговоров и страстного поцелуя им обоим нужно было время, чтобы успокоиться.

Мэри подошла к окну гостиной, и Клайн тут же подбежал к ней. Это была его комната, довольно просторная, с собственной большой постелью и телевизором, на котором включили программы для животных.

– Вид из этого окна просто восхитительный, – сказала она Брэндону. – Могу поспорить: ночью, когда горят огни, здесь очень красиво.

Он подошел к ней.

– Ты можешь сама это проверить: приходи ко мне в любую ночь.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации