Текст книги "Кёсем-султан. Заговор"
Автор книги: Ширин Мелек
Жанр: Исторические любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 5 (всего у книги 18 страниц)
– Они не перелезали через стены, и прислуга тоже их не видела. Кто-то свой привел. Кто-то, знающий в западном крыле дворца все входы и выходы. Похоже, без потайных ходов не обошлось, иначе бы хоть кто-нибудь из прислуги раскололся. Всем рты не замазать, ни страхом, ни золотом.
Кёсем быстро отерла слезы, отстранилась от Картала. Несколько раз глубоко вдохнула и выдохнула, приходя в себя. Задумалась, затем медленно кивнула.
Доган был прав. Кем бы ни были заговорщики, они не джинны и не ифриты, чтобы незаметно проходить сквозь толстые дворцовые стены, да и крыльями их шайтан наделить не сумел. Стало быть, постарался кто-то из своих.
На душе стало горько, будто хины напилась. И сколько раз уже ее предавали? Даже не сосчитать, пальцев на руках и ногах давно уже не хватает! Почему же бьет каждое предательство, словно в первый раз?
Может, потому, что направлено не на нее лично, не на ненавистную многим Кёсем-султан, а на ребенка, пускай и старающегося выглядеть взрослым, ее сына, ее плоть и кровь, еще не успевшего ни повидать жизнь, ни порадоваться ей? Сколь же мерзки дворцовые интриги! И когда кажется, что хуже уже не будет, жизнь всегда находит, какую дрянь бросить в чашу со шербетом.
Может, и впрямь хватит уже? Может, стоит развернуться да покинуть дворец навсегда, и пусть змеи, шипящие здесь из каждого угла, вцепятся наконец друг другу в глотку? Может, передушат друг друга и настанет благословенный Аллахом мир?
Но кто тогда защитит Мурада и прочих шахзаде?
Кёсем-султан чувствовала себя раздавленной и усталой. Чтобы скрыть это, сказала, стараясь говорить спокойным, размеренным тоном:
– Да, ты прав, свои постарались. И, что хуже всего, расследование начать сейчас никак не сможем. Ступим не туда – и стены Топкапы кровью умоются. Кажется, покушение это надо здесь, в этой комнате, похоронить и память о нем покрепче закопать, а дальше только ждать, когда враг объявится вновь.
Слова обжигали гортань похуже кислоты, да только были сущей правдой, и от этого сердце билось надрывно, предвещая новые беды.
Кёсем видела, как понурился Картал, как вскинулся было, но тут же сам себя осадил Доган, как поникли широкие плечи братьев. Но Крылатые не хуже ее самой осознавали, насколько шатко перемирие между группировками, воцарившееся во дворце.
Тогда-то Хадидже, до того сидевшая в стороне, негромко заговорила:
– Что касается пособника, госпожа… есть у меня одна мысль. Дозволишь ли проверить?
Сначала Кёсем объяснениям, данным Хадидже, не поверила. Потом пришла в ужас. А потом дала разрешение. И глаза великой Кёсем-султан в этот миг были холоднее полуночных земель, где, по словам ученых мужей, круглый год люди не видят солнца.
Глава 4
Увядший цветок
«Лекарский ланцет двуостр, и если один его конец устремлен на минералы, то на другом острие находится еще одно важнейшее лекарство от безумия, известное целителям во все века: человеческое тело. Организм представляет собой сложное соединение, в котором, по мудрости природы и соизволению Аллаха, кроются тайные силы, единственно способные одолеть все изобретенные людским безумием бессмыслицы. Запахи и прикосновения – первые из этих сил, они обладают притягательным или отталкивающим воздействием. Будучи использована во благо, оная сила способна отбросить в нижние части тела весь тот мир порочных желаний и запретных влечений, которые в ином случае поднимаются к самой груди, к самому сердцу и даже к голове и к мозгу. Будучи же использованы во зло или не будучи использованы вовсе, они…»
Книга о неистовстве и слабости
В комнате, куда зашла Хадидже, царил полумрак. Несколько свечей выхватывали из темноты белое лицо евнуха. Смотритель западных покоев, евнух Ахмед, воистину достойный похвалы и благоразумнейший из благоразумных, сидел недвижимо в своих покоях и смотрел в одну точку. Точкой этой был роскошный букет из гиацинтов.
Где он достал гиацинты в такое время года? Да и зачем ему столь явное напоминание о «детском» имени? Чуть ли не все евнухи старались забыть его, едва лишь получив имя взрослое, достойное, позволяющее отгородиться от тех дней, что заполнены были учебой и – что греха таить! – постоянными унижениями и от султанских наложниц, и от евнухов более высокого ранга. А евнухами более высокого ранга были все, кто вышел уже из возраста обучения.
Так зачем же?…
В памяти Хадидже тоже мелькнули годы обучения. Вот она с подругами делает Ахмеду, тогда еще Гиацинту, массаж, от которого юный евнух-ученик выгибается, получая неслыханное, невозможное удовольствие, граничащее с болью, и боль, не отличимую от наслаждения. Это было во время урока, и строгие наставницы-калфа следили, правильно ли юные гедиклис выполняют задание. А вот и другие «уроки», которые Хадидже преподала Гиацинту, только проходили эти уроки не в бане, не у всех на виду, а тайно, в заброшенных покоях, в темноте и тишине, а чтобы сберечь тишину эту, во рту у Гиацинта красовался кляп, и глаза у Гиацинта были тогда выпучены, а грудь тяжко вздымалась и опускалась в попытках удержать наслаждение, продлить его, лучше всего – до бесконечности.
Давно это было. И Хадидже тогда звали Кюджюкбиркус, певчей пташкой, и Ахмеда – Гиацинтом, юношей-цветком… Зачем теперь вспоминать прошлое? Кому оно нужно?
Но вот же стоит в хрустальной вазе букет гиацинтов!
– Ты пришла, госпожа, – это не было вопросом. Просто вежливая фраза, призванная обозначить, что Ахмед услышал, как прошелестели занавеси. Ничего другого он услышать не мог: когда надо, Хадидже, перчатка своей Богини, все еще умела передвигаться неслышно.
Ну да, пришла. Странное какое-то приветствие. И уважения к ней, Хадидже-хатун, султанской вдове, Ахмед как-то не спешил выказывать: не вставал, не кланялся… Словно разом позабыл все правила приличия!
Хотя в его положении это как раз не странно.
Кёсем-султан послала с фавориткой своей евнухов, охранявших ее собственные покои, – для помощи и поддержки. Но им Хадидже велела остаться снаружи. Случись Ахмеду совсем помутиться рассудком и броситься на Хадидже, они услышат шум и вмешаются, но до этого времени Хадидже уж как-нибудь да продержится, не совсем беззащитная пташка, есть и когти, и острый клюв, и верная шкатулка с ядами тоже при себе!
– Зачем ты это сделал… Гиацинт?
Последнее слово Хадидже произносить вовсе не желала, но кто-то – вероятно, Богиня, снизошедшая до своей глупой перчатки, – вложил его в уста, ввернул на язык. Сработало: евнух, достойный похвалы, оторвался от созерцания букета, перевел взгляд на Хадидже – и у той дух захватило от нестерпимой горечи, светившейся в этих темных глазах. Словно все яды мира одновременно уже подлили в питье Ахмеда и он неимоверно долго корчился в агонии, ведь, как известно, некоторые яды служат противоядием от иных прочих, а теперь явилась к нему наконец спасительная смерть. И сквозь горечь проглядывает в глазах Ахмеда неимоверное спокойствие, спокойствие уже не от мира сего, но свойственное Шиве, Разрушителю миров, о котором и ведать никто не ведает в этой стране, где правоверные чтят Аллаха. Разве что некоторые суфии и дервиши пронзают сквозь тонкую завесу мироздания… но речи их туманны, а простой люд подобное выслушивает с неохотой, черни подавай либо байки о Карагёзе и Хадживате, либо уже пророчества о конце света. И чтоб с огненной ямой от моря до моря, Азраилом с мечом огненным и трубным гласом, от которого рушатся стены городов, – никак иначе?
Откуда же эта смертная тень, смертное спокойствие явились в глаза простого евнуха? Почему застыли там?
Воистину, султанский дворец превращает в безумцев достойнейших из достойных, подливает ядовитый дурман в самые яркие светочи разума!
– Зачем ты сделал это, Гиацинт? Почему провел заговорщиков во дворец?
– Чтобы ты пришла, госпожа. Чтобы ты наконец пришла. Как иначе я сумел бы вновь обратить на себя твое внимание?
Ответ, достойный безумца. Зато кристально честный – эта честность стыла в глазах Ахмеда, сияла нестерпимо, как снег на вершинах Гималайских гор.
Хадидже зажгла принесенную с собой масляную лампу, огляделась – и застыла. Глаза ее распахнулись широко, стремясь охватить как можно больше, напитать разум истиной, пусть даже истина эта смеется глумливо прямо тебе в лицо. Истина всегда уродлива, это Хадидже знала, еще когда была плясуньей Шветстри, но уродство – не повод отворачиваться. Поговори с уродом, шептал ей как-то папа-Ритт, поговори с уродом ласково, он знает столько, сколько не снилось и сотне мудрецов-брахманов, денно и нощно изучавших Веды, он мужественней кшатриев и пронырливей шудр. Поговори с уродом, пойми урода – вот тебе урок на всю жизнь.
Истина уродлива, как уродлива сама жизнь. И прекрасна точно так же. Просто красота эта открывается не каждому глазу.
Поговори с уродом. Поговори с евнухом. Осмотрись – и истина откроется тебе. Но будь осторожна, юная плясунья Шветстри, юная султанская вдова Хадидже-хатун. Будь осторожна, ибо, помимо прочего, истина еще и жестока.
Комнаты Ахмеда были убраны просто – слишком просто для его статуса. Но повсюду, на всех стенах, висели хадисы из Корана, посвященные Хадидже. «Много мужчин достигло совершенства, из женщин стали совершенными только Марьям, дочь ‘Имрана, Асия, жена фараона, Хадиджа, дочь Хувайлида, Фатима, дочь Мухаммада», «О Посланник Аллаха, Хадиджа идет и несет посуду, полную яств и питья. Когда она подойдет к тебе, приветствуй ее от имени ее Господа и от меня и порадуй ее благой вестью о том, что в Раю для нее уготован дом из золотого камыша, в котором нет ни шума, ни трудностей», «Клянусь Аллахом, не заменил Он мне ее другой женой, которая была бы лучше ее: она уверовала, когда другие не веровали; верила мне, когда другие считали меня лжецом; обеспечивала меня из своего имущества, когда остальные лишили меня его; и Аллах наделил меня детьми от нее, а не от других женщин…» Повсюду, буквально повсюду истории о Хадидже, написанные изысканнейшим почерком!
Безумие. Совершенное, абсолютное безумие.
– У тебя же были другие… – одними губами произнесла Хадидже. Гиацинт понял, равнодушно пожал плечами:
– У меня не было тебя.
– А если бы я не пришла?
– То я бы проиграл. Но ты пришла, госпожа Хадидже. Ты пришла.
Хадидже задумчиво вертела в руках засушенный цветок.
– Ты ведь знаешь, зачем я пришла?
– Конечно, моя госпожа. Я доволен тем, что ты получила мое послание и расшифровала его правильно. Хотя ничего иного от тебя я и не ждал. Но ты пришла – и я доволен. Не волнуйся, мне и в голову не придет сопротивляться тебе.
– С твоей стороны было… дерзко посылать мне этот намек. – Хадидже осторожно положила цветок на стол.
– Да, госпожа. Я виноват и за это прошу прощения.
Раскаяния в голосе Ахмеда не слышалось, равно как и прочих чувств. Но шестым чувством, дарованным Богиней глупой перчатке, потаенным нутром своим Хадидже ощущала – евнух говорит правду. Он рад, безумно рад, что убивать его пришла именно Хадидже. Он хотел увидеть ее – и теперь мечта безумца сбылась. Больше ему ничего не нужно.
Почему, ну почему Хадидже не обращала внимания на этого человечка, став султанской вдовой? Ведь всего-то и надо было – зайти как-нибудь, улыбнуться, зазвать к себе… И не было бы у нее человека преданней, чем смотритель западных покоев Ахмед, бывший ученик Гиацинт, покоренный и покорный, сошедший с ума в тиши собственных покоев от страстей, бушующих в его не слишком-то широкой груди!
Но Хадидже не заходила к нему и не звала к себе. Она забыла о евнухе, как забывала о многих, повстречавшихся на ее пути. Какая разница, что чувствует какой-то там случайный евнух? Тем более что он казался вполне довольным…
– Я думала, что ты доволен своей судьбой.
– Я тоже так думал, госпожа.
– Выходит, мы оба ошиблись, – растянула Хадидже губы в безрадостной улыбке.
Ахмед серьезно кивнул:
– Выходит, что так.
Хадидже думала, что понимает, и одновременно не могла понять. Жизнь, карьера, положение в гареме – все это не имело для сидевшего перед ней человека никакой ценности. Он отбросил собственную судьбу, как отбрасывают старый халат, как змеи сбрасывают кожу по весне. Но судьба не прощает подобного от людей. Ахмед это знал.
Но ему было все равно.
Хадидже хотелось кричать. Хотелось встряхнуть собеседника как следует и воскликнуть: «Ты понимаешь, что творишь? А если бы план заговорщиков увенчался успехом?» Но она не стала. Во-первых, осознавала, что Ахмеду совершенно все равно, а во-вторых…
Во-вторых, если вдуматься, ей тоже было безразлично.
Это Кёсем пыталась спасти своих детей, Кёсем, не Хадидже. Хадидже была лишь ее помощницей, преданной и верной, но будем честными: если бы не Кёсем-султан, Хадидже давно уже махнула бы рукой на юных шахзаде. Или выбрала бы кого-нибудь из младших, Баязида, к примеру. Он казался наиболее управляемым. Судьба же Мурада не интересовала ее вовсе.
Но Кёсем-султан не заслужила подобного предательства!
Для очистки совести Хадидже небрежно поинтересовалась:
– У тебя есть к шахзаде Мураду что-то личное, Гиацинт? Может, он обидел тебя?
– Мурад? – Казалось, Ахмед искренне удивился: брови его слегка приподнялись. – Нет, госпожа. Он будущий султан, и, как султан, он, я думаю, пойдет по стопам Османа, все соответствующие задатки у него есть. И своей матери, великой валиде, и тебе, госпожа, он потреплет немало нервов, но мне-то какая разница? Пусть Блистательная Порта разбирается со своими султанами сама.
Помолчав немного, Ахмед добавил:
– Я устал. Я просто хотел видеть мою госпожу. Остальное не имело значения.
«Мог бы просто зайти», – хотелось сказать Хадидже, но она вновь промолчала. Нет, Ахмед не мог зайти к Хадидже-хатун, фаворитке могущественной валиде, просто так.
Конечно, он мог выдумать повод – в гареме всегда найдется сотня поводов, да чего там, и не одна сотня! Мог придумать, как оказать Хадидже услугу. Но все это было бы пустой тратой времени.
Ахмеду хотелось, чтобы на него смотрели как на мужчину, а не как на пустое место. Хотелось, чтобы заметили его, а не его услуги или его пустяшные поводы.
Его. Человека по имени Ахмед – или Гиацинт – это, наверное, было уже не слишком важно.
Вряд ли Хадидже могла дать ему это драгоценное сокровище – свое внимание, хотя бы свою дружбу, если не любовь. Он и сам прекрасно все понимал. И тогда впутался в заговор, чтобы она обратила на него внимание, – хотя бы раз.
Хотя бы вот так.
Как… извращенно. И вместе с тем справедливо.
Хадидже сбросила туфли. Прошлась по каменному полу босыми ногами – в покоях у Ахмеда не было ковров. Голый пол, голые стены – и хадисы, посвященные Хадидже. Было бы смешно, если б не было так больно.
Пол неприятно холодил ступни. Где же у Ахмеда кровать? А, вот: узкое ложе, разумеется, недостойное Хадидже-хатун, ну да ладно, сойдет.
– Раздевайся.
Ей все же удалось поразить евнуха: Ахмед вздрогнул, уставился молящими глазами, словно не поверил услышанному. И правильно не поверил: не могла Хадидже такого сказать. Не должна была.
Но вот – сказала.
Какая теперь разница-то… В последний раз человеку может быть позволено и не такое.
– Раздевайся… Гиацинт. Ты правильно понял, зачем я пришла. Но даже смерть может быть… приятной.
Ложь: смерть никогда не бывает приятной. Однако непосредственно перед смертью человек действительно может быть счастлив. Уж кто-кто, а перчатка Богини знала об этом все.
Глаза Ахмеда наполнились радостным светом, губы впервые растянулись в улыбке – мальчишеской, неудержимой, совершенно и беззастенчиво счастливой. Он сбросил одежду в пару мгновений. Хадидже, напротив, раздевалась неторопливо, подчеркнуто чувственно, наполняя каждое движение скрытым смыслом, превращая его в таинство.
– Помоги мне, Гиацинт.
И улыбнуться – ласково, маняще. Так, чтобы мужчина потерял голову. Даром, что Ахмед не мужчина, – это сейчас совершенно не имеет значения.
Эх, Ахмед, Ахмед… Ну почему ты не встретил юную плясунью Шветстри где-то там, где ты мог бы стать той самой, единственной и неповторимой рукой для этой перчатки? Почему жизнь настолько жестока?
Ну да теперь уже поздно рыдать и каяться.
Удавка завораживающе покачивалась в правой руке Хадидже, в то время как левой она гладила себя по обнажившейся груди. Ахмед не сводил с нее сияющих глаз, спешно помогая освободиться от остатков одежды.
Уже обнаженная, Хадидже толкнула Ахмеда на ложе. Припала губами к губам, потерлась грудью о его безволосую грудь, села сверху и начала делать то, что делала когда-то давным-давно с юным Гиацинтом.
Массаж, от которого мужчины стонут, всхлипывают, будто малые дети, и кричат, забывая обо всем. И евнухи тоже кричат. Иначе никак. Иначе зачем все это?
Ахмед послушно стонал, всхлипывал, кричал и бился под Хадидже, и глаза его светились ярче звезд.
– Зажмурься, – шепнула ему Хадидже, но евнух помотал головой:
– Нет, госпожа. Нет. Не проси.
– Хорошо. Не буду.
Третий пик наслаждения – это время, когда слезы наворачиваются на глаза самому стойкому из мужчин, когда тело размякает, будто кисель, а дыхание становится легким и прерывистым. Это время женской власти, время, когда женщина может сделать с мужчиной все, что угодно.
«Дарую тебя моей Богине, и да будет моя жертва угодна Ей», – всплыли из глубин памяти позабытые слова. Хадидже глубоко вздохнула и накинула удавку на горло Ахмеда.
Он не сопротивлялся – лишь в самом конце, когда душа уже не властна над телом, бьющимся в смертельной агонии, руки его взметнулись и уцепились за руки Хадидже. Но сил у евнуха уже почти не оставалось, и вскорости он обмяк, лицо его покраснело, а язык вывалился изо рта. Смерть редко когда бывает красивой, иного Хадидже и не ожидала.
Ахмед еще неплохо ушел. Ведь глаза его, широко распахнутые, блестящие от непролитых слез и безумных желаний, до самой его смерти смотрели на госпожу его сердца.
– И да будет так, – сухими губами прошептала Хадидже, – да будет так, как угодно Богине и как хорошо Ей. И да будет так, а не так, как желают люди…
Соскочив с уже мертвого тела, она подобрала разбросанные по полу одеяния и торопливо натянула на себя. Губы продолжали шептать:
– Ведь все мы – лишь лотосы у ног Богини, лишь черепа на бедрах Ее, лишь прах под Ее стопами. И да наступит Она на тебя сегодня, а на меня – завтра, и да получит удовольствие от танца на твоих костях, и да получит удовольствие от танца на моих костях. И да будем мы вместе, когда переродимся, и да переродимся мы волей Богини в благоприятный день и час…
Последнего не было в старой, полузабытой молитве, но Богиня всегда прощала подобные вольности, если они были искренними. Сейчас же они были именно таковы.
Когда она вышла из покоев Ахмеда, оба евнуха, посланных Кёсем-султан, склонились перед ней в низком поклоне. Коротко кивнув в ответ, Хадидже велела:
– Узнайте, где Ахмед брал гиацинты. Высадите их в нашем саду. Пускай гиацинты цветут там так долго, как это возможно!
– Воля госпожи на моих устах и на моих глазах, – ответил один из евнухов.
Хадидже не обратила внимания, который. Она шла, прямая и строгая, не глядя по сторонам. Истинная султанша, султанская вдова, Хадидже-хатун.
И ведь даже не оплачешь глупого мальчишку, глупого евнуха, глупого, глупого, глупого…
Совершенно недостойного похвалы.
Хадидже из последних сил сжимала губы, но глаза ее оставались абсолютно сухими. Как и подобает султанше.
* * *
– Осман! Ты слышишь меня, Осман? Не уходи, прошу тебя!
Крики султана Мустафы раздавались в пустом коридоре. Безумный султан стоял возле двери опустевших и запертых покоев бывшего султана Османа, стучал кулаками в эту дверь и вопил на весь дворец:
– Осман, зачем ты это сделал? Зачем заставил меня выполнять твои обязанности? Это жестоко, сын моего брата, слышишь, это жестоко!
Евнухи столпились в соседнем коридоре, беспомощно шушукаясь и не понимая, что делать. А султан продолжал бесноваться:
– Немедленно выходи, Осман! Выходи и становись султаном! Давай, садись на трон, нечего лодырничать! Я больной человек, мне трудно, я не хочу, да пропади она пропадом, эта Оттоманская Порта, слышишь, ты, сын моего брата?
С кулаков султана уже капала кровь, щедро орошая вышитый золотом халат и алые сафьяновые туфли, но Мустафа не обращал на это ни малейшего внимания. Он хотел, чтобы к нему вышел племянник Осман и забрал султанский титул, оставив взамен уютную клетку-кафес и наложниц, тихонько играющих на цитре с утра до ночи. Предсказанный лекарями срыв случился и был еще чудовищней, чем предполагали многомудрые ученые мужи.
Кёсем-султан, разбуженная беготней и криками, стояла в коридоре, зябко поводя плечами. Тоска и беспомощность стыли в ее глазах. Она любила Мустафу, словно родного брата, а он сейчас не видел и не слышал никого. Он пытался дозваться Османа – или дозвался уже? С кем говорил безумный султан, на кого кричал, от кого шарахался и кого упрашивал?
Призраки водили хоровод вокруг Мустафы, призраки тянули бесплотные пальцы к лицу его, глазам и горлу, а он всего лишь отчаянно жаждал обрести покой.
Никто впоследствии не мог вспомнить, откуда взялся в этой безумной круговерти шахзаде Мурад. Наверное, его, как и прочих, разбудил шум. Но в отличие от прочих мальчик не растерялся. Быстро и ловко пробрался он к бушующему султану, уворачиваясь от растерянных евнухов (а иной внимательный наблюдатель заметил бы, что временами шахзаде огибает пустое пространство, словно бы шарахаясь от кого другого), заговорил негромко и властно:
– Не кричи, дядя. Не надо ломать дворец. Я помогу тебе.
– Ты… – Мустафа остановился, тяжело дыша и разевая рот, будто вытащенная на берег огромная рыба. – Ты… Осман?
Вокруг стало тихо. И в этой тишине десятилетний мальчик будничным тоном произнес:
– Нет, дядя. Я Мурад. Но я тоже твой племянник, и я забираю с тебя эту ношу, поскольку вижу: она непомерна для тебя. Я Мурад, я тоже сын твоего брата. И я – твой будущий султан.
Недоверчивый, изумленный вздох пронесся по коридорам. Нет, конечно, все ждали уже, когда войдет один из шахзаде в возраст – или когда одна из фракций одержит во дворце власть. Но чтобы вот так, сам, не спросясь у старших…
Кёсем же затаила дыхание со всеми прочими, но причина, заставившая ее забыть, как надо дышать, была совсем иной. Она узнала это выражение лица. Точно такое же видела она сначала у Ахмеда – у султана Ахмеда, – а затем у султана Османа. Замерла и Хадидже, а потом порывисто обняла Кёсем-султан, и обе женщины, сокрушенные узнаванием, застыли, не в силах произнести хотя бы полслова, не то чтобы пошевелиться.
Воистину несчастна мать, осознавшая, что еще один из сыновей навсегда потерян, отдан под власть проклятья. Теперь картина, которую наблюдала Кёсем последний год, стала полной и явственной: вспышки ярости, чередующиеся с надменным и непослушным поведением, нежелание видеться с братьями своими, охлаждение чувств юного Мурада…
Сомнений более не оставалось: проклятый кинжал, исчезнувший во время гибели Османа, нашел себе новую жертву и продолжает собирать гибельную жатву среди правителей Высокой Порты! Тщетными были надежды, что чья-то вороватая рука забрала себе проклятье султанов, тщетными были старания сберечь Мурада, защитить его от всего мира! Ибо – если подозрения Кёсем оправдаются – этот мир вскорости требовалось защищать от Мурада.
Но именно ему предстояло стать султаном. Это теперь осознавали все присутствующие.
В наступившей тишине султан Мустафа икнул, моргнул несколько раз, словно приходя в себя… и повалился в ноги своему юному племяннику:
– Мурад! Султан Мурад! Избавь меня от этой ноши, сиятельный султан!
– Конечно, дядя, – шептал Мурад, гладя по голове рыдающего султана, – ну конечно. Я помогу тебе, дядя. Я стану султаном Блистательной Порты. Никто другой. Только я.
И глаза мальчишки сияли подобно двум кускам янтаря, освещенным полуденным солнцем.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.