Электронная библиотека » Светлана Саверская » » онлайн чтение - страница 2


  • Текст добавлен: 10 февраля 2016, 19:20


Автор книги: Светлана Саверская


Жанр: История, Наука и Образование


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 2 (всего у книги 20 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Глава 3
Великая Греция. Единая культура греков и римлян

Если вы откроете словари, то обнаружите удивительный факт: Эллада, расположенная на Балканах, получила свое название довольно поздно, по факту самоназвания племен эллинов. Но существовала т. н. историческая Великая Греция – Эллада, расположенная в Италии, и подтвержденная археологическими находками, начиная с XIV в. до н. э. Причем само слово «Греция» латинского происхождения – Graecia, хотя и слово «Эллада», если мы применим французский язык, переводится как «она госпожа», где elle – «она», lady – «госпожа». Идентично, кстати, будет звучать перевод слова «мадонна» – «моя госпожа», но уже с испанского языка.

Тем не менее в нашем сознании плотно укрепился стереотип, что Греция (Эллада) всегда существовала на Балканах, да и самые великие представители этой цивилизации всегда связывались с «восточной Элладой». Так ли? Где жил и учил Пифагор? В Греции? Да, безусловно, только, минуя противоречивые мифы о рождении и юности, жил он в «итальянской Греции», как и небезызвестный Архимед.

Когда мы пытались расшифровать географию, описанную Геродотом, то столкнулись с названием «Наше море», которое, разумеется, большинство историков трактуют как Эгейское, а иногда – как все Средиземное море. Сам же Геродот название не расшифровывает, а по описанному местоположению понять, какое это море, невозможно. Что ж, версия относительно Эгейского моря вполне логична, если рассматривать восточную Элладу как единственную, и расположение Эгейского моря в древности именно там. Что касается Средиземного моря, то и у Геродота, и у Страбона названы моря, являющиеся частями Средиземного, что само по себе отвергает эту гипотезу. Кроме того, греки не имели влияния на территории всего Средиземноморья, в связи с чем не могли называть его «своим».

У Страбона дано конкретное расположение «Нашего моря». Вот как он описывает Кельтику: «Вся эта страна орошается реками: некоторые из них текут с Альп, другие – с Кеммена и Пиренеев; одни впадают в океан, другие – в Наше море»[13]13
  Страбон. География, 4.


[Закрыть]
. Далее «у Родана в этом отношении некоторое преимущество, ведь он не только имеет с разных сторон много притоков, как я уже сказал, но также соединен с Нашим морем». Река Родан – Рона впадает в Лионский залив, Страбон этот залив называет Галатским: «Собственно Галатским опять называется больший из двух заливов; в него изливается устье Родана; меньший, что против Нарбона, простирается до Пиренеев».

Получается, что Галатский залив являлся частью «Нашего моря», которое определялось, вероятнее всего, как море между Апеннинским полуостровом – с востока и побережьем Испании-Франции – с другой стороны, поскольку часть этого моря, которая также могла бы быть «Нашим морем», Тирренское море, названа у Страбона отдельно.

Здесь же мы имеем дело еще с одними близнецами: «Здесь есть также залив, который вместе с Галатским заливом, что на побережье Нарбонитиды, образует перешеек, носящий одинаковое имя с заливом – Га-латский». Такое описание весьма сходно с располагаемым в Турции Геллеспонтом – узким проливом между полуостровом Галлиполи и материковой частью Турции. Понятно, что под «галатами» и «галлами» подразумевалось одно и то же племя.

Вообще вопрос времени и причин заселения греками Западной Европы остается открытым. Как указывает В.И. Кузищин, «греки впервые проникли в Италию, видимо, еще во II тысячелетии до н. э.»[14]14
  История Древнего Рима: Учебник.


[Закрыть]
. Но распространение греческой культуры в Италии, тем не менее, старательно относят к VIII в. до н. э., определяя его как «великое переселение» греков с Балкан в другие районы Средиземноморья, в том числе и на Апеннины.

Почему? Ну, в первую очередь, видимо, потому, что в восточной-то Греции подтверждения существования греческой культуры фиксируются именно с этого времени. А до этого? До этого из-за отсутствия каких-либо подтверждений период с XII по VIII в. до н. э. определен как «темные века Древней Греции». То есть выглядит это примерно так: нет никаких доказательств присутствия в течение пятисот лет, но быть должны, равно как и цивилизация греков должна была быть.

А вот существующие археологические подтверждения в Италии в этом контексте просто игнорируются. Так, в Питекуссах на острове Искья обнаружена греческая керамика, датируемая XV–XIV вв. до н. э. При этом само основание города относят к VIII в. до н. э.

А было ли государство Греция на востоке? Нет, ни Греции, ни Эллады там не было. И поскольку Греции там не было, то, для объяснения ситуации, под Древней Грецией подразумеваются все страны, где говорили на греческом языке. То есть государство позиционировалось не по формальным признакам единой власти или наличия границ, а по языковому принципу.

Доказательства же распространения греческого языка довольно скудны при отсутствии письменных источников ранее VIII в. При этом безусловным является факт взаимных заимствований латинского и греческого языков.

В связи с этим версия о переселении греков с востока на запад в эти темные века и ранее является не более чем гипотезой, основанной на мнении некоторых древних историков, относящихся к более поздним периодам, и, соответственно, не являющихся непосредственными свидетелями описываемых событий.

Кроме того, на западе Европы существовала не только Великая Греция, но и т. н. греческие колонии – небольшие области, заселенные греками. И, судя по свидетельствам древних историков, таких областей было немало. Страбон пишет: «Вот то, что я должен сказать о жителях области Нарбонитиды, которых в прежнее время люди называли кельтами; я полагаю, что от имени этих кельтов греки и всех галатов целиком назвали кельтами благодаря славе кельтов или потому, что массалиоты, как и другие греки-соседи, содействовали этому в силу своей близости к ним»[15]15
  Страбон. География, 4.


[Закрыть]
.

Колония – это зависимая территория, находящаяся под властью иностранного государства (метрополии), без самостоятельной политической и экономической власти, управляемая на основе особого режима. Но дело в том, что западноевропейские «колонии» восточных «греков» были самостоятельными и не находились в зависимости от восточной Греции.

Более того, истории их возникновения не указывают на колонизацию. Например, в отношении Массалии (совр. Марсель) существует легенда, что греческое поселение возникло в результате женитьбы приехавшего грека на местной дочери царя. То есть, по существу, мы имеем дело с греческим поселением, но никаких данных о времени и причинах заселения нет.

Надо отметить, что на территории Западной Европы сохранились и довольно ключевые географические пункты древнегреческой мифологии, и близнецовые названия. К примеру, Аркадия: 1) ном в Греции, в периферии (административном округе) Греции Пелопоннес; 2) город Аркадьа, Сен-Шама, Франция, река Аркадеш, Сен-Крик, Франция – юг, близ Пиренеев. Отметим, что с французского и латыни Arcadia имеет очень интересный перевод: area – «шкатулка, ларец, ковчег», deus – «бог». Хотя Страбон указывает любопытное расположение Аркадии: Эней с отцом Анхизом и сыном Асканием основали город Капии около Мантинеи в Аркадии[16]16
  Страбон. География. Книга XIII, 1, 52.


[Закрыть]
. В северной Италии есть город Мантуя – древнейший город, в котором обнаружены следы этрусской культуры. По Вергилию, первое поселение на этом месте основано спутниками Энея, что связывает Мантинею Страбона и Мантую не только по сходству названия, но и по мифологии, и располагает Аркадию, по Страбону, не во Франции, а в Италии.

Что касается мифологии, напомним: подвиги Геракла были связаны с территорией Испании-Франции; мифология, связанная с народом бебриков, фактически соединяет в одну часть территории Малой Азии и Пиренеи; священная река Эридан отождествляется с рекой По (Пад), протекающей по землям Франции и Италии, и именно в эту реку упал Фаэтон; Елисейские поля, расположившиеся в современном Париже, находятся там неслучайно, поскольку в древнегреческой мифологии располагались на западе и, вероятно, связаны, согласно Иосифу Флавию, с одноименным потомком Иафета – Елисеем, от которого пошел народ эолян; путешествия Одиссея связаны с островами близ побережья Испании.

Страбон определяет маршрут скитаний Одиссея вблизи Пиренейского полуострова: «С другой стороны, поход Одиссея, как мне кажется (т. к. он действительно происходил в Иберии, и Гомер узнал о нем из расспросов), дал Гомеру повод перенести и Одиссею (как он уже ранее перенес Илиаду) из среды исторических фактов в область поэзии и столь обычного у поэтов мифического вымысла. Не только местности в Италии, Сицилии и некоторые другие обнаруживают следы подобных событий, но и в Иберии показывают город под названием Одиссеи, святилище Афины и тысячи других следов странствования Одиссея и других героев после Троянской войны»[17]17
  Страбон. География. Книга XIII.


[Закрыть]
,
и далее: «Поэтому вовсе не удивительно, если поэт сочинил миф о странствованиях Одиссея таким образом, что большую часть рассказов об Одиссее он поместил в Атлантическом море за Столпами; ибо рассказы так тесно связаны с фактами как в отношении местностей, так и всех прочих обстоятельств, вымышленных его фантазией, что он сделал свой вымысел правдоподобным; и нет ничего удивительного в том, что некоторые люди, поверив самим этим рассказам и большой учености поэта, положили поэзию Гомера даже в основу научных исследований, как, например, поступил Кратет из Маллоса и некоторые другие».

И далее, при описании Иберии: «После этого города следует Абдера – город, также основанный финикийцами. Выше этой местности, в горной стране, показывают город Одиссеи и в нем святилище Афины, по утверждению Посидония, Артемидора и Асклепиада из Мирлеи (человека, который обучал грамматике в Турдетании и издал какое-то описание племен этой области). Асклепиад сообщает, что в святилище Афины прибиты щиты и корабельные носы в воспоминание странствований Одиссея».

К слову, Страбон неоднократно ссылается на то, что Гомер основывался на расспросах жителей Иберии, в связи с чем вызывает большой интерес и биография самого Гомера, и то, что он писал как минимум Одиссею, находясь в Иберии.

Странствия героев древних мифов поражают расстояниями, которые они преодолевают, если исходной точкой считать Балканы. Так, Гераклу, чтобы добраться до Ливии, необходимо было пройти огромное расстояние по суше. А он путешествовал не на корабле, ведь в мифах совершенно четко указано, что он проходил через Испанию и далее – Геркулесовы столпы.

Хотя Гомер располагал странствования и Одиссея, и Ясона в Западной Европе, позднее странствия этих героев перекочевали восточнее. Надо полагать, вместе с народом греков, частично переселившимся с запада на восток. И перекочевали, разумеется, не только мифы, но и часть географических названий. Это был естественный, если можно так выразиться, географический перенос, который, однако, послужил прототипом для искусственного переноса, осуществленного уже в средние века.

Практически такая же ситуация с городами: легендарные города греков на Балканах так и остаются легендами – в большинстве случаев они не подтверждены археологически, особенно, если речь идет о временах Троянской войны. А вот в Западной Европе, в частности, в Италии, другая ситуация: города, основанные, по преданиям, легендарными героями, имеют не только даты своего основания, но и по-прежнему стоят на месте; родословные царских домов возводятся к троянцам.

А священные горы греков? Парнас, само название которого напоминает нам, конечно, Париса, эпоним Парижа, был известен Кастальским источником по имени нимфы Касталии. Небезызвестна область Испании Кастилия, и само слово имеет значение «крепость, замок». А гора Геликон? Вполне галльское название, но дело не только в этом, а в том, что она связана с другим известным источником, Пиреной, любимым местом крылатого коня Пегаса, совпадающим по звучанию с названием Пиренеев, хотя есть и река Пирен (Верхняя Гаронна, Франция).

Испанию греки называли Гесперией, связывая ее таким образом с Гесперидами, хранительницами золотых яблок, впрочем, не только золотые яблоки, но и райские Елисейские поля – согласно мифам, все располагалось на крайнем западе.

В формальной исторической версии есть серьезная неувязка: считается, что греки впервые узнали о Пиренейском полуострове в VII в. до н. э. А вот мифология описывает события более древние. Так, время жизни Геракла ориентировочно относится к XIV–XIII вв. до н. э., титаномахия – к еще более древнему периоду, а она соотносится с Аидом. Аида же располагают как в Испании – Гадес-Кадес, так и в Италии: Персефону (римскую Прозерпину) он похитил у озера Перг рядом с Генной, название которой созвучно русскому Геенна (огненная), в Сицилии.

С одной стороны, греки могли заимствовать мифы народов Западной Европы. Правда, обычно считается наоборот, да и в этом случае придется признать, что сами они не имели древней мифологии.

Другим объяснением расположения священных объектов и сюжетов мифов на западе Европы может являться нахождение самих греков в Западной Европе в указанный период.

Фактически, при ближайшем рассмотрении, в древнегреческой мифологии сохранились данные о расположении священных мест, а, стало быть, и о пребывании самих греков в отдаленные времена на западе Европы. Ведь располагать свои священные места на далекой чужой территории довольно нелепо. Также понятно, что при переселении на восток или частичной потере земель, священные объекты воссоздавались уже на Балканах и получали те же имена.

Если суммировать, то получается такая картина:

1. В Западной Европе примерно с XIV в. до н. э. существовало государство Греция, что подтверждено археологическими находками.

2. Примерно с VIII в. до н. э. на Балканах существовали племена, позже объединенные названием «эллины».

Объединяет эти народы отчасти сходная мифология, что, впрочем, неудивительно, ведь похожие мифы встречаются по всей Европе, а также сходство культур, что доказывается посредством сравнения обнаруженных произведений искусства древности. Это, в общем-то, тоже неудивительно, хотя, по большому счету, взаимосвязь между народами Западной и Восточной Европы в древности, разумеется, имела место. Вопрос в другом – почему восточный союз племен назвали по западному образцу Грецией, и на основании чего именно его признали первичным? Авторы версии переселения и колонизации с востока на запад, осознанно или нет, ввели нас в заблуждение, назвав балканскую страну Грецией.

В совокупности с археологическими данными, можно констатировать, что греки проживали в Западной Европе, локализуясь, по всей видимости, в основном на территории современной Италии, в период Троянской войны и позднее.

И это очень важный факт, который вполне согласуется с предлагаемым нами расположением Трои, поскольку нападение на «французскую» Трою могло быть осуществлено со стороны итальянской Греции-Эллады.

Да, две Греции-Эллады – восточная на Балканах и Западная на Апеннинах являются близнецами. Обычно факт существования Греции на Апеннинском полуострове и Сицилии объясняется колонизацией со стороны балканских греков. А наличие весьма близкого у этрусков и римлян пантеона богов – заимствованием италийцами у греков. Так ли это? Действительно, пантеоны весьма схожи, и это соответствует описанной в Илиаде ситуации, когда пантеон троянцев и ахейцев совпадал, с учетом, разумеется, того, что одни боги покровительствовали троянцам, а другие – ахейцам. Но речь идет о близкой, и, вероятно, во времена до Троянской войны, общей культуре.

Имена богов

Стоит начать с имени верховного бога греческого пантеона – Зевса. Имя Зевс – Zeus имеет весьма характерное для латыни окончание «us». Это окончание существительных мужского рода в именительном падеже. В этрусском языке окончание «us» тоже использовалось, хотя и не так часто, как в латыни. Имя главного бога этрусков звучит «Йевус», где «us» опять же окончание, а значимый корень аналогичен и по звучанию, и по смыслу русскому «явь» и еврейскому «Яхве» – «сущее, сущий». В русском языке окончание «us» сохранилось в виде «уш» в ласкательной форме имен собственных. Так, латинское Petrus – русск. «Петруша», лат. Paulus – русск. «Павлуша» и т. д.

В латыни Деус – это бог – Deus, при этом значимый корень имеет смысл и в латыни, и в русском -1) «день»; 2) русск. «деять – делать». В греческом звучании смысловое наполнение Zeus отсутствует. Причем в данном случае возведение просто к общему индоевропейскому корню не обосновано, т. к. мы видим в греческом варианте характерное латинское окончание. Соответственно, речь идет либо о заимствовании из латыни (этрусского) в греческий язык в тот период, когда в этрусском и латыни это окончание уже применялось, либо о первоначально едином боге. В любом случае в греческий язык перешло видоизмененное Deus как «Зевс» и Theos – «бог», соответственно, первая буква изначально читалась довольно близко.

Одной из самых древних богинь греческого пантеона считается богиня Диона, мать Афродиты, возводимая к тому же deus и diva («богиня»).

Примерно такая же ситуация и с греческим богом времени Хроносом. Этимология его имени считается неизвестной, слово вошло в лексикон и для обозначения времени. Однако в латыни время обозначается словом hor; были и богини времени, Хоры. Довольно очевидно заимствование с последующей трансформацией как hor ⇒ hor-on. Окончание же «os» в греческом языке, по всей видимости, является также видоизмененным, заимствованным от «us».

Некоторые видоизменения при заимствовании являются естественными, и определить их можно, разумеется, не только по окончаниям. Показательно, когда в одном языке мы имеем перевод значимого корня, а в другом – нет. К примеру, в греческом языке есть слово «танатос» – «смерть», и восходит оно к латинскому корню natus – «рожденный», nascor – «рождение, появление». Смерть противоположна рождению, и в латинском языке противоположность была бы выражена приставкой «а» – в данном случае мы видим и добавленное «т», при этом очевидно именно такое словообразование.

В латыни примером слова, противоположного рождению является и satana, satanas. Да, сатана – враг рода человеческого, просто имя читается в обратную сторону. Дело не только в том, что чтение в другую сторону применялось в этрусском языке, потому мы видим anatas – «нерожденный, нерожде-ние» – «смерть», но и потому, что даже в средние века указывалось, что имя сатаны читается в обратную сторону. По всей видимости, у инквизиции это было одним из способов борьбы с древнеиталийской культурой, но факт, тем не менее, налицо.

Посейдон (Посидоон или Посидаон, noosiôrov, микен. po-se-da-o, беотийская форма Потидаон) – в древнегреческой мифологии бог морей. Предлагаемый перевод с древнегреческого – «владеющий землей». С латыни: первая часть слова, наиболее вероятно, восходит к potis – «могущественный», potestas – «сила, мощь, владыка», possum – «мочь»; вторая, наиболее вероятно, к don, donum, которое имеет перевод в латыни «дар», и «господин» – в других западноевропейских языках, хотя возможно, что имеет место то же Deos с некоторым видоизменением. Таким образом, корректным переводом является «могущественный господин (бог, владыка)».

Аид – Гадес (др. – греч. Ἀΐδης или ᾍδης, также Ἀϊδωνεύς). Перевод с древнегреческого – «невидимый». Мы снова видим в одном из вариантов окончание «us». В латыни Gades (совр. Cadiz) – остров и город в Hispania Baetica. Гадес же находился, согласно Гомеру, «на крайнем западе, за рекой Океан, омывающей землю». В латинском cado – «падать, погибать», cadаver – «труп». В русском – «ад» – «преисподняя», «гад» (искон.) – пресмыкающееся подземное существо. Учитывая латинское «падать» и косвенное русское значение «подземный», первоначальное значение «падение» от изначального «ad», применяемого в латыни для уточнения нахождения предмета в пространстве; в русском языке применяемого в слове «падать» от «падти». Таким образом, вышеприведенные слова «ад, гад, падать» все связаны с единым корнем «ад» («ad»). Название древней реки Padus подтверждает это, т. к., по преданиям, она отождествлялась с рекой Эридан, в которую упал Фаэтон, и первоначально, вероятно и переводилась буквально как «падение».

Титаны – в древнегреческой мифологии боги второго поколения, дети Урана (неба) и Геи (земли). Этимологии в греческом языке данное слово не имеет. Посмотрим в латыни. Tutanus – Тутан, один из богов-покровителей Рима, Tutelina – Тутелина, богиня-покровительница. Восходят эти имена к tutor – «защитник, покровитель, страж»; исходное tueor – «беречь». Вероятно, получилось путем соединения известного по русскому «тут» – наречие, указывающее точное местонахождение объекта конкретно «здесь» и «eo» – лат. «шествовать». То есть «ходить здесь» – «осуществлять стражу, защиту».

Уран (др. – греч. Οὐρανός, «небо») – в греческой мифологии бог неба, супруг Геи, относится к самому древнему поколению богов. Однако же поклонения Урану у греков не было, не сохранилось ни мифов о нем, ни изображений. Согласно древнегреческому, Οὐρανός – «небо», в латыни же соответствует uro – «жечь, палить».

Рея – в древнегреческой мифологии титанида, дочь Урана и Геи, мать олимпийских богов. Этимологии имени в древнегреческом языке нет. Древнеримская богиня Опа (Ops, Opis), имя которой переводится как «сила, мощь, защита» отождествлялась как с древнегреческой Реей, так и с Реей Сильвией (Rhea Silvia), дочерью царя Альбы Нумитора (по другой версии, Энея), жрицей Весты, родившей от Марса Ромула и Рема. Непосредственно же имя Рея в латыни переводится как rea – «обвиняемая», reus – «виновник, подсудимый». Согласно мифу, дядя Реи захватил власть и сделал Рею весталкой[18]18
  Весталки обязаны соблюдать обет безбрачия.


[Закрыть]
, чтобы она не могла родить наследников. Фактически, римская Рея была виновна в том, что родила детей.

В древнегреческом варианте муж Реи, Кронос, так же как и дядя римской Реи, боялся рождения более сильного наследника, а потому пожирал своих детей. И хотя в мифах не звучит прямого запрета на рождение его женой, Реей, детей, однако же, он очевиден. Древнегреческая Рея, так же как и древнеримская, была виновна, в понимании правящего царя, в том, что родила-таки наследника, который впоследствии захватил власть – в греческом варианте это Зевс, в римском – Ромул и Рем. В связи со сходством этих мифологических историй латинский перевод имени, безусловно, применим к имени не только древнеримской, но и древнегреческой Реи.

Фемида, Темис (др. – греч. Θέμις) – в древнегреческой мифологии богиня правосудия, титанида. Этимологии имени не представлено. В латинском языке есть довольно очевидное значение, хотя и не отражающее основную функцию богини: femina – «женщина»; слово, связанное с понятием «плодородие». Впрочем, в древности в различные периоды

судьями, так же как и жрицами, были именно женщины, и имя, возможно, это лишь подчеркивает – судить должна женщина. Ее глаза закрыты, и это символ не только беспристрастности, но и использования интуиции, свойственной женщинам.

Мнемосина (др. – греч. Μνημοσύνη) – в древнегреческой мифологии богиня, олицетворявшая память, титанида. Возводится к древнегреческому mνήμη (мнеме) – «память». В латыни мы видим родственное memini – «помнить», memoria – «память».

Нюкта, Никта (др. – греч. Νύξ, Νυκτός, «ночь») – в греческой мифологии богиня, персонификация ночной темноты. В латинском языке родственное nox – «ночь», в русском – «ночь».

Прометей (др. – греч. Προμηθεύς) – в древнегреческой мифологии титан, защитник людей от произвола богов. Переводится имя «Прометей» как «мыслящий прежде, предвидящий» (в противоположность имени его брата Эпиметея – «думающий после»), считается производным от индоевропейского корня me-dh-, men-dh-, «размышлять, познавать». Окончание, как мы видим, снова «us». В латинском возможны два варианта: 1) «pro» – приставка со значением «вперед, вместо»; metus – «страх, опасность, угроза». В совокупности получается «впереди опасности», т. е. «предупреждающий опасность», что полностью отражает функцию Прометея как защитника людей; 2) «pro» – приставка со значением «вперед, вместо» и mēns, mentis – «мысль, ум» с потерей «N», что вполне возможно, учитывая, что в греческом языке правописная «η» – это буква «Н» и читается как «I», в то время как в латинском правописная «n» – это буква «N», читаемая как «N».

Имя жены Зевса, Геры, в переводе с латинского языка, конечно, Hera, «госпожа». Тот же корень звучит в имени Геракла (Геркулеса) и Гермеса, имя которого с латыни переведется буквально как «мой господин». Гермес первоначально был богом границ: пограничные столбы-гермы с изображением Гермеса разделяли территории. Древнегреческий Гермес аналогичен римскому богу Термину, имя которого переводится как «моя земля», и Митре – также «моя земля».

Имя Афродита имеет прямой перевод с латыни: Afro + dito, где Afro – «Африка», ditio – «господство, власть, богатство». Соответственно, общий перевод – «госпожа Африки». Да, этимология слова «Африка» неизвестна, и, за неимением ничего иного, возводится, также как и имя богини к слову afros – «пена», в связи с чем, надо полагать, и появились мифы о связи Афродиты с морской пеной. Однако при подобном возведении слова полностью игнорируется его вторая составляющая – dito.

Дионис – (Διόνυσος, Διώνυσος, микен. Di-wo-nu-so-jo, лат. Dionysus) в древнегреческой мифологии бог растительности, виноградарства, виноделия, производительных сил природы. Этимологии с греческого нет, считается заимствованным у восточных народов. В латыни вариантов образования этого слова два: 1) Divus, deus – «бог», и Nysa – город и горная цепь, где был воспитан Бахус (Bacchus), который в римской мифологии соответствует Дионису, в русском от того же Бахус-Багус* появилось слово бог. Соответственно, перевод – «Бог Нисы», но само название города также должно было иметь значение, поэтому предпочтительным представляется второй перевод; 2) Dies – «день», слово, связанное с тем же deus или то же Divus, deus – «бог», и nisus – «восхождение, подъем». Подобное словообразование мы видим в русском слове «солнце, силнце»: «сол, сил», этрусское «усил», латинское sol – «солнце» + nisus, в русском варианте «низ», которое, вероятно, является более ранним, и для латинского послужило основой в значении «места, с которого начинается подъем» и его подразумевающее. То есть в русском «солнце, силнце» – «солнце (поднимающееся) снизу». Таким образом, Dionysus корректно может переводиться как «день (бог) восходящий», что Дионис – бог производительных, т. е. восходящих, сил природы.

*Древние правители Коринфа возводили свой род к Бакхису/Бакхиду, потомку Геракла, имя которого, однако, родственно италийскому Бахусу.

Загрей (др. – греч. Ζαγρεύς) – в древнегреческой мифологии бог мистерий, отождествлявшийся с Дионисом, «старший Дионис». Предлагаемый перевод с греческого – «великий охотник». В латыни: sagus – «предсказывающий, пророческий, вещий», что соответствует функции бога мистерий.

Лето (др. – греч. Λητώ) – в древнегреческой мифологии титанида, мать Аполлона и Артемиды. Соответствует древнеримской Латоне. С латыни latus -1) «обширный, широкий»; 2) «сторона, тело».

Впрочем, некоторые известные греческие слова также соотносятся с латынью.

Демос(греч. demos) – народ и божество, персонификация народа греческих полисов. В латыни «de» – приставка, выражающая отстранение, отсутствие, отделение, mos – «нрав, обычай, закон». Таким образом, перевод demos с латыни – «беззаконные, вне закона».

Ареопаг (др. – греч. Ἄρειος πάγος, буквально – «холм Ареса») – орган власти в Древних Афинах. Название получил по месту заседаний на холме Ареса возле Акрополя. В латыни ara переводится как «возвышенность», но еще и «алтарь, жертвенник», area – «открытая возвышенность, площадь», а pacis, pax – «мир». Таким образом, с латыни это слово переводится как «холм (алтарь) мира». Подобный алтарь мира, Ara Pacis Augustae, был воздвигнут в Риме в 13 году до н. э.

Апостол – предлагается греч. посланник, латинское apostata – «(веро)отступник» также возводится к греческому, что весьма сомнительно, учитывая post – «сзади, позади», – соответственно, apost, учитывая приставку «а» будет – «не (идущий) сзади, следом», т. е. отступник.

Ангел – обычно предлагается греческое значение, практически идентичное слову «апостол» – «вестник», но слово присутствует обособленно в западноевропейских языках с другим значением: anhelo – исп. «страстное желание, жажда», лат. «испаряться, извергать».

Арго – с латыни area переводится как «гроб, ковчег», буквы «С» и «G» в латыни были взаимозаменяемы. И применительно к кораблю аргонавтов, которые на корабле «Арго» отправились за руном, такой перевод «ковчег» ничего не объясняет. Однако же был еще один корабль «Арго» – корабль, на котором Данай бежал из Египта. Кто такой Данай? Мифы о нем относят его историю в самые древние времена уже хотя бы потому, что его женами были

Европа и Атлантия. Итак, Данай вместе с пятьюдесятью дочерьми бежал из Египта на корабле «Арго», который ему рекомендовала построить богиня Афина. Считается, что это был первый корабль, на котором люди отправились в открытое море. Высадился он вместе с дочерьми в одноименной области Аргос.

История этого персонажа удивительным образом сходна с историей библейского Ноя: мы имеем идентичное название первого известного в истории корабля. Ковчег (лат. area) и корабль «Арго» построены по велению божества; в обоих случаях главный герой спасается на этом корабле. Даже имена этих героев явно близки: Данай и библейское Ной-Ноах-Ноай, которое, видимо, является сокращением от Данай. Да, в греческом варианте нет ничего о потопе, тем не менее остальные составляющие говорят о том, что мы имеем два варианта одного и того же мифа.

Таким образом, мы видим, что имена богов древнегреческой мифологии можно перевести с помощью латинского языка. Объяснить это единством индоевропейских корней невозможно, т. к. мы наблюдаем и применение характерного для латыни окончания «us», и наличие смысла в латинских словах, подтверждающего функции конкретных богов при отсутствии зачастую этимологии в греческом языке. Как же это можно объяснить иначе? Заимствованием имен богов греками?

Возможно, но имена богов должны были иметь корни в языке народа, им поклонявшегося, – имена должны были быть понятны. При заимствовании из чужого языка они были бы непонятны, а ведь речь идет об именах главных богов.

Что же остается? Что греки и носители языка, известного нам как латинский, говорили, и, вероятно, писали, на одном или очень близких языках?

Что ж, давайте рассмотрим имена героев Троянской войны. Само имя Гомера, написавшего «Илиаду» и «Одиссею», переводится с латыни как «человек умный, честный» – homo (hemo).


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации