Электронная библиотека » Тайлер Снелл » » онлайн чтение - страница 3


  • Текст добавлен: 4 февраля 2019, 22:40


Автор книги: Тайлер Снелл


Жанр: Остросюжетные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 3 (всего у книги 10 страниц) [доступный отрывок для чтения: 3 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Глава 5

Неделя закончилась без новых происшествий. Никки приехала в офис в воскресенье, она хотела убедиться, что все идет своим чередом, Келли поддерживает контакт с агентами, уехавшими по местам назначения для обеспечения безопасности семьи Эйвери. В понедельник каждый из них приступил к работе. В среду все еще ждали того, что могло произойти.

С того дня, когда Никки позволила Джексону остаться в «Орионе», они обменялись лишь несколькими короткими фразами. Нельзя было не заметить, что она не готова на него полагаться. Ему не удалось ничего узнать об Эндрю Миллере и семье Эйвери. Никки была либо слишком самонадеянна, не допускала, что Миллер решится напасть, или слишком уверена в своих силах, чтобы позволить Джексону ее охранять.

Какой бы ни была причина, но каждый вечер, начиная с воскресенья, Джексон приезжал поздно вечером к дому Никки и ставил машину так, чтобы быть незамеченным. Он чувствовал, что происходит нечто серьезное, и это связано с Никки. Свободного времени у него было много, поэтому, сидя в машине, Джексон искал в Интернете информацию об Эндрю Миллере и Морган Эйвери, а днем в офисе перечитал все старые документы. О первом он не нашел ничего, но наткнулся на некролог второй, напечатанный почти шесть лет назад.

Молодая женщина была найдена в канаве мертвой. Убийцу поймали и посадили в тюрьму. Коротко упоминалось о ее матери, Элейн, брате и сестре. И все же это не объясняло, какое отношение к произошедшему имеет Эндрю, как он связан с «Орионом» и Никки.

Впервые за долгое время Джексон пожалел, что рядом нет ни одного человека, с кем можно поговорить о деле и все обсудить. Джонатан уехал, а Келли была постоянно занята поручениями начальницы, и ему не удавалось найти время, чтобы ее расспросить. Джексон даже подумывал, что Никки поступает так намеренно. Лишь боязнь увольнения удерживала его от попытки расспросить обо всем ее саму.

В четверг вечером Джексону уже казалось, что все переполошились напрасно, и второго шага таинственный Эндрю не предпримет. Он сидел на пассажирском месте в машине, держа в руке бутылку пива, считая это вполне приемлемым в данной ситуации. Стрелки часов приближались к девяти, и он принял решение подождать пару часов и затем ехать домой. Никки довольно ясно дала понять, что не нуждается в его услугах, позволила приходить к обеду и сохранять такой график до тех пор, пока работа не войдет в прежнее русло. Джексон никак не отреагировал, решив, что это вполне нормальный способ воспитания новичка.

Он уже почти допил бутылку пива, когда увидел на противоположной стороне дороги фигуру неизвестного. Конечно, нет ничего подозрительного в том, что мужчина идет по тротуару, пусть и в столь позднее время. Дом Никки расположен недалеко от центра, всего в двух шагах отсюда много баров и ресторанов. Странным было лишь то, что ни один из проходящих мимо машины Джексона раньше не привлек его внимания. Перед глазами будто вспыхнула красная лампочка.

Мужчина тем временем наклонил голову так, чтобы козырек бейсболки скрыл лицо, и прошел к дверям здания. Джексон насторожился. Когда человек исчез за дверями, он поспешно вышел из машины и отбросил в сторону пустую бутылку. Похоже, он ошибся, продолжение следует.


Вино легко наполнило бокал. Никки избегала хлопот по хозяйству, и сейчас она просто надеялась провести вечер в тишине и одиночестве. И еще ее ждала теплая ванна с душистой пеной.

Переключив звонки с телефона на планшет, она прошла в небольшую ванную комнату ее маленькой, но уютной квартиры и с наслаждением погрузилась в воду. Планшет она поставила на полочку у раковины и прибавила звук, чтобы не пропустить звонок. Подобное расслабляющее времяпрепровождение она позволяла себе нечасто, но после встречи с Эндрю тело и разум требовали отдыха. Даже будучи трудоголиком, она понимала, что необходимо иногда давать себе возможность отключиться и ни о чем не думать.

Ванна на ножках-лапах была старой, требовала покраски, но сейчас Никки была рада и такой. Она взяла банку с дорогой ароматной солью – подарок сестры – и с удовольствием вдохнула божественный аромат. Жаль, что время нельзя остановить.

Внезапно воздействие повторяемых, словно мантра, слов о том, что надо забыть о письме с тремя адресами, ослабло, внутри вспыхнул гнев на Эндрю, который посмел испортить жизнь ей и ее друзьям. Следом мысли плавно перешли к новому сотруднику, она вспомнила пытливый взгляд красивых глаз, выдающий его желание докопаться до правды – как волнения последних дней связаны с «Орионом» и ее прошлым.

Никки запрокинула голову на выступ и закрыла глаза, забыв о приготовленном бокале вина.

Она вполне может рассказать Джексону о том, что тогда произошло. Он поймет, что вины Оли-вера, Марка и Джонатана нет, они, по крайней мере, считали именно так, хотя и пытались искупить ее. По мнению Никки, им удалось сделать это уже не раз.

Однако она думала иначе. Морган Эйвери не суждено было состариться в этом мире, а Никки простить наконец себя. Она не стремилась искупить вину, считая, что не заслуживает прощения. Если бы она набралась тогда смелости. Если бы смогла возразить Эндрю. Если бы…

Никки закрыла глаза и сосредоточилась на ощущениях, которые дарило прикосновение воды к телу. В ней медленно растворялись тревожные мысли. Эндрю просто хотел ее напугать, он всегда любил драму. Погрузившись в воду с головой, Никки вынырнула на поверхность и глотнула живительного воздуха. Струи стекали по лицу и волосам. Подняв ладони и стряхнув с них пену, она потерла глаза, возвращая себе способность видеть. К сожалению, она не вспомнила о туши на ресницах раньше, теперь же было слишком поздно.

Внезапное чувство заставило ее затаить дыхание. В квартире что-то явно изменилось. Несмотря на то что глаза пощипывало, она резко открыла их и прислушалась.

У нее не было даже времени закричать.

Мужчина с битой в руке появился в дверях и через доли секунды был уже у ванны. Никки успела лишь отклониться в сторону от неминуемого удара. Бита мелькнула прямо у нее перед глазами, рассекла воздух и врезалась в покрытую пеной поверхность. Брызги воды взлетели вверх и перевалились через край. Мужчина на мгновение растерялся и, поскользнувшись, качнулся. Осечка стала для него неожиданностью.

Никки потянулась за одиноко стоявшим в стороне бокалом, но не для того, чтобы удержать его от падения. Она сжала его ножку, как рукоятку, и нацелилась на голову мужчины. Стекло легко разбилось, заливая все вокруг красной жидкостью.

– Дрянь! – выкрикнул мужчина, прижимая руки к лицу.

Бейсболка слетела с его головы и приземлилась на пол, вслед за деревянной битой.

Никки оттолкнулась от краев ванны, поднялась, надеясь выбраться с противоположной стороны. Вода и пена сделали все, к чему она прикасалась, гладким и скользким. Быстро перекинув через край вторую ногу, она принялась взглядом искать, на что можно опереться, но не успела.

Боль пронзила подбородок, удар повалил ее на пол. По опыту она знала, что негодяю, напавшему на женщину в ее же доме, вряд ли понравится сопротивление жертвы, оно лишь больше его раззадорит. Адреналин и страх от осознания собственной уязвимости заставили ее быстро сгруппироваться на полу и вскочить на ноги. Между ней и нападавшим была ванна, единственный выход недосягаем.

– Кто ты? – спросила Никки. Голос был слабым, несмотря на решимость обрести самоконтроль.

Мужчина скорчился от боли. Лицо его было залито красным, непонятно, вином или кровью. С трудом разглядев черты злоумышленника, Никки пришла к выводу, что никогда раньше его не видела. Он был, вероятно, одного с ней возраста, борода, растрепанные темные волосы. Одет так, словно собирался поиграть в мяч в парке. Но пришел к ней. Кто его направил?

Словно не видя перед собой преграды, мужчина опять бросился вперед. Тогда Никки схватила деревянный поднос, стоящий на краю ванны, и наотмашь ударила его по лицу. Раздалось дикое рычание, в следующий момент вперед вылетел кулак. Никки опять увернулась. Нападавшего раздражали неудачи и ее ловкие движения. Сейчас он придет в себя и опять возьмет в руки биту. В шкафу в комнате лежал пистолет. Необходимо как-то заставить мужчину отойти подальше от двери. Тогда она сможет проскользнуть к выходу. Сейчас лучше не бросать в него все, что попадется под руку, не злить, это не в ее интересах. Мужчина покачнулся, и Никки воспользовалась возможностью обойти ванну и проскользнуть к выходу.

– Ничего у тебя не выйдет! – закричал мужчина и схватил ее за волосы.

Она невольно подалась назад и почувствовала, как нога скользит по разлитой на полу лужице воды. Никки покачнулась, что оказалось неожиданностью для нападавшего, он отскочил в сторону, и она упала рядом с ним на бок. Боль от удара о плитку пронзила тело. Она попыталась вздохнуть, но закашлялась. В этот момент из планшета послышалась бодрая мелодия.

На этот раз Никки не удалось прийти в себя так быстро, как было необходимо. Но мужчина потянул ее за волосы, и ей пришлось подняться на ноги.

– Я хотел взять с собой пистолет, – сквозь зубы прорычал он. – Сначала думал прикончить тебя на стоянке. Но та боль, которую меня просили тебе причинить, ты могла бы испытать только здесь, в ванне. Мне повезло. – Он зло осклабился.

Никки из последних сил сдерживала сковывающий тело страх. Никки, владевшая агентством, обеспечивающим охрану людям, попала в лапы преступника в собственной ванной. К тому же абсолютно голой.

Она похолодела.

Рука сжала ее волосы так, что коже головы стало нестерпимо больно, на глаза навернулись слезы.

«Действуй! – кричал внутренний голос. – Не сдавайся».

Но она не могла. Страх все же сделал свое дело.

Мужчина еще раз ухмыльнулся.

Он стоял спиной к двери и не видел подкрадывающегося к нему Джексона Филдса.


Мужчина не видел, как Джексон замахивается. Удар был достаточно сильный, чтобы тот отлетел к ванне, выпустив при этом волосы Никки. Мужчина громко зарычал, то ли от боли, то ли от злости. Джексона это не беспокоило.

Никки поползла по мокрому полу, стараясь скорее оказаться подальше от нападавшего. Джек-сон повернулся и перехватил ее взгляд.

– Уходи! – приказал он.

Никки очень вовремя громко крикнула, и это спасло Джексона от биты, готовой опуститься ему на голову. Перекошенное от ярости лицо мужчины было совсем близко, он видел, как сверкают его глаза. Поняв, что промахнулся, тот выругался и отступил, чтобы подготовиться к нападению. Джексон не мог этого позволить.

Схватив обеими руками занесенную над головой нападавшего биту, он несколько раз ударил его коленом в живот и с силой оттолкнул. Бита отлетела в сторону, но это уже не имело значения. Мужчина ударился головой о край ванны, раздался треск, заглушивший даже звуки рингтона.

Сомнений не было, негодяй, ворвавшийся в квартиру Никки, чтобы убить ее, теперь сам был мертв.

Глава 6

Никки подошла ближе к Джексону, склонившемуся над телом. Живот неизвестного мужчины был уже скрыт белой пеной, плечи медленно сползали вниз, погружаясь в воду. Голова неестественно повернута, открытые глаза безжизненные. Никки решила, что больше никогда в жизни не будет пользоваться солью с этим запахом.

– Он мертв? – спросила она, стряхивая с себя страх. Голос прозвучал глухо и как-то слабо. Она сама едва себя слышала.

Джексон выпрямился и кивнул.

– Шею свернул. – Он тяжело дышал, но говорил уверенно и твердо. – С вами все в порядке? – спросил он, повернувшись к Никки.

Она помедлила, решив, что должна ответить честно.

– Скоро буду в порядке.

Джексон кивнул и опять посмотрел ей в глаза, словно не зная, на чем остановить взгляд. И тут Никки вспомнила, что стоит перед ним абсолютно голая. От ужаса у нее по телу побежали мурашки.

– Бог мой! – вскрикнула она и потянулась за полотенцем.

К счастью, Джексон оказался достаточно тактичным человеком и отвернулся, давая ей возможность тщательно замотаться в него. Конечно, он уже все видел, но все-таки…

– Спасибо, – пробормотала Никки. Джексон повернулся к ней и опять кивнул. – Кстати, как ты попал в квартиру?

– Замок был взломан. Потом я услышал мужской голос. – Джексон пожал плечами. – Этот тип еще на улице показался мне подозрительным.

Возникла неловкая пауза. Никки подумала, что ей, наверное, надо опять его поблагодарить, но вместо этого спросила:

– На улице? – Через секунду она все поняла. – Джонатан велел тебе за мной следить, так?

Джексон и не собирался лгать и отпираться.

– Он приказал защитить вас любой ценой. Поэтому я все ночи проводил в машине у вашего дома. – Он поднял руку и большим пальцем указал на труп за спиной. – И не жалею об этом решении.

Никки отвернулась, стараясь скрыть нахлынувший шквал эмоций. Она не стала бы просить помощи у нового сотрудника, черт, она не ждала этого даже от старых друзей. Владелица охранного агентства должна уметь сама себя защитить.

Гнев на себя быстро сменился стыдом. Она стояла, будто онемевшая, в то время как должна была действовать. Если бы не появился Джек-сон… Никки подняла на своего спасителя взгляд, полный восхищения и благодарности. Но внезапно опять разозлилась.

– Я вызову полицейских, а потом объясню тебе, что означает нарушение границ частной собственности, – ледяным тоном произнесла она.

Если Джексон и был недоволен или даже возмущен ее словами, то не выдал своих чувств. Вместо этого он кивнул и вышел, словно готов был к любой участи.

Никки вышла следом и взяла телефон. Она очень надеялась, что Джексон не заметил, как дрожал ее голос во время разговора с полицейским. И колени у нее подгибались при каждом шаге.


Никки ушла в спальню одеваться, а Джексон воспользовался возможностью оглядеть гостиную, стараясь не терять из виду вход в ванную комнату. Мужчина был мертв, однако он не имел желания поворачиваться к нему спиной. По крайней мере, пока Никки в квартире. Невероятно глупо, но Джексон ничего не мог с собой поделать.

Изучая гостиную, он восстанавливал в памяти детали произошедшего. Замок входной двери был сломан, шум из квартиры раздавался довольно громкий, но почему никто из жильцов на этаже его не услышал?

Джексон вспомнил, как ворвался в квартиру и пошел на голос мужчины, потом увидел, как он держит обнаженную мокрую Никки, словно тряпичную куклу. На полу были лужи воды и еще чего-то красного – кровь? При виде валявшейся поодаль биты, его охватили страх за Никки и злость, а следом желание уничтожить любого, кто посмеет причинить ей боль.

– Вечер сложился не так, как ты рассчитывал?

Никки встала рядом и принялась изучать покореженную дверь. Теперь на ней были джинсы и фланелевая рубашка, застегнутая на все пуговицы до самого горла. Еще мокрые, волосы убраны, следы туши со щек исчезли. Если бы всего несколько минут назад он не видел ее совсем другой, ни за что бы не поверил, что эту рыжеволосую женщину только что едва не убили.

– Откровенно говоря, я думал, этот вечер будет таким же скучным, как все предыдущие.

– Прости, что надежды не оправдались.

– Вы понимаете, что это значит? – спросил Джексон, кивком указывая на дверь.

Никки молчала.

– И вы не знаете, кто это? – снова спросил Джексон.

На этот раз Никки покачала головой.

– Я его никогда раньше не видела.

– Вы разговаривали?

Она кивнула, не отводя глаз от двери.

– Он сказал, что его прислали причинить мне боль. – Голос звучал очень спокойно, что казалось почти невозможным в такой ситуации.

Джексон не мог понять, причина тому шок или поразительная способность владеть собой.

– Вы не думаете, что его отправил Эндрю Миллер?

Никки опять промолчала, но Джексон счел это ответом.

– Сделай одолжение, – неожиданно заговорила Никки, – не рассказывай никому в «Орионе».

Джексон резко повернулся к ней, чтобы возразить, но натолкнулся на строгий взгляд. Глаза ее стали темнее, чем обычно. – Парни бросят все и примчатся сюда, а я этого не хочу.

– Но что хочет этот Миллер, или тот, кто такое устроил?

По лицу босса он понял, что она догадывается, кто это мог быть, но признаться не успела, даже если и хотела. В коридоре послышались шаги. Джексон подался вперед, следом за ним и Никки, оба были готовы оказать сопротивление в случае очередного нападения.

В квартиру вбежал полноватый блондин чуть старше самого Джексона, он был в штатском, но со значком на груди. Беглым взглядом окинув помещение, он остановился на Никки, бросился к ней и крепко обнял.

– Бог мой, Никки, как хорошо, что ты жива! – воскликнул он и стал разглядывать ее с головы до ног.

Никки порозовела от смущения и слегка улыбнулась.

Интересно, что это за парень, и в каких они отношениях?

– Жива, Кельвин, – ответила она, – благодаря мистеру Филдсу.

Тот, кого она назвала Кельвином, пронзил Джексона типичным для полицейского взглядом.

– Зачем ты пришел сюда? – задал он неожиданно прямой вопрос. В интонациях Джексон заметил тщательно скрываемую ревность.

Никки, должно быть, тоже ее заметила, потому что поспешила все объяснить:

– Это новый сотрудник «Ориона». Я просила его прийти, обсудить контракт, до встречи оставалось время, и я решила принять ванну. Если бы он не был пунктуален, я бы сейчас перед тобой, может, и не стояла бы.

Полицейский кивнул. Если ему и показалось странным выбранное для деловой встречи время, он воздержался от вопроса. Джексон так же решил промолчать и не уличать шефа во лжи.

Сейчас есть дела поважнее.


Никки показалось, что Джексон нервничал. Двое полицейских, вошедших вскоре после Кельвина, принялись записывать показания, заставив опять обоих участников события вспомнить все произошедшее в ванной. Даже в гостиной ощущался холод, с которым они к нему отнеслись. Нет сомнений, уже выяснили, кто такой Джексон, и не скрывали предвзятого отношения. Никки и сама не питала теплых чувств к новому сотруднику, однако это не значило, что она собиралась позволить офицерам подобное поведение.

– Тебе не кажется, что человек, спасший мне жизнь, заслуживает более любезного отношения представителей власти?

Детектив Кельвин Купер оторвался от блокнота и посмотрел на Никки с удивлением, затем проследил за ее взглядом.

– Не понимаю, о чем ты, Ник? – отозвался он.

Они были знакомы достаточно долго, чтобы распознать ложь друг друга. Кельвин вздохнул.

– Послушай, ты же знаешь Хэннигана и Рирдона. Если они что-то вбили себе в голову, разубедить их непросто.

– И что они вбили себе на этот раз? Похоже, они не понимают, да и не стремятся понять, что я сейчас чувствую. – Она скрестила руки на груди и в упор посмотрела на Купера.

Тот поспешил отвести взгляд и оглядел коллег, возвращавшихся с Джексоном в гостиную.

– Послушай, Ник, я не хочу сейчас спорить, – произнес он достаточно твердо, но все же понизив голос, чтобы не быть услышанным.

– А я хочу принять ванну с ароматной солью, – в тон ему ответила Никки, и не думая переходить на шепот.

Трое мужчин повернулись к ней. Она видела, каким напряженным стало выражение лица Джексона, и окинула офицеров гневным взглядом.

– Никки, – обратился к ней Купер, но она сделала вид, что не слышит его, и, продолжая буравить взглядом опешивших полицейских, произнесла: – Какие-то проблемы, офицеры? – Те озадаченно переглянулись. – Я лишь хочу узнать, почему вы оба ходите с такими лицами, будто преступник ворвался в вашу квартиру и собирался прикончить битой вас? Мне кажется, из вас троих такое выражение может позволить себе только мистер Филдс, благодаря которому я сейчас жива.

Хэнниган фыркнул и отвернулся.

От возмущения брови Никки поползли вверх. Сидевший сбоку от нее Купер вздохнул и захлопнул блокнот.

– Не понимаю, что здесь смешного? – ринулась в атаку Никки. – Или мне причинили недостаточно вреда, чтобы понять ваш юмор?

Ухмылка сползла с лица Хэннигана. Он смущенно кашлянул и попытался защититься:

– В произошедшем нападении нет ничего смешного. – Он посмотрел на коллегу, словно ища поддержки.

– Нас немного развеселило, – вступил в разговор Рирдон, – как быстро он бросился защищать обнаженную женщину…

– Достаточно, – перебил его Купер.

– Настоящие профессионалы, – торжественно добавила Никки.

– Ты знаешь, кто его отец? – не сдавался Рирдон. – Зря ты нас обвиняешь.

Лицо Джексона исказилось от боли. Никки хорошо знала, что такое жить с чувством вины, она сама провела с ним многие годы. Понимание, что испытывает человек, только что спасший ей жизнь, заставило посмотреть на него другими глазами.

Все, довольно, она достаточно долго терпела.

– Зря вас обвиняю? – переспросила она, подходя ближе к полицейским. – Зря обвиняю за то, что вы занимаетесь прошлым человека, вместо того чтобы заниматься сбором улик в настоящем? За то, что вас больше интересует невиновный, чем тот, который едва меня не прикончил и лежит мертвым в моей ванне? Я зря вас обвиняю за то, что вы взяли на себя право судить того, о ком ничего не знаете? Не лучше ли вам заняться своими прямыми обязанностями?

Никки понимала, что перешла грань дозволенного. Даже, учитывая их отношения с Кельвином. Они не дают ей права вести себя так с сотрудниками полиции при исполнении. Однако ей было все равно, как они поступят с ней, и оскорбит ли их ее поведение. Она была в состоянии стресса и еще не скоро придет в себя. Нимало не заботясь о реакции офицеров, Никки продолжала:

– А сейчас, если вы не против, мы с Джексоном подождем на кухне, пока вы здесь закончите. Если понадобимся, обращайтесь.

Не дожидаясь разрешения, она резко развернулась и вышла из комнаты. В конце концов, она у себя дома. И труп в ванной ничего не меняет.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3
  • 4.4 Оценок: 5

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации