Электронная библиотека » Тун Хуа » » онлайн чтение - страница 6


  • Текст добавлен: 17 января 2024, 08:22


Автор книги: Тун Хуа


Жанр: Любовно-фантастические романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 6 (всего у книги 22 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Глава 5. Когда в кого-то влюблен

Радость ежедневного общения, трепет от его присутствия рядом, страх остаться незамеченной – всего этого я волей-неволей не замечала, боясь взглянуть правде в глаза.


Две гостевые комнаты на втором этаже требовали ремонта, и Цзюйлань взялся все вынести из них. Хотя моя комната не настолько нуждалась в отделке, из-за травмы мне с трудом давался подъем по лестнице. К тому же я не хотела чувствовать запах краски, так что мы переехали на первый этаж.

После недолгого обсуждения решение было принято окончательно. Новый «жилец» примирился с тем, что некоторое время придется спать на диване в гостиной. Я же заняла кабинет: дедушка превратил его в спальню. В кабинете стоял платяной шкаф, но не было своей ванной. А значит, мне придется делить гостевую с Цзюйланем. Мы потихоньку переезжали со второго этажа.

В девять часов, минута в минуту, приехал Ван Тяньлинь со строителями. После краткого знакомства он указал рабочим, на что предстоит обратить внимание, и ремонт официально начался.

Ремонт – очень тривиальная и скучная вещь. Несмотря на то что Тяньлинь задействовал самых надежных своих людей, для них это была всего лишь работа ради денег. Что до меня – это мой единственный дом, где немало вещей, о которых нужно позаботиться.

Я не могла двигать правой рукой и пройти больше нескольких шагов, вот и приходилось во всем полагаться на Цзюйланя. К счастью, он прислушался ко мне и начитался разных статей, узнал о ремонте все, поэтому в целом я была рада поручить ему присматривать за процессом.

Мой помощник не отличался тактичностью и сдержанностью в общении с людьми, обычно свойственной таким беднякам. Напротив, вел он себя очень даже надменно, не умел угождать и даже безобидно привирать, чтобы смягчить собеседника. Хотя вместе с тем никогда не делал чего-то во вред себе. Я боялась, что между ним и рабочими возникнут разногласия, потому не раз просила его быть тактичным и не говорить слишком резко в случае, если они сделают что-то не так. Если же слова не помогут, то вместо выговора лучше позвонить Ван Тяньлиню и попросить навести порядок.

К моему удивлению, выяснилось, что нрав Цзюйланя совсем не такой, как я предполагала. Он оказался еще хуже. Этот человек требует совершенства во всем и привык раздавать приказы. Почти каждая его фраза казалась провокационной и оскорбительной, а на окружающих он смотрел как на дураков. Несколько рабочих поругались с ним в первый же день. Не будь я подругой Тяньлиня и в довесок пострадавшей девушкой, вызывающей жалость, думаю, они бы просто ушли, не закончив работу.

Я вспомнила то чувство, когда Цзюйлань сказал, что моя еда ужасна. Поэтому хорошо понимала рабочих. Если так подумать, он не делал ничего плохого. Бригада ведь должна знать, когда работает недостаточно хорошо или даже плохо, правда же? Хоть мой помощник и прямолинеен, но всегда основывается на фактах точно так же, как когда сказал, что мои блюда посредственны в сравнении с его готовкой.

Однако, как бы ни хотелось в глубине души встать на его сторону, сказать, что рабочие плохо знают свое дело, я не могла. Так сложилось, что Цзюйлань носил черную маску, а я – красную[22]22
  «Носить черную маску» (кит. 唱黑脸) – образное выражение, означает выступать в роли жесткого и бескомпромиссного человека. А «носить красную (или белую) маску» (кит. 装红脸) – быть понимающим и стараться найти выгоду для всех.


[Закрыть]
: он пускал в ход кнут, а я – пряник. С лучезарной улыбкой я попросила простить «невежественного проверяющего» и, чтобы смягчить всеобщее негодование, пообещала угостить всех обедом.

Посвящать его в свой коварный план я не стала, а лишь вручила деньги и сказала, что необходимо приготовить обед для строителей, поэтому нужно купить побольше еды. Цзюйлань заносчив и мало похож на наемный персонал, но когда дело касается работы, то относится к ней со всей серьезностью. Если что-то говорю, он выполняет без лишних вопросов.

Как я и ожидала, он не халтурил, когда готовил для рабочих, и делал все так же, как для меня и моих друзей. Едва строители попробовали его обед, их враждебность тут же испарилась.

Я тихонько посмеялась. Неудивительно, что одна из прекрасных традиций предков – беседовать за столом. По вкусу легко понять чувства того, кто приготовил блюдо. Каким бы холодным и строгим ни казался Цзюйлань на первый взгляд, он всегда открыт и говорит без обиняков. Рабочие же в силу профессии общаются со многими людьми и судят о них по-своему.

В общем, их неприязнь к Цзюйланю прошла, хотя нельзя сказать, что мужчины прониклись к нему симпатией. После разнообразных и вкусных обедов теперь, что бы ни сказал мой помощник, его внимательно слушали. Он не придирался к ошибкам просто так – все замечания были разумными, а предложения говорили о его глубоком понимании рабочего процесса.

Даже если мастера жаловались, что «болтать – не мешки ворочать», Цзюйлань наглядно показывал, как добиться желаемого, чем изрядно их удивлял. А в хорошем настроении они и работали старательнее. Ремонт шел гладко, и меня это радовало.

Спустя некоторое время отношение к Цзюйланю стало еще лучше. Иногда его хвалили в моем присутствии, и каждый раз я всем видом показывала: «Так и должно быть». На самом же деле я была поражена не меньше работников. Как так получилось, что после прочтения пары статей в интернете он понял все тонкости? Единственное объяснение этому: у него есть опыт в строительстве и ремонте.

Стирает, готовит, разбирается в медицине и строительстве… Стирать – это еще ладно, но ведь вдобавок он готовит лучше поваров в пятизвездочных отелях, определяет характер травм и оказывает первую помощь не хуже профессионального врача, умеет укладывать камень и искусен в столярном деле… Десятки различных мастеров сошлись в одном человеке. На что еще способен этот человек?

* * *

Ремонт шел только на втором этаже, но все звуки рабочего процесса долетали до первого. К счастью, кухня была большой отдельной комнатой, поэтому я отдыхала там. Одно из окон выходило во двор, а другое – на стену, покрытую пышно цветущей бугенвиллеей. Можно придвинуть стул к окну и на время развлечь себя музыкой или чтением.

Сидя в наушниках и слушая МР3-плеер, я читала книгу из коллекции дедушки – «Оценку танской поэзии», выпущенную издательским домом «Шанхайский словарь». Она всегда стояла тут, сколько себя помню.

В те времена дедушка каждый день после обеда просил меня прочитать ему стихи, и я учила по одному произведению в неделю. Изначально воспринимала это как обязанность и выполняла с большой неохотой. Но с годами постепенно вошла во вкус и поняла, что имел в виду дедушка, говоря: «Эту книгу я не дочитаю до конца жизни». Каждое стихотворение отражает дух своего времени и служит источником крылатых выражений. Достаточно вникнуть в отдельные работы – и они оставят неизгладимое впечатление.

Когда у меня есть свободное время, я открывают наугад страницу и читаю стихотворения одно за другим. Истина и ложь, успех и неудача, радость и печаль – эти понятия находятся вне времени. Чем больше погружаюсь в эту книгу, тем сильнее ощущаю легкость в душе и свободу от оков лжи.

Дочитав страницу, я попыталась перевернуть, но чья-то рука сделала это за меня. Оказалось, рядом тихо сидел Цзюйлань. Я вытащила один наушник.

– Все в порядке. Мне пока под силу переворачивать страницы.

Цзюйлань заглянул в книгу.

– Ничего страшного, я тоже смотрю, – небрежно ответил он.

Мне потребовалось некоторое время, чтобы понять его мысль.

– Имеешь в виду, что хочешь почитать со мной?

– Ага.

Ладно, если бы это был роман о боевых искусствах или фэнтези, но это поэзия Тан, которую далеко не все выпускники университетов стали бы читать для развлечения. Не удержавшись, я посмотрела на Цзюйланя. Он, вздыхая, внимательно читал, а в глазах его мелькало сожаление. Нужно чувствовать душой, чтобы понять смысл прочитанного.

«Смотрю на мир глазами собаки[23]23
  «Смотреть на мир глазами собаки» (кит. 狗眼看人低) – образное выражение, означает определять свое отношение к людям в зависимости от их социального положения, т. е. быть снобом.


[Закрыть]
, – отругала я себя. – Лауреат Нобелевской премии Мо Янь даже начальную школу не окончил!»

Пододвинув книгу к Цзюйланю, я посмотрела на страницы и увидела там стихотворение Ван Вэя[24]24
  Ван Вэй (кит. 王維) – китайский поэт, живописец, каллиграф и музыкант времен династии Тан (VIII век н. э.). Также известен как Мо Цзе (кит. 摩詰).


[Закрыть]
:

 
Зеленеет сосна на высокой горе —
Как давно я не видел ее!
Я не вижу тебя,
Но я помню тебя
И храню в своем сердце.
Благороден твой цвет,
И высок тонкий стан,
Из палат облаков выплываешь[25]25
  Стихотворение поэта Ван Вэя «Песнь о сосне из округа Новая Цинь», перевод К. Назаровой.


[Закрыть]
.
 

Прочитав его, Цзюйлань долго не переворачивал лист. Я несколько раз украдкой смотрела на него, но он ничего не замечал и продолжал в оцепенении буравить книгу взглядом. Мне стало любопытно, поэтому я с волнением прочитала текст еще раз и заговорила:

– Это стихотворение описывает сосну, хотя на самом деле оно о людях. Подобным образом Цюй Юань[26]26
  Цюй Юань (кит. 屈原) – первый известный лирический поэт в истории Китая эпохи Воюющих Царств.


[Закрыть]
описывал благородных мужей, используя образы ароматных трав. В исторических записях о Ван Вэе написано: «Молод и невинен, с великолепными манерами. Одарен в музыке и играет на пипе[27]27
  Пипа (кит. 琵琶) – музыкальный инструмент, схожий с лютней.


[Закрыть]
». Этот человек, обладающий выдающимся литературным талантом, восхвалял другого, говоря: «Цвет сосен возвышает и освобождает, высоко вздымаясь в плывущих облаках». Но я не понимаю, что за человек скрывается за «зеленой сосной».

Мужчина слегка улыбнулся:

– Ты правда собираешься разбирать хвалебные речи Мо Цзэ?

В его словах было что-то странное, только мне никак не удавалось понять, что именно. Цзюйлань и выглядел немного странно: не холодным и надменным, как обычно. С легкой улыбкой он, тихо вздыхая и скользя пальцами по страницам, казался живым воплощением поговорки «Слова не нужны для дел былых».

От его вздоха мне стало невообразимо грустно, и захотелось помочь ему развеять печаль.

– Хочешь, музыку послушаем? – осторожно спросила я.

– Музыку? – Цзюйлань на мгновение растерялся, но тут же заметил плеер в моей руке.

Поначалу его отстраненный и полный спокойствия вид пугал меня, но сейчас… Я окинула его взглядом и сразу поняла, что этот парень, которого ни в коем случае нельзя недооценивать, не умеет пользоваться плеером. Передав один наушник, я жестом показала, что с ним делать.

Цзюйлань покрутил его в руках, а затем медленно вставил в ухо. На его лице впервые появилось удивленно-радостное выражение.

– Нравится? – тихонько спросила я.

Он с улыбкой кивнул.

– Песня называется «Летняя ночь, звездное небо и море». Мне она тоже очень нравится.

Мы сидели бок о бок у кухонного окна, каждый с наушником, вместе слушали музыку и читали книгу. Звуки ремонта снаружи были шумными и резкими, зато маленький мир здесь хранил солнечный свет и тепло. Снаружи ярко пестрели цветы, и мне показалось, что так и должна ощущаться гармония.

* * *

Вечером, когда строители закончили работу, стало очень тихо. Цзюйлань и я – один из нас еще плохо знаком с домом, а другой с трудом передвигается – сидели на диване и смотрели телевизор. Мы уже поужинали и приняли душ. Я передала ему пульт и попросила выбрать канал. Он очень заинтересовался передачей «В мире животных».

Я сама редко смотрю подобные передачи, считая их скучными. Ровно до того момента, пока не попадаю на одну из них и с головой не погружаюсь в сюжет. Все-таки очень интересно наблюдать жизнь в дикой природе, борьбу между хищниками и добычей, жестокую и беспощадную, но в то же время волнующую и трогательную.

Этот выпуск был посвящен львам и слонам, живущим в африканской саванне. По словам ведущего, львы редко нападают на слонов, ибо последние – это вам не зебры и антилопы, и нападение на них обойдется дорого. Вдобавок мясо слона есть гораздо труднее, чем мясо той же зебры, – оно практически несъедобно. Можно сказать, что совместное существование львиного прайда и стада слонов можно описать как «колодезная вода речной не помеха»[28]28
  «Колодезная вода речной не помеха» (кит. 井水不犯河水) – образное выражение, означает, что каждый живет своей жизнью, или идет своей дорогой.


[Закрыть]
.

На этот раз из-за нехватки пропитания группа голодных львов все-таки решила поохотиться на слонов, выбрав жертвой детеныша. Чтобы защитить его, взрослые слоны образовали вокруг живой щит из собственных тел – это позволило противостоять острым когтям львов. Эти смелые животные оказались готовы противостоять даже хитрым и свирепым хищникам, отчего все попытки львов напасть провалились, а некоторые из них были еще и ранены. Но перед лицом голодной смерти кошачьим снова пришлось идти в атаку. Судя по их физическому состоянию, этот бой мог стать для них последним. И если уж новое нападение не увенчается успехом, львам останется только смиренно ждать смерти. Ведь на африканских пастбищах выживание зависит от физических сил, а их у прайда на следующую охоту уже не хватит.

Сотни километров погони, несколько дней и ночей преследования – и ни одна из сторон не может уступить, ведь отступление равно смерти. Я так волновалась, наблюдая за ними, и не знала, кто победит. Если слон не умрет, то погибнет лев. Оба животных внушают уважение в своей борьбе за выживание.

После ожесточенного боя львы смогли не только забрать слоненка, но и повалить взрослую особь. После прайд с победным ревом убежал. Наевшись мяса, выжившие львы лениво растянулись на земле, равнодушно глядя на восходящее солнце. В глазах у них не было ни печали от такой жизни, ни радости победы. Для них просто закончился один день и начался другой. Обычная жизнь в дикой природе.

Я была потрясена, ведь поведение львов и движения их тел так напоминали Цзюйланя. И от него, и от них исходило бесстрашие и беспечное безразличие, бдительность и лень, жестокость и благодушие. Поразительно, как гармонично все это сочеталось и в диких африканских кошках, и в мужчине рядом.

Он не проронил ни слова, даже когда пошли титры. Посидев так немного, Цзюйлань выключил телевизор и собрался пойти спать.

– Что ты думаешь о фильме? – терпеливо спросила я его.

Цзюйлань безучастно посмотрел на меня и ответил:

– Ничего.

Внезапно я отчасти поняла его упрямство. Ему было неинтересно выстраивать отношения с другими и даже привирать, чтобы порадовать другого человека. Не сразу, но я раскусила, что мой помощник просто не «охотится на слонов», как те львы. Зачем, если еды достаточно? Действовать надо только в случае крайней необходимости, как бы цинично это ни звучало. Цзюйлань не будет врать, чтобы порадовать меня, но и для рабочих не сделает исключения, дабы те чувствовали себя комфортно, потому что наша реакция не имеет значения и лишь доставляет неудобства. При этом он сказал Ишэну, что мы родственники, поскольку эта ложь может спасти его от множества неприятностей.

Я озадаченно посмотрела на него, испытывая смешанные чувства. Через что пришлось пройти этому человеку, чтобы стать таким?.. Через африканскую саванну для людей?

– Уже поздно, тебе нужно отдохнуть, – сдержанно обратился он ко мне.

В моих глазах застыл немой вопрос, но Цзюйлань не придал ему значения. Неспособная объяснить свои чувства, я встала и холодно процедила:

– Не тебе тут указывать! – и вернулась в кабинет.

* * *

Лежа в кровати, я ворочалась и от злости не могла уснуть. Хоть мы и познакомились недавно, мне казалось, что наши отношения… Нет, в глазах Цзюйланя я не стоила внимания.

Вдох, выдох… Вдох, выдох… Вроде отпускает.

Должен ли он принимать во внимание эмоции малознакомой девушки? Не должен! Если даже родители не заботились о моем счастье или горе, то какой спрос с человека, которого я знаю всего два дня?

Он относится ко всем одинаково, никак не выделяя меня, – обычные отношения начальника и подчиненного. Было ли что-то, с чем ему не удалось справиться или удалось, но плохо? Нет! Стирка, готовка, уборка – все в лучшем виде! В его обязанности не входит следить за ремонтом и заботиться о раненом человеке, но и тут Цзюйлань отлично показал себя. И чем, спрашивается, я недовольна? Как работодателя меня должен волновать только результат работы, а не характер сотрудника.

Тщательно все обдумав, я окончательно перестала злиться. Жаль, что безо всякой причины сорвалась на нем. А что касается его холодности… Да на здоровье!

Я осторожно открыла дверь кабинета и выглянула в коридор, в сторону дивана. Темно и тихо. Невозможно было понять, спит он или нет.

Вдруг из темноты донесся голос:

– Не спится?

Я сделала несколько шагов вперед, сокращая расстояние между нами, но подходить близко не стала.

– Мне нужно кое-что тебе сказать.

Сквозь не закрытые до конца жалюзи в комнату проникали тонкие нити лунного света и разрезали темноту на полосы. Я стояла среди этих полос, и мир казался размытым и запутанным.

Мой голос звучал то четко, то глухо, точно переплетались и путались нити. Очень похоже на мое внутреннее запутанное состояние.

– …Только что… прости. Я… Мне немного стыдно. Пожалуйста, прости меня. Не стоило… тревожить твой сон, но дедушка всегда говорил не оставлять обиды до утра, чтобы не ранить свое сердце.

Мой взгляд скользнул по дивану, а поскольку на него не падал лунный свет, было непонятно, шевелится собеседник или нет. Если бы он не заговорил со мной, точно решила бы, что мужчина спит.

Голос мой оборвался, и… ничего. Собеседник молчал.

Тишина заполнила темноту, а я смущалась все больше, пока Цзюйлань наконец не заговорил.

– Извинения приняты.

Прозвучало это, как обычно, ровным тоном, но мне показалось, что все не так однозначно.

– Спасибо!

Подождав, не скажет ли он что-то еще, я заметно повеселела, улыбнулась и попрощалась:

– Спокойной ночи! Приятных снов!

* * *

Спустя две недели ремонт закончился точно по графику. Были установлены телевизоры, столы и стулья, а еще рабочие восстановили старые и сломанные вещи. На все это ушло больше сорока семи тысяч юаней.

Жаль было расставаться с деньгами, но результатами работы я осталась довольна. Болтающиеся розетки и устаревшие душевые кабины наконец заменены на новые, сломанные шкафы на кухне отремонтированы, и в целом в доме стало жить намного комфортнее.


После двухнедельного восстановления травма на ноге почти зажила и я снова могла ходить как нормальный человек. Порез на руке тоже затянулся, но врач сказал, что пока стоит обойтись без нагрузок, а во время купания лучше надевать водонепроницаемую перчатку на всякий случай. Хотя если вода попадет на рану, то вроде как ничего страшного не случится.

Меня наконец вычеркнули из списка «инвалидов», неспособных позаботиться о себе. Воодушевленная, я попросила Цзюйланя украсить гостевые комнаты, чтобы в них стало уютнее и комфортнее.

Как только с этим покончили, я позвонила Ишэну и попросила его наделать фотографий для рекламы: кровать, новую и чистую ванную комнату, ракушки и кораллы, собранные моим дедушкой, и обязательно цветы во дворе… Самостоятельно обработав все снимки, я добавила подходящий текст и разместила их на всевозможных туристических форумах.

Вдобавок я напечатала много небольших рекламных объявлений и вместе с Цзюйланем и Ишэном отправилась на пристань расклеивать их. Мелкие дела понемногу решались, все налаживалось, за исключением того, что мне запретили нагружать руки и я не могла нормально есть и умываться.

Солнечным утром Ван Тяньлинь, Цзян Ишэн и У Цзюйлань втроем устанавливали на гостиницу вывеску – темно-коричневую, с белой надписью, подготовленную за время ремонта. Едва ворота в мой двор украсила вертикальная табличка с надписью: «Гостиница “Ракушка”», я своими руками зажгла петарды.

Под треск хлопушек Тяньлинь, Ишэн и соседи, вышедшие понаблюдать за происходящим, громко поздравляли:

– Удачной работы! Желаем побольше постояльцев и богатства!

Несмотря на множество препятствий, моя задумка наконец воплотилась в реальность. Я улыбнулась и поблагодарила всех, неосознанно ища взглядом человека, который помог мне пройти этот путь.

Цзюйлань с вежливой улыбкой стоял на некотором отдалении, не вливаясь в оживленную атмосферу. Подойдя к нему, я встала на цыпочки и прошептала ему в ухо:

– Спасибо!

Мужчина уставился на мое светящееся от радости лицо. Я наклонила голову, дразнясь и как бы говоря: «Не можешь мне подыграть?» Он же, будто не замечая «счастья маленького человечка», протянул руку и осторожно стряхнул конфетти с моих волос. Мы стояли так близко, что я чувствовала тепло и запах его тела. Сердце забилось быстрее, и на моем лице появилась улыбка, а от былого самодовольства не осталось и следа.

Заметив мой глуповатый вид, Цзюйлань тоже улыбнулся и поинтересовался:

– Чего застыла? Заняться нечем?

От этой его улыбки вовсе не веяло вежливостью, и потому я смутилась:

– Да вот… думаю… о делах гостиницы.

Ответ вышел с заминкой. А договорив, я тут же развернулась и почти бегом поспешила к соседям. Как же глупо! Зачем провоцирую, если знаю, что он один из тех хладнокровных «львов»? Теперь эта жалкая попытка сблизиться обернулась против меня.

* * *

Хоть я и была готова к тому, что постояльцы появятся не сразу, но чтобы вообще никто не заглянул… Я без устали караулила у телефона, надеясь, что какой-нибудь проницательный гость выберет-таки мою «Ракушку».

Ишэн только смеялся надо мной:

– Не зацикливайся так на деньгах. Гостиница открыта всего два дня, не может же так быстро…

Вдруг раздался звонок, и я на миг замерла в недоумении. Но, встрепенувшись, поскорее схватила трубку:

– Здравствуйте, гостиница «Ракушка».

Через несколько минут я взволнованно закончила разговор и демонстративно похлопала по регистрационной книге:

– Эта гостиница скоро встретит первого гостя с бронью на месяц.

Друг выхватил книгу.

– Госпожа Ху забронировала комнату на месяц. Что за чертова удача? – Он поднял брови.

– Заткнись! Она не на экскурсию, а просто чтобы какое-то время пожить на острове. Ей приглянулась наша гостиница – уютная, хорошо обставленная и уединенная.

– Несмотря ни на что, поздравляю с открытием бизнеса, – улыбнулся Ишэн.

Вместе с Цзюйланем я тщательно прибрала во всех комнатах, ожидая встречи с первым постояльцем. Я предупредила госпожу Ху, что последний участок дороги к гостинице – это улица с вековой историей, с собственной атмосферой, однако совершенно непригодна для автомобилей. Тем не менее беспокоиться причин не было. Мы могли выйти на пристань и встретить гостью, помочь с багажом и тому подобное. Госпожа Ху отказалась, сказав, что справится сама.

Вечером в дверь мягко постучали. Обрадовавшись, я с вежливой улыбкой вышла встречать гостью и уже собралась произнести: «Добро пожаловать!» – как увидела Чжоу Бувэня с багажом.

– Ты? Но… почему? – Его появление удивило меня.

– Потому что забронировал здесь номер.

– Госпожа Ху для тебя заказывала номер?

– Это моя помощница, – не переставая улыбаться, ответил адвокат.

Конечно, я была немного растеряна, но держать Бувэня все это время во дворе позволить себе не могла.

– Тогда проходи скорее!

– Ты расстроилась? – Он посмотрел мне в лицо. – Считаешь, обманул тебя?

– Не то чтобы… Просто полагала, что гость действительно выбрал мою гостиницу, и не ожидала, что им окажешься ты. Странное чувство, но это вовсе не значит, что тебе тут не рады.

– Разве я не гость? Такая гостиница, как эта, может полагаться только на сарафанное радио. Ну, а мне хочется жить с комфортом, пока нахожусь тут. Напишу про тебя пост в «Моментах»[29]29
  «Моменты» – лента постов в мессенджере WeChat.


[Закрыть]
, и, возможно, кто-то из друзей тоже приедет.

– Хорошо, хорошо, сделаю твое пребывание максимально комфортным, – рассмеялась я. – Но разве тебе не нужно на работу? Почему снял номер на месяц?

– Устал немного, вот и решил взять отпуск. Ехать куда-то в путешествие довольно утомительно, а здесь могу отлично отдохнуть, ни о чем не думая.

Я присмотрелась к нему: лицо выглядит усталым, под глазами пролегли голубоватые тени – было видно, что он давно не отдыхал. Не знаю, в семье ли причина или в работе, только больше ничего спрашивать не стала, кроме как в каком номере он хочет жить.

Бувэнь осмотрел две гостевые комнаты и вздохнул:

– Дом сильно изменился. Помню, на втором этаже не было ванной. Ты все еще живешь в своей старой комнате?

– Ну да, все там же. Только из-за травмы пока переехала на первый этаж.

– Вон туда? – Он указал на дверь в конце коридора. – А разве там не твой дедушка жил?

– Давно, когда мы еще были детьми. Потом он полностью переселился на первый этаж: поставил кровать в дальнюю часть кабинета и превратил его одновременно в спальню.

Бувэнь на миг призадумался.

– Кабинет внизу тоже гостевой?

– Туда ремонт не добрался. В кабинете вполне чисто, только повсюду старые, потрепанные вещи. В общем, она не для гостей, сейчас там живет Цзюйлань.

– Не думал, что пустишь кого-то в комнату дедушки.

– На самом деле я и не хочу пускать туда посторонних. К тому же дом большой, а кабинет не приспособлен для гостей. Поэтому и разрешила только ему, оставив три комнаты наверху для постояльцев. И все-таки он… – замялась я, – мой кузен, а не посторонний.

– Ты никогда раньше не говорила о двоюродном брате. Мне казалось, что ты даже не общаешься с родственниками матери. Короче, не ожидал, что окажешься настолько близка с братом.

Возразить было нечего. Я даже не задумывалась об этом. Просто после ремонта Цзюйлань спросил меня, в какой комнате ему жить, и я без колебаний указала на кабинет.

Бувэнь еще раз заглянул в гостевые комнаты и нерешительно заговорил:

– Хорошо обставлены, но маловаты. Могу я поселиться в большом номере, где ты жила до травмы?

– Конечно, – улыбнулась я. – Правда, в ней отремонтировали только ванную, а пол и стены остались без изменений. Из-за этого она не выглядит такой новой, как те две.

Сказав это, я открыла дверь и показала Бувэню комнату.

– Мне очень нравится. Хоть она не новая, но чувствую себя как дома.

– Раз нравится, тогда отлично. Распаковывай вещи, отдыхай, а как будешь готов, пойдем ужинать.

Закрыв дверь номера, я медленно спустилась вниз. Проходя мимо кабинета, невольно притормозила, и в голове прозвучал голос Бувэня: «…не ожидал, что окажешься настолько близка с братом».

Пригласив незнакомца остаться в моем доме, я ничуть не колебалась. Тогда все мои мысли были только о том, что это пойдет на благо моему делу. Но сегодняшние слова Бувэня ясно дали понять, что некоторые действия нельзя объяснить словами «во имя гостиницы». Наверняка мои близкие никогда бы не подумали, что я способна впустить посторонних жить в собственном доме, будь это даже постояльцы. Скорее я бы просто переехала, а жилище оставила гостям. А тут вдруг легко и непринужденно отдаю комнату Цзюйланю. Неудивительно, что Ишэн одарил меня удивленно-вопрошающим взглядом, когда узнал, что «кузен» занял кабинет.

В замешательстве я замерла: а с каких пор Цзюйлань не посторонний? Можно запросто врать про родственные связи Бувэню, но не себе.

– О чем задумалась?

Неожиданно за спиной раздался голос доктора Цзяна, и я вздрогнула.

– Напугал! – сердито хлопнула я его по плечу.

– Думаешь непонятно о чем, а винишь меня!

– Как ты здесь оказался?

– Мне было любопытно, кто окажется первым гостем, вот и пришел. И где?.. Что за человек?

– Чжоу Бувэнь, – вяло отозвалась я.

– Датоу? – Ишэн подмигнул и усмехнулся. – Номер забронирован на месяц. Не думаешь ли ты, что… он хочет добиться тебя?

Мое лицо вытянулось.

– Ты чего несешь?

– Не притворяйся! Я читал любовное письмо Датоу. Но ты никогда не рассказывала про это, поэтому делал вид, что не в курсе.

– Придурок, нам лет сколько было? Ты тогда еще мочился в постель. Может, до сих пор такой?

– Чем больше отрицаешь, тем больше тебя мучит совесть, – захихикал Ишэн, поднимаясь наверх.

– Подожди! – Я ухватилась за него. – Хочу кое-что спросить.

– Валяй.

– У тебя было несколько девушек. Значит, имеешь богатый опыт в отношениях… – начала я и после небольшой паузы продолжила: – Скажи, как различить дружбу и любовь между мужчиной и женщиной?

Ишэн скрестил руки на груди и горящими от интереса глазами уставился на меня.

– Госпожа, что именно вы хотите узнать, не могли бы пояснить?

– Хочу узнать, каково это – быть влюбленным.

– Другой человек кажется очень интересным, тебе нравится проводить с ним время, и ты скучаешь, если вы не виделись целый день.

– На мой взгляд, ты очень интересный, и мне нравится проводить с тобой время. Мы знакомы больше десяти лет, хотя никогда не скучаем, – ответила я безучастно, взглянув на Ишэна.

Мужчина какое-то время безмолвно смотрел в ответ, а затем продолжил:

– Я забочусь о любимой, а когда ей плохо, то плохо и мне. Если она счастлива, то радуюсь этому. Если девушка столкнулась с трудностями, то изо всех сил стараюсь помочь. Если кто-то обижает ее, меня это злит, и тогда заступаюсь за нее.

– Я тоже о тебе забочусь. Когда ты страдаешь – мне плохо, если счастлив – чувствую то же самое, если у тебя будут проблемы – обязательно постараюсь помочь, и обидчикам твоим наваляю, будь уверен! – Я прищурилась. – Ты что, пытаешься намекнуть, что нравишься мне?

Мой друг не знал, смеяться ему или плакать.

– Конечно, мы друг другу нравимся, но наша симпатия отличается от той, про которую ты спрашиваешь.

– Чем же?

Он нахмурился и притянул меня к себе так, что наши тела оказались почти вплотную.

– Когда он держит тебя за руку – твое сердце бьется быстрее. Когда обнимает – твое дыхание сбивается, когда ласкает – бросает в дрожь из-за желания то ли вырваться, то ли остаться. Когда он тебя целует, ты чувствуешь самый сладкий вкус на свете, – прошептал Ишэн мне на ухо, одной рукой обнимая за талию, а второй поглаживая мою руку.

Мы смотрели друг на друга, и в его глазах отражались мои – ясные и спокойные.

Доктор рассмеялся:

– Твой взгляд красноречивее любых слов.

До меня начал доходить смысл сказанного, и я испугалась. Ишэн заметил, что со мной творится что-то неладное, и уже собирался узнать, все ли в порядке, когда со стороны раздался удивленный голос Бувэня:

– Сяо-Ло?

– Мне конец, – прошептал Ишэн и поспешно убрал руку с моей талии. – Объясни ему поскорее!

– Объяснить? Что объяснить?

Оглянувшись, я заметила, что Бувэнь стоит наверху лестницы, а Цзюйлань – в гостиной. Оба смотрели на нас: один – каким-то непонятным взглядом, другой – безразличным и пустым.

На мгновение я застыла и молча опустила голову, чем не только не доказала невиновность Ишэна, но даже наоборот, сделала всю ситуацию еще более неловкой.

У Ишэна не осталось другого выхода, кроме как самому подняться по ступенькам и смущенно спросить:

– Цзюйлань, ты… когда пришел?

– Если хочешь узнать, видел ли я то, чего не должен был, то мой ответ будет: «Да, видел». Прошу меня извинить!

– Нет, не нужно извинений, я все могу объяснить. Это была просто шутка! Сяо-Ло…

Ишэн дернул меня за рукав, желая услышать подтверждение своих слов. Однако я развернулась и вышла на улицу сказав:

– Пойду куплю чего-нибудь.

А затем выбежала со двора, не оглядываясь и оставив троих мужчин в доме.

* * *

Я сидела на рифах и смотрела в морскую даль. Под закатным небесным заревом без конца бушевали волны, но ни одна не шла в сравнение с моим настроением сейчас.

Разве мог мне понравиться У Цзюйлань? Нет-нет, это абсолютно невозможно! Он с самого начала ничего не скрывал – я прекрасно видела все: бедность, эксцентричный характер, загадочный опыт. Еще и узнала, что у него нет ID-карты. С расспросами не лезла, а просто приняла все как есть. Думала ведь, что это очередной прохожий в моей жизни, который рано или поздно уйдет, поэтому задавать лишние вопросы не видела смысла. Да и не осмелилась бы, ибо поняла наконец, что чувствую к нему. Не получается уже врать себе, что мы просто «хорошие друзья».


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации