Текст книги "Ярость небес"
Автор книги: Уоррен Мерфи
Жанр: Зарубежные детективы, Зарубежная литература
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 5 (всего у книги 18 страниц)
Глава 9
Мир вокруг генерала Мартина Лейбера начал рушиться.
За всю свою долгую службу в Пентагоне он усвоил одно твердое правило: не признавать никаких правил. Если можно “наварить” на оборонном контракте – добро пожаловать. Уйти от уплаты очередного налога – с Богом. Вешать тонны лапши на уши сенаторам? Стандартная оперативная процедура. Продукция же оборонной промышленности давно стала для генерала Лейбера ходким товаром. Именно генерал Лейбер отвечал за поставку микросхем для ракетных установок “Минитмен” – двадцать процентов из них оказались неработающими. Армейские вертолеты покрывались броней половинной толщины, заклепки для которой генерал лично заказывал на дешевых распродажах стройматериалов. То, что в боевых условиях они сломаются с легкостью спичек, генерала мало заботило.
Генерал был уверен – все равно его дефектные “Минитмены” никогда не будут задействованы. А если у военного вертолета во время учений отваливался винт, все шишки сыпались на головы производителей. Генерал Лейбер был также уверен в том, что встретит день ухода в отставку с кругленьким счетом в банке и нулевой ответственностью.
Ставки он делал на одну и неизменную величину в мировой политике – равновесие сил сверхдержав.
Генерал был разумным человеком. Он прекрасно изучил тонкости натуры военного. Многие думают, что военные – сплошь сумасшедшие милитаристы; мало кто знает, до чего они ранимы и чувствительны. Они всегда готовы пожертвовать сотнями жизней, чтобы выполнить ту или иную боевую задачу. Собственно, война к этому и сводится – к подсчету потерь. Страну, у которой они наименьшие, как правило, начинают бояться. В западном полушарии таковой были Соединенные Штаты Америки – Господь да благословит их.
Но ни один генерал не одобрит военного конфликта, угрожающего его личному благосостоянию. И тем более жизни. Удел начальства – руководить, а не жертвовать собой попусту. Так было уже во время второй мировой войны, а она успела стать частью довольно далекой истории.
Поэтому ни за что на свете военные США, или СССР, или даже китайцы – а какие они психи, известно каждому – не спровоцируют ядерный конфликт, поставив тем самым под удар свои охотничьи поместья, госдачи и горные домики.
Именно на это и рассчитывал генерал Лейбер. В ядерный век попросту быть не может реальной угрозы мировой войны. И вся военная мощь Америки – показуха, и только. А раз так, если ракета не сможет вдруг вылететь из своей шахты или вертолет упадет с небес, кому какое дело до этого? Показуха и есть показуха.
Так рассуждал генерал Мартин Лейбер до трех тридцати сегодняшнего утра, когда в непосредственной близости от Белого дома рухнула неизвестно кем запущенная допотопная паровая машина. Все ядерные силы были приведены в состояние боевой готовности. Советы, наверное, тоже приняли соответствующие меры. А за ними и китайцы – те себя не заставят ждать. Пальцы уже с надеждой касаются заветных кнопок – для начала новой мировой войны достаточно, чтобы какой-нибудь кретин принял за вражескую ракету стаю чаек, попавшую в поле радарного слежения.
Генерал Лейбер очистил свой письменный стол от хладных останков недоеденного омара одним движением украшенного золотыми листьями рукава. Водрузил в центр стола телефон, уже некоторое время молчавший. Рядом с ним положил блокнот и три остро отточенных карандаша. Теперь придется играть по-крупному. Выгода? Черт с ней! Настала пора побеспокоиться о собственной заднице – ею генерал чрезвычайно дорожил.
Перво-наперво надо придумать, что сказать президенту. Правду, это ясно, ему говорить нельзя. Иначе он, генерал Лейбер, будет выглядеть полным кретином. Все будут не одну неделю потешаться над генералом, которого напугал до смерти свалившийся с неба паровоз. То, что опасность волне реальна, все равно не придет в их тупые головы. А уж что из всего этого устроит пресса... Не говоря уже о том, что его немедленно понизят в звании. Может быть, до генерал-лейтенанта. А может быть, даже и... Он попытался припомнить, какой более низкий чин следует за генерал-лейтенантом, но так и не смог. В Пентагоне он служил так давно, что все бывшее с ним до того почти исчезло из памяти.
– Нужно преподнести это ему посерьезнее, – произнес наконец генерал и, протянув руку к телефону, приготовился набрать номер. Есть у него один знакомец в НАСА – нужно будет с ним посоветоваться... Именно в этот момент телефон зазвонил. Чертыхнувшись про себя, генерал поднял трубку.
– Генерал Лейбер слушает.
– Генерал? – прозвучал в трубке знакомый голос. – С вами говорит президент. Какие новости?
– Мы работаем над ситуацией, господин президент.
– Я не могу больше оставаться здесь, – голос президента звучал сурово. – Представители прессы желают видеть меня, и...
– Лучше всего было бы выдать им пресс-релиз.
– Вы что, шутите? Пресс-релиз – не оправдание целых суток отсутствия! Я должен показаться им, понимаете, показаться!
– Позвольте мне объяснить вам, господин президент, по какой причине вам не следует этого делать.
– И по какой же?
– Я не хотел вам сообщать об этом, пока мы не получим более точную информацию...
– Ничего, сообщайте.
– Я, видите ли, даже не знаю, как вам об этом сказать...
– Как есть. Не забывайте, что я – президент страны. И должен первым узнать об этом.
– Так точно, господин президент, – согласился генерал Лейбер, набирая побольше воздуха. – Наша столица атакована вражеским КРУ – кинетическим разрушающим устройством.
– Боже мой! Никогда не слыхал о таких.
– При неизменном уважении к вам, господин президент, в некоторых вопросах...
– Это нечто совсем новое?
– Мы живем в сложном мире, господин президент. Все меняется слишком быстро. И, по-моему, это вообще первый случай применения КРУ.
– Тем не менее, я обязан вернуться на рабочее место.
– Возможно, всего несколько минут отделяют нас от следующего удара, господин президент.
– Вы твердите мне это уже несколько часов. И не только вы – все словно сговорились, а сегодня – первый день моего президентства. И я...
– Осмелюсь напомнить вам, сэр, что уже вечер. Почти девять часов. Почему бы вам не отдохнуть и обсудить все это утром? Так сказать, на свежую голову...
– Я не изменю своего решения. Я поднимаюсь. Я немедленно вызываю вас для экстренного совещания в Белый дом, где вы расскажете мне все – все, что знаете.
– Так точно, сэр, господин президент, – с явной неохотой ответил Лейбер. – Еще какие-нибудь инструкции?
– Гм... ведь я уполномочил вас действовать от моего имени, верно?
– Так точно, сэр.
– Тогда я передаю трубку своему охраннику. Поговорите с ним, а то он, оказывается, мне не подчиняется.
– Одну минутку, сэр. Моим приказам он тоже не подчинится. Ведь я военный. А он, формально, – гражданское лицо.
– Все равно поговорите с ним. Может быть, он не знает этого.
– Есть, сэр.
В трубку влез вкрадчивый голос агента Службы безопасности.
– Боюсь, генерал, что я не могу подчиниться вашим приказам.
– Вот и прекрасно! Держите его там так долго, как только сможете. Ситуация на поверхности крайне нестабильная.
Трубку снова взял президент.
– Похоже, что вы не очень-то старались.
– Он человек, верный своему долгу, господин президент. И преданный, хотя и упрямый.
– Но есть же какой-то выход...
– Возможно. Но я не знаком с их системой, сэр.
– Но он должен быть! Ситуация чрезвычайная!
У президента явно начали сдавать нервы. В трубке на некоторое время воцарилось молчание. Президент думал. Ничего хорошего это не предвещало. Генерал Лейбер вообще не любил, когда люди думали. Особенно это касалось его подчиненных. Для них существовал только один путь – немедленное и беспрекословное повиновение.
Наконец президент нарушил молчание.
– Напоминаю вам, что я – верховный главнокомандующий.
– Так точно, сэр.
– Я вам приказываю, чтобы вы приказали мне немедленно явиться в Овальный кабинет. Страна должна знать, что ее глава на своем месте. Вы меня поняли?
– Я... да... но...
– Выполняйте!
– Есть, сэр. В качестве исполняющего ваши обязанности я приказываю вам явиться в Овальный кабинет.
– Приказывайте не мне, а агентам Службы.
Генерал Лейбер понял, что президент передал трубку охраннику.
– Я только что приказал президенту явиться в Овальный кабинет.
– Я не имею права нарушить ваш приказ, генерал, – согласился агент.
Генерал Лейбер положил трубку.
– Лучше бы ты имел такое право, зараза... – изрек он потускневшим голосом.
Словно пленник, ждущий неминуемой казни, генерал Лейбер поднялся на ноги, негнущимися пальцами возложил на лысеющую голову фуражку, расправил галстук.
Рано или поздно всем приходится платить по счетам...
* * *
Едва достигнув первого этажа покинутой несколько часов назад резиденции, президент Соединенных Штатов Америки решительным шагом направился в спальню. За ним, нервно теребя полуоторванную оборку розового неглиже, следовала супруга. Приставленный к ним агент Службы замыкал шествие.
На пороге спальни, однако, президент перед самым носом своих провожатых захлопнул дверь.
– Но я же не одета, – слабо запротестовала первая леди.
Словно в ответ ей, дверь приоткрылась, и появившаяся в щели рука опустила на пол разноцветный ворох одежды.
– Одевайся! – послышался голос мужа. Дверь захлопнулась.
Присев на корточки, первая леди покопалась в цветастой куче.
– Ни одного целого костюма! – простонала она.
Супруг, однако, ее уже не слышал. Он сидел на кровати, возле комода, нижний ящик которого был полностью выдвинут, и держал в руке красную телефонную трубку.
О КЮРЕ его предшественник успел ему рассказать обстоятельно. Назначение организации, сфера деятельности – все это он уже знал, и теперь, вступив в свои полномочия, мог воспользоваться... да, мог воспользоваться, но не мог им ничего приказать. Он мог только рекомендовать им задачу. И этой-то возможности он на сей раз не упустит.
– Господин президент? – раздался в трубке голос доктора Харолда В. Смита.
Собственно, у президента не было никаких доказательств того, что это именно Смит. Но только Смит мог отвечать на звонки по красному телефону.
– Доктор Смит?
– К вашим услугам.
Президента в который раз поразила интонация собеседника – как будто тот съел полфунта лимонов.
– Как прошел “первый день?
– Мм... во-первых, я явно простужен, потому что стою здесь в пижаме и босиком. В этой чертовой норе не оказалось даже подходящей одежды.
– В норе, сэр? Если вам нетрудно, говорите помедленнее, а то, боюсь, я не совсем понимаю вас.
– Именно в норе – в бомбоубежище под Белым домом!
– Понял вас. Какова ситуация?
– Этого, похоже, никто толком не знает. Вся информация сосредоточена у генерала Лейбера.
– Лейбера? Ах да, конечно, – Смит вспомнил фамилию владельца единственного работавшего телефонного номера.
– Смит, ведь ваша главная задача – обеспечение национальной безопасности?
– О, конечно... в широком смысле.
– Тогда где же вы были?!
– Сэр?
– По Вашингтону нанесен удар КРУ, а вы его проворонили!
– Предупреждения от НОРАД по поводу... простите, сэр, как вы это назвали?
– КРУ. Только не говорите, что вы не знаете, что это такое... а, впрочем, как раз можете и не знать. Это, как мне сказали, нечто совершенно новое. Кинетическое разрушающее устройство.
– Кинетическое, – медленно повторил Смит.
– Вот именно – и оно упало сегодня утром в Лафайет-парке. К счастью, не взорвалось. Но могло быть такое...
– Несомненно, – подтвердил Смит, вспомнив сообщение о пожаре в Лафайет-парке.
Но что за дьявол это самое КРУ? Кивая в такт словам президента, Смит вызвал на мониторе компьютерную версию авиационного справочника “Джейн”. Эта штуковина точно должна быть в нем.
– Похоже, вы забыли, Смит, что ваша задача – прогнозировать возможные кризисные ситуации и подавлять их в зародыше. Так или нет?
– Безусловно, сэр, но, видите ли, мы решаем эти задачи исключительно на национальном уровне. В мировом масштабе наши компьютеры вовсе не так эффективны.
– А почему, позвольте узнать?
– А потому, господин президент, что один человек просто физически не сможет следить за компьютерными сетями всего мира. Даже в масштабах нашей страны это отнюдь не легко. А добавьте сюда еще проблему языкового барьера... Я и так провожу у монитора до пятнадцати часов в сутки. И ничего не поделаешь – как вы знаете, для обеспечения полной секретности во главе КЮРЕ должен стоять всего один человек. Мы ведь действуем за пределами конституционных ограничений, и если пресса когда-нибудь...
– То есть вы хотите сказать, что при любых обстоятельствах не могли предвидеть эту атаку?
– Не располагая более точной информацией, мне затруднительно ответить на ваш вопрос, – привычно ушел от ответа Смит.
Взгляд его был прикован к табло, появившемуся на экране монитора. На табло сообщалось, что кинетические разрушающие устройства в справочнике не значатся. Странно. Придется в ближайшее время дополнить файл...
– А почему вы не послали ваших людей на место происшествия?
– Потому что мои люди, господин президент, как правило, вступают в дело, когда все остальные средства исчерпаны. Это своего рода неприкосновенный резерв.
– Они должны были быть там сегодня! – взвился президент.
– При всем уважении, сэр, даже если они оказались бы там, что бы они могли сделать? Они могут очень многое – но даже им не поймать на лету это самое кинетическое устройство... Мои люди – не персонажи комиксов, сэр. Они не носят плащи, не едят уран и не летают.
– Смит, поймите – первый день своего президентства я провел, прячась в этой дыре!
– Сочувствую, сэр. – Голос Смита утратил вообще какое бы то ни было выражение.
– И я не намерен этого долее терпеть. Я хочу, чтобы вы немедленно прислали своих людей, и...
– Боюсь, сэр, что сейчас это невозможно.
– К...как вы сказали, Смит?!
– Они... э-э... на другом задании.
– Немедленно их верните. С минуты на минуту может произойти следующий удар.
– Мне очень жаль, сэр, но пока они не выполнят задание, они не вернутся. А связи с ними у меня нет.
– Бред какой-то. Вы что же, их не контролируете?
– Иногда, по необходимости. Обычно они отчитываются сами – если могут. У... гм... младшего сотрудника проблема с кодированием, старший же вообще лишь в самых крайних случаях пользуется телефоном.
– А других средств связи у них нет? Например, радиостанций? Они срочно нужны в Вашингтоне, поймите, Смит!
– Как только они выйдут со мной на связь, сэр, я непременно передам ваши пожелания.
– Изумительно! – ядовито констатировал президент. – Если они выйдут на связь тогда, когда от столицы останется один пепел, не забудьте поблагодарить их от моего имени.
– Непременно, сэр.
– Уверяю вас, Смит, если на этот раз все закончится благополучно, вашу организацию ожидают кое-какие изменения, а то вы словно живете еще в прошлом веке. Кстати, вы знаете, что канала связи с вами в этом проклятом бункере нет?
– По соображениям безопасности, сэр, мы используем минимум оборудования. То есть – вот эти два телефонных аппарата. На прямой линии. Этой связью мы обходимся уже двадцать лет.
– Не могу вас с этим поздравить, – президент положил трубку на рычаг.
Сняв очки со стеклами без оправы, Смит устало потер покрасневшие глаза. Конечно, начало взаимоотношений с новым начальством получилось не очень хорошее, но мог ли он сказать президенту, что в то время как столица, словно агнец на заклании, ждет второго удара от неведомого врага, персонал КЮРЕ занят тем, что пытается пристроить слона, которого старый псих приволок из Вьетнама?
Повернувшись к экрану, Смит быстро набрал на клавиатуре загадочные слова “кинетическое разрушающее устройство” и дал команду запросить всю информацию, имеющуюся на этот счет в бездонных банках данных КЮРЕ. Нажав клавишу ввода, он откинулся на спинку стула. Даже при всех ее возможностях машине понадобится на это никак не меньше десяти минут...
Может, президент прав? – подумал Смит, лениво следя за экраном. Может, КЮРЕ и вправду уже не справляется достаточно быстро с масштабными заданиями? А может быть, просто мир стал слишком сложным...
Глава 10
От невеселых мыслей по поводу разговора с президентом генерала Лейбера отвлек зазвонивший под приборной доской его машины телефон. Он снял трубку.
– Генерал Лейбер, – кисло выдавил он.
– Вас беспокоит майор Чикс, генерал.
– Ну, и что там?
– Мы окончательно идентифицировали объект.
– Докладывайте.
– Боюсь, что новости не очень хорошие, сэр.
– Неважно.
– Совершенно определенно, это наш паровоз.
– Наш?
– Так точно. Модель “Элко Биг Бой”, год изготовления – 1941-й. Использовались в грузовых составах на ныне закрытом Вайомингском участке Тихоокеанской железной дороги. Настоящий монстр, сэр. Один из самых мощных когда-либо существовавших паровых двигателей. Вот послушайте: длина 132 фута, вес 537 тонн, тягловая сила 135 375 фунтов. То есть он мог тянуть именно такой вес, сэр. Шестнадцать колес, тормозная система...
– Черт с ней. Кто его туда зашвырнул – известно?
– Можно было бы попытаться выяснить по серийному номеру, но он, к сожалению, не сохранился.
– А в той информации, что вы передали мне, вы совершенно уверены?
– Абсолютно, сэр. Мы исследовали объект всесторонне. Нам очень помогли справочники, сэр, жаль, что нам не удалось получить их раньше. Немало времени бы сэкономили. Можно было бы даже по колоколу определить: оказывается, они были только у американских паровозов, им же приходилось ехать по прерии, сэр, а там бизоны, дикие мустанги, индейцы всякие. На европейских паровозах не было колоколов. И вообще там масса интересного написано...
– Уверен, что президент также чрезвычайно заинтересуется этим, – хмуро процедил генерал. – Я как раз вызван для доклада в Белый дом. Он желает получить от меня всю информацию.
– Желаю удачи, сэр.
– Благодарю за службу, – генерал повесил трубку. – Чтоб ты сдох, сидит сейчас наверняка в ангаре и потирает ручонки.
Вздохнув, генерал остановил машину у замеченного им на углу магазина игрушек.
У прилавка с игрушечными паровозами его перехватил продавец.
– Простите, сэр, могу я чем-нибудь помочь вам?
– Не только мне, но и своей стране, – генерал Лейбер сурово сдвинул брови.
Козырнув, продавец вытянулся.
– Вольно! Мне нужда модель паровоза “Элко Биг Бой”. Немедленно. Это вы можете сделать для своей страны?
– Так точно! – Повернувшись на каблуках, продавец нагнулся и извлек из-под прилавка разноцветную коробку. – Пожалуйста, сэр.
– Чудесно, – генерал вскрыл ее. Внутри оказались пластмассовые детальки, прикрепленные к прямым пластмассовым веточкам.
– Так она сборная? – безмерное разочарование сквозило в голосе генерала.
– Так точно, вам придется ее собрать, сэр.
– На это нет времени. А нет у вас целой, готовой?
– Именно этой нет, сэр. Есть более современные – для электрической железной дороги.
– Мне нужна именно эта, – генерал посмурнел.
– Она очень быстро собирается, сэр. Меньше часа.
– А вы за сколько можете ее собрать?
– Возможно, минут за двадцать, если только не будет наплыва покупателей...
Генерал сунул коробку в руки продавцу. – Во имя нашей родины – начинайте!
– Но...
– Никаких “но”. Эту штуковину ждет сам президент Соединенных Штатов. Страна будет перед вами в неоплатном долгу, кроме того, думаю, мы сможем выплатить вам гонорар консультанта.
– Консультанта, сэр?
– Ну, скажем, по моделированию.
Двадцать минут спустя, когда генерал раскуривал третью сигару, продавец появился в дверях подсобки с великолепной копией паровоза “Элко Биг Бой” в одну двухсотую натуральной величины. От модели сильно пахло клеем.
– Шикарная машина, а? – лицо продавца осветила довольная улыбка. – Быстрая, мощная!
– Если бы она неслась прямо на вас, вы, очевидно, рассудили бы иначе, – генерал торопливо заполнял на прилавке бланк почтового извещения. – Распишитесь вот здесь.
Продавец расписался.
– Америка не забудет вас. Чек мы пришлем по почте.
Усевшись в машину, генерал, после секундного размышления, вынул из блокнота бланк и приписал к цифре 250, означавшей гонорар продавцу за собранную модель, еще один круглый нолик. Разницу получит он сам, если выживет. А если нет – пусть все идет к чертям!
Охранник распахнул перед генеральской машиной ворота Белого дома. Когда генерал подъехал к боковому входу здания, часовой в форме морской пехоты взял под козырек.
Президент приветствовал генерала Лейбера коротким, но твердым рукопожатием. Лицо его напоминало грозовую тучу.
– Пройдемте в мой кабинет, генерал.
– Да, сэр, – поклонился Лейбер, следуя за ним.
Войдя в кабинет, президент указал генералу на одно из глубоких кресел. Генерал почувствовал, как пальцы непроизвольно сжали клапан бумажного пакетика, в который была упакована модель паровоза. По плотной бумаге струйкой побежал пот.
– Генерал, мне нужна вся имеющаяся у вас информация о КРУ, – произнес хозяин кабинета.
– Буду краток, – генерал склонил голову. – Мы – перед лицом опасности, рядом с которой бледнеет обычная ядерная угроза.
– Положение столь серьезно?
– Даже хуже того. Как вы знаете, всего несколько стран являются членами так называемого ядерного клуба. Межконтинентальные системы имеют всего три из них – США, СССР и Китай. Так вот, КРУ страшны потому, что ими располагает практически любая страна мира. В любом количестве. Они дешевы. Эффективны. И если их, так сказать, довести до ума – не сомневаюсь, что любой вшивый пограничный конфликт сможет послужить предлогом для их применения.
Гнев с лица президента словно стерли губкой. Черты его осунулись, в глазах читались усталость и какой-то детский испуг.
– Весьма напоминает конец света, – произнес он подавленно.
– И это не преувеличение с вашей стороны, сэр, – кивнул генерал.
Пальцы сильнее сжали клапан пакета. Он почувствовал, как внутри от модели отвалилась какая-то деталь, но это уже значения не имело. Президент явно верил ему. Лейбер решил еще подпустить тумана. Может, ему еще и не придется распаковывать этот чертов паровоз. Мало ли куда кривая вывезет...
– Кто же запустил это КРУ?
– Мои люди все еще работают над этим.
– Значит, ответить мы ни словом, ни делом не можем – так?
– В общем, да. Хотя вопрос об ответе, так сказать, физическом нельзя считать закрытым.
– Объясните, генерал.
– В настоящий момент агрессор явно ожидает ответа. И мы дадим его, сэр.
– Дадим? Каким образом?
– Мы нанесем ядерный удар наугад.
– Бог мой! Вы что, рехнулись?..
– Подумайте о психологическом эффекте, сэр. Если даже мы поразим нейтральную страну – агрессор все равно не сможет не заметить этого. И наверняка преисполнится колебаний по поводу целесообразности следующего удара.
– Звучит весьма неубедительно, генерал.
– Осмелюсь предположить, господин президент, что когда вы немного освоитесь в должности, то поймете, что тактика устрашения приносит наилучшие плоды. Мы называем это превентивной мерой.
– И кого вы думаете... того? – президент нервно закашлялся.
– Ну, естественно, это не касается сверхдержав. Это только усложнило бы ситуацию. Я бы предложил Вьетнам, но это взбудоражит китайцев, и кто знает, что им тогда придет в голову. Восточная Европа отпадает по той же причине – здесь засуетятся русские, они чувствительны к таким вещам. Поэтому нужен кто-то более надежный. Скажем, Канада или Австралия.
– Но они же наши друзья!
– Господин президент, на том уровне, на котором мы действуем, обычно уже не бывает друзей. А только более или менее долговременные союзники. К тому же, лучше всего нанести удар по кому-то, кто не сможет ответить нам.
– Нет, генерал. Эти союзники отпадают.
– Хорошо. Тогда как насчет Японии? Один раз мы уже проделали с ним и это – особенного шума они не подняли. И экономическое положение у них, кстати говоря, сейчас куда лучше нашего. Так что это будет даже как бы одолжение с нашей стороны. К тому же, общественное мнение наверняка будет за нас, мне кажется.
– И все-таки японцы наши союзники.
– Так это-то и замечательно, господин президент! Если мы подорвем собственного союзника, представляете, какой эффект это произведет на вражескую державу? Они мозги себе сломают в догадках, что же тогда мы для них приготовили. И прежде чем ударить снова, крепко подумают, уверяю вас.
– Нет, – твердо произнес президент. – Если бы даже я разделял вашу точку зрения, я бы не стал этого делать, генерал. По крайней мере, не в первый день моего... К тому же какой это создает прецедент – вы об этом подумали?
– Решение, безусловно, за вами, сэр.
– Продолжайте поиски агрессора. Мне же необходима полная информация об этих самых КРУ. Что они представляют из себя и насколько опасны?
– Гм... видите ли, – с трудом овладев собой, начал генерал Лейбер, – я, в общем, предвидел подобный вопрос... и поэтому взял на себя смелость представить вам уменьшенную модель этого устройства.
– Прекрасно, – кивнул президент. – Показывайте.
Неохотно поднявшись, генерал Лейбер слегка подрагивавшими пальцами принялся разворачивать бумагу. Сердце учащенно билось. Если у этого главы государства к тому же нет чувства юмора...
Этого генерал Лейбер так и не узнал: прежде чем очи президента узрели модель, в комнату, точно стадо слонов, ворвались агенты Службы безопасности.
– В чем дело? – Президент недовольно поморщился.
– Просим извинить, господин президент, но по каналам НОРАД только что передали: неизвестный противник нанес второй удар. Прошу вас, следуйте за нами.
– Следуйте за мной, генерал, – распорядился президент, поспешно направляясь к выходу.
Вцепившись в полуразвернутый пакет, генерал Лейбер затрусил вслед за хозяином кабинета, почти ничего не видя от нахлынувшего невыразимого ужаса. Он плохо понял, как оказался в лифте; в углу два охранника поддерживали под локти первую леди, белую, как мел.
Президент резко обернулся к Лейберу:
– Сможете руководить вашими людьми из бункера, генерал?
– Э-э... разумеется, сэр. Собственно, почти вся моя работа и производится посредством телефона...
– Отлично. Будем надеяться, что кому-то из ваших подчиненных удастся выжить, чтобы отвечать на звонки.
– Так точно, сэр, – наклонил голову Лейбер, поспешно пряча за спину пакет с моделью.
Пусть руки его отсохнут, если он покажет президенту эту чертову штуковину. В бункере от него спрятаться будет негде. А главнокомандующему, чего доброго, еще вздумается отдать его, генерала, под трибунал. От этих штатских всего можно ожидать. Все они, черт бы их побрал, психи.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.