Электронная библиотека » Валерия Вербинина » » онлайн чтение - страница 7


  • Текст добавлен: 17 декабря 2016, 12:40


Автор книги: Валерия Вербинина


Жанр: Современные детективы, Детективы


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 7 (всего у книги 21 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Глава 12
Минна

– Нервы, нервы и ничего, кроме нервов, – провозгласил доктор Мюллер. – Сильное волнение… возможно, переутомление… Грхм! – У него была манера в разговоре то и дело произносить этот звук, являющийся чем-то средним между ворчанием и громким кашлем. – Лежать в постели, ничего не делать. Отдых и успокоительное вот по этому рецепту, – он кивком указал на рецепт, который выписывал, примостившись у низенького столика. – Принимать три раза в день.

Он говорил отрывисто, как бы пунктиром обозначая основные условия моего выздоровления и умалчивая о причине; вероятно, именно это и вывело меня из себя.

– Доктор, – закричала я в волнении, подскакивая в постели, куда меня перенесли, – как вы не понимаете! Я видела призрак графини, и черного пса, и…

Но доктор Мюллер был упрямым материалистом – из той разновидности врачей-материалистов, которые верят только в клизму и вскрытие, и с которыми не поспоришь, потому что они признают лишь факты, имеющие научное объяснение.

– Это был не призрак, – хладнокровно возразил он.

– Почему вы так думаете?

– Потому что призраков не существует. Грхм!

– Но я ее видела!

– Вам показалось.

– Но мне не могло показаться! И черный пес…

Креслер и Минна, стоявшие у дверей, переглянулись.

– Со всем уважением к вам, доктор, – негромко промолвил управляющий, – мы собственными ушами слышали вой этого пса.

– Грхм! – хладнокровно промолвил Мюллер, оборачиваясь к моему отцу, который стоял возле моей постели. – А вы, герр Ланин? Вы тоже его слышали?

Отец кивнул.

– Значит, – с удовлетворением констатировал доктор, – это был живой пес.

– И откуда же он тут взялся? – с вызовом спросил мой отец. – В замке нет собак, они есть только у сторожа. Но он не держит пса, похожего на того, которого описала моя дочь.

– У него было перерезано горло, – напомнила я сдавленным голосом. – Это не живой пес, нет, нет!

Доктор поднялся на ноги и, заложив большие пальцы в карманы жилета, с неудовольствием воззрился на меня. Его широкое красное лицо с пышными русыми усами стало еще краснее: очевидно, его так и подмывало сказать что-нибудь резкое, но он помнил, что тут находятся дамы, и из последних сил сдерживал себя.

– Науке известны вещества, под действием которых человек способен видеть галлюцинации, – разъяснил он тоном лектора, поучающего нерадивых студентов. – При этом он будет до последнего считать, что его видения реальны. Когда вы увидели то, что называете призраком графини и призраком пса с перерезанным горлом, вы находились в библиотеке?

Я кивнула.

– Вы пытаетесь нас уверить, что моя дочь надышалась в библиотеке каких-то ядов? – недоверчиво спросил мой отец.

– Я слышал, – хладнокровно ответил доктор, поворачиваясь к нему, – что привидение графини Рейтерн явилось дворецкому тоже где-то возле библиотеки.

– И что из этого следует? – спросила Минна, не скрывая своего раздражения. – Вы пытаетесь нас убедить, что фрейлейн Ланиной все померещилось, потому что она была в библиотеке, а как тогда быть с нами? Я слышала этот вой, как и Руди, и герр Ланин, и наши слуги, а ведь мы находились в разных частях здания…

– Вы могли слышать вой одной из собак, находящихся у вашего сторожа, – упрямо возразил доктор, – а когда фрейлейн Ланина пришла в себя после обморока и поведала вам о призраке графини и псе с перерезанным горлом, вы вообразили, что слышали вой именно этого пса. Но на самом деле, – продолжал он, багровея, – вы все слышали реальный вой реальной собаки. А то, что привиделось фрейлейн Ланиной, есть, вне всякого сомнения, результат галлюцинации.

– Вызванной книгами? – довольно сухо спросил мой отец.

– Нет, – отрубил доктор Мюллер. – Возможно, типографская краска в старых книгах содержит какие-то вредные вещества, но я не думаю, что дело в ней.

– А в чем же? – спросил Креслер.

– Склеп. – Доктор многозначительно поднял толстый указательный палец. – Вы забываете о десятках мертвецов, которые веками разлагаются в своих гробах совсем рядом с вами. Да, я знаю, что склеп находится в другом крыле замка, но не исключено, что все эти вредоносные миазмы сквозь трещины в стенах время от времени просачиваются в ту часть здания, где находится библиотека, и тогда люди воображают себе невесть что.

Он говорил так убедительно, что я заколебалась. Но тут я вспомнила клавесин на чердаке и тягучую, однообразную мелодию, которую он играл. Если это тоже было игрой моего воображения, почему оно не придумало какой-нибудь более интересный мотив?

– Какое платье было на призраке? – внезапно обратился ко мне доктор Мюллер. – Опишите его.

– Я плохо помню, – пробормотала я. – Оно было темное, но все светилось… И на рукавах кружева, ну, знаете, вместо манжет… Как на старинных портретах.

– Вот, вы сами назвали ключ, – удовлетворенно констатировал доктор. – Ваше воображение оживило платье, которое вы увидели на какой-нибудь картине.

Я была слишком слаба, чтобы спорить, и закрыла глаза.

– Оставим больную, – донесся до меня голос доктора. – Пусть бедняжка отдохнет.

«Нет, я не больна, – вяло думала я, прижимаясь щекой к подушке. – Я не больна… Клавесин играл… и мне явилась мертвая графиня Рейтерн, а потом пришел ее пес и завыл… Чего она хотела от меня? Зачем пришла? А может быть, это значит, что я скоро умру?»

От таких мыслей мне сделалось совсем скверно, но тут я почувствовала, как в ногах кровати кто-то завозился, и догадалась, что Ружка забралась на постель и теперь ходит по ней. Не открывая глаз, я протянула руку, и рысь подсунула под нее свою ладную маленькую голову, которую я погладила.

По звукам шагов и приглушенному стуку двери я догадалась, что все вышли из комнаты, но мой отец через минуту вернулся и остановился на пороге. Я открыла глаза и повернулась на постели.

– Мне ужасно стыдно, – сказала я. – Но я действительно видела… ну, то, о чем я рассказала. А еще я недавно видела клавесин, который играл на чердаке, и за ним никто не сидел.

Отец поморщился.

– Госпожа Креслер пошла учинять сторожу допрос с пристрастием, – промолвил он. – По поводу собак. Кого из них он выпускал бегать возле замка. – Он промолчал. – Беда в том, что я готов поклясться – и все остальные, я думаю, тоже – что вой, который мы слышали, шел не снаружи замка. То существо, которое выло, находилось внутри.

– Не знаю, я уже ничего не знаю, – пробормотала я, натягивая повыше одеяло, – один раз мы уже слышали жуткий вой, а оказалось, это кричит птица в трубе…

– Нам нужно найти другое жилье, – решительно произнес отец.

– Наверное, – вздохнула я. – Дай мне, пожалуйста… там в кабинете… в верхнем ящике стола… такой кусочек янтаря в тряпочке.

Отец вышел в кабинет и через минуту вернулся, неся талисман, который мне дала Эвелина. Я спрятала фигурку под подушку и – возможно, это действовало самовнушение – почувствовала себя немного увереннее.

– Тебе не стоит ехать на работу, – сказал отец. – Я объясню Джону Ивановичу, в чем дело. – Он промолчал и добавил: – Ты ужасно меня напугала. Когда мать писала тебе недавно и приглашала к себе, ты отказалась… Может быть, ты сейчас передумаешь?

– Я не передумаю, – отрезала я и закрыла глаза.

– Я могу попросить Лизу, чтобы она посидела с тобой.

– Нет, не нужно.

Говоря, я внезапно вспомнила, что дверь в коридор запирается только изнутри, и подскочила на месте.

– Куда ты? – встревожился отец.

– Хочу запереть дверь, когда ты уйдешь.

Отец поглядел на меня, покачал головой, но не стал спорить. Когда он удалился, я заперлась на все засовы и вернулась в спальню. Из окна была видна поверхность пруда, которую серебрила луна, и до меня доносились рулады лягушек, которым уж точно не было никакого дела до привидений старого замка.

Стыжусь сознаться, но именно это лягушачье кваканье, бурчанье и квохтанье подействовало на меня лучше любого успокоительного. Я вернулась обратно в постель, мельком подумала, что после таких ужасов ни за что не засну, зевнула…

…и пробудилась в одиннадцатом часу утра.

В коридоре я столкнулась с женой управляющего и стала путано извиняться за то, что поздно встала.

– Ничего страшного, – проговорила Минна, – я велю подать вам завтрак отдельно. Ваш отец хотел разбудить вас утром, он боялся, не случилось ли с вами чего, но я сказала, что в таком случае мы бы услышали, как Ружка волнуется. Раз она ведет себя тихо, значит, все в порядке.

Она ободряюще улыбнулась мне и отправилась отдавать указания повару.

После завтрака я призналась Минне, что хочу вернуться в библиотеку.

– Зачем?

– Я оставила там второй том журнала, – сказала я. – И лампу.

Минна встала и через минуту вернулась с книгой.

– Вот ваш том, – произнесла она, протягивая его мне. – Эти бездельники – я имею в виду слуг – не хотели вчера идти в библиотеку, пришлось мне и Руди пойти с ними. Нельзя же было оставлять среди книг горящую лампу.

– Вы что-нибудь заметили? – быстро спросила я. Минна покачала головой.

Тогда я рискнула задать следующий вопрос:

– Как вы думаете, доктор прав? Ну, что в замке есть нечто такое… что может вызывать галлюцинации.

Моя собеседница нахмурилась.

– Может быть, я и не доктор, но мне все же кажется странным, что разные люди видят и слышат одни и те же галлюцинации. Я слышала клавесин, а сегодня за завтраком ваш отец сказал, что вы тоже его слышали. Вы слышали странные шаги, и я тоже. Дворецкий видел призрак убитой графини Рейтерн, как и вы. Вы видели черного пса, а мы все слышали его вой. И это выли не собаки сторожа – он не выпускал их вчера.

Я не стала уточнять, что я не только слышала клавесин, но и видела, как он играет без исполнителя. Минна всмотрелась в мое лицо.

– Вы хотите уехать, не так ли? – прошептала она.

Что я могла ей ответить? Что любой человек, столкнувшийся с тем, с чем я столкнулась вчера, попытается спастись бегством? Но это была только часть правды, потому что я внезапно с некоторой тревогой поняла, что не хочу никуда уезжать. Я вспомнила слова старого слуги о том, что Фирвинден не отпускает его – похоже, замок не хотел отпускать и меня; он пугал и притягивал одновременно.

…Но что же такое тут творится, в самом деле?

– Послушайте, – решилась Минна, – я скажу вам все как есть. Когда графиня наняла Руди, она мельком упомянула о том, что не любит бывать в замке, но не назвала причины. Когда мы с мужем приехали сюда и услышали, что говорят о Фирвиндене, мы просто сочли, что это вздор. Но потом начались разные странные происшествия, которые нам трудно было объяснить.

– Вроде клавесина? – спросила я.

– Клавесин, шаги по ночам, какие-то шумы, стуки… – Минна страдальчески поморщилась и провела рукой по лицу. – Я вам скажу то, что никому не говорила. Мы с мужем стали бояться замка. Руди вечно находил предлоги, чтобы пропадать где-нибудь. Он навещал арендаторов, сам ездил на почту, хотя этим должен заниматься Теодор. А еще, – Минна понизила голос, – он стал подолгу задерживаться в имении Корфов, где собралась компания людей, которые играют в карты. Руди раньше к ним не прикасался, а потом я узнала, что он проигрывает деньги… не то чтобы много, понимаете, но ведь с картами так и начинается – сначала человек что-то проигрывает, что-то выигрывает, а потом он и его семья оказываются на улице без крыши над головой, потому что он не смог вовремя остановиться. И я испугалась… тем более что Руди стал пить много пива, чего за ним раньше не водилось. На людях он еще держался, но я видела, что с ним творится, и сходила с ума от беспокойства. А потом в замке появились вы с отцом…

– Не хотите же вы сказать, что мы… – начала я в некотором смущении.

– Но ведь это правда! – горячо воскликнула Минна. – Руди перестал ездить к Корфам, он больше не пьет, и… ваши друзья, которых вы пригласили, очень нам понравились. И ваша ручная рысь такая забавная, мы к ней привязались. Если вы с отцом уедете, – прибавила Минна, качая головой, – я не знаю, что мне делать.

Я задумалась.

– Понимаете, – решилась я наконец, – мне очень трудно говорить об этом, потому что… Я не понимаю, с чем мне приходится иметь дело. Вчера в библиотеке я видела нечто сверхъестественное, но здравый смысл… он упорно отказывается верить в это, и в то же время доводы доктора Мюллера… они показались мне недостаточными, понимаете?

Минна вздохнула.

– Наш великий Гёте сказал, что сущее не делится на разум без остатка, – промолвила она. – То, что мы с вами видели и слышали, и есть этот остаток. И я считаю, что на этом можно остановиться. Вы ведь говорили с ксендзом о привидениях, не так ли?

Немного удивленная, я утвердительно кивнула.

– А я говорила с пастором Тромбергом, и не раз, – усмехнулась Минна. – И ничего дельного от него не услышала, хотя он вовсе не глупый человек. Просто случаются такие явления, которые ставят в тупик и науку, и религию. Ведь объяснения доктора Мюллера тоже никого не убедили.

Я нащупала в кармане талисман Эвелины, который захватила с собой, и подумала, что Минна права. Когда ни наука, ни религия не спасают, остается только принять происходящее как данность.

– В замке, – продолжала моя собеседница, – вполне можно жить, если соблюдать некоторые правила. Я всегда запираю дверь на ночь и стараюсь никуда не выходить из комнаты после наступления сумерек. А если возникнет такая нужда, зову кого-нибудь на помощь, чтобы не быть одной.

Солнечные лучи лились в открытые окна, возле тяжелой занавески темно-алого бархата порхала стрекоза, в саду жена сторожа Марта расчищала дорожки, а две женщины сидели в обставленной мебелью красного дерева гостиной и говорили о привидениях. Я поймала себя на мысли, что со стороны мы, должно быть, выглядим до крайности нелепо.

– Я не могу понять, – призналась я, – почему призраки графини Рейтерн и ее собаки явились именно ко мне.

Минна пожала плечами.

– Кто знает? Белая дама явилась жене Теодора, а призрак графини до вас показался дворецкому. – Она зябко передернула плечами. – И я тоже видела Белую даму, если уж на то пошло.

Она никогда не упоминала об этом, и я недоверчиво уставилась на свою собеседницу.

– Вы видели Белую даму?

– Да. То есть я так думаю. Это случилось вскоре после того, как мы с Руди приехали сюда. Что-то белое парило в воздухе под люстрой, когда я однажды вечером проходила через желтую гостиную. – Желтая гостиная находилась в другом крыле и называлась так по цвету ткани, которой была обита мебель.

– И что было дальше? – спросила я.

– Ничего. Я убежала к себе. Я… я очень испугалась.

– И вы ничего не сказали мужу?

– А что он мог сделать? Но когда я стала упрашивать его перенести наши спальни в это крыло, думаю, он все понял.

Я засыпала Минну градом вопросов о призраке, который она видела, но она отвечала с явной неохотой. Нет, этот призрак не светился, он был белый, бесформенный и почти прозрачный.

– Руди мне потом зачитал описание Белой дамы из старой рукописи, и я поняла, что это именно она.

– А кто-нибудь из слуг видел привидения?

– Видел. Лиза видела что-то белое, но тотчас убежала. Теодор уверяет, что не видел, но я думаю, что он врет, потому что он приделал на свою дверь новые запоры. Фердинанда я поймала на том, что он тратит много соли. Когда я попросила объяснений, он сознался, что это вовсе не для еды. Кто-то из местных сказал ему, что если насыпать ее на порог, злые духи не смогут войти.

Значит, Эвелина не только мне говорила о том, что соль помогает избавиться от призраков. Минна пытливо всмотрелась в мое лицо.

– Вы можете брать столько соли, сколько захотите. – Она конфузливо рассмеялась. – Не стану скрывать, я теперь тоже сыплю ее на порог. Чувствую себя при этом по-дурацки, но утешаюсь соображением, что хуже все равно не будет.

Мы обе замолчали, думая о своем. Стрекоза наконец отыскала путь наружу и вылетела обратно в сад. Странным образом слова Минны успокоили меня: она видела Белую даму, и Лиза видела Белую даму, но ничего страшного с видевшими не случилось. В следующее мгновение я вспомнила, что мне встретилась не Белая дама, а призрак убитой графини Рейтерн, которая до сих пор не знает покоя; но тут до меня донесся голос Минны.

– Я конечно, прошу прощения, если это не мое дело. А это не мое дело, но я думаю, что нам все же стоит поговорить. Скажите, какие у вас планы на Юриса?

Я изумилась. Странным образом Минна всегда знала все обо всех, но ее нельзя было назвать навязчивой сплетницей, и при мне она никогда не касалась личных дел.

– Планы? Мы… мы хорошие друзья… он увлечен своей фотографией…

Вот и все, что я могла сказать.

– Вы бы вышли за него? – настойчиво спросила Минна.

Я вытаращила глаза. Только что мы мирно беседовали о привидениях, а тут – нате вам!

– Но… почему вы решили…

– Мне кажется, вы все же должны знать кое-что, – сказала Минна, выбирая слова тщательнее, чем обычно. – Богатый дядя Юриса подыскал для него невесту в Либаве. Они должны были обручиться, я имею в виду Юриса и ту девушку, но он сказал, что ему надо подумать, и вернулся в Шёнберг под тем предлогом, что ему нужно довести испытания цветных пластинок до конца, а в Либаве это будто бы невозможно.

– Это Юрис вам все рассказал? – недоверчиво спросила я.

– Нет, – безмятежно ответила Минна, – я случайно слышала кое-какие его разговоры с Карлом Гофманом. Они говорили по-немецки, поэтому я все поняла. Конечно, Юрис не выражался так прямо, как я вам передала, но суть была ясна. Дядя подыскал для него хорошую партию. У его будущей невесты много денег, и ей достанется дом в Либаве. Девушка она болезненно застенчивая, прилично воспитанная, но уродливая, как смертный грех. Юрис уверял, что сделал пять ее фото, и все пять пластинок не выдержали ее уродства и безнадежно испортились.

– Зачем вы мне это говорите? – уже с досадой спросила я.

– Чтобы вы подумали. Вы хорошая, очень хорошая. Если бы у меня была сестра, я бы хотела, чтобы она была такой, как вы. Но вы не замечаете, какое действие вы производите на мужчин, по крайней мере, на некоторых. Даже Августин ездит сюда вовсе не потому, что его так уж интересует цветная фотография.

– Ну, знаете ли, – возмутилась я, – он все-таки католический священник!

– О нет, – протянула Минна. – Он прежде всего мужчина, и ему всего двадцать семь лет. Я надеюсь, вы не обидитесь на меня за то, что я говорю с вами так откровенно. Вы очень хорошо поставили себя, вы ведете себя по-товарищески и ни с кем не заигрываете. Другой вопрос – надолго ли этого хватит. Вы очень нравитесь Юрису, и достаточно вашего слова, чтобы он отказался от предложения дяди и остался в Шёнберге, где его не ждет ничего хорошего. Да и Карл – он изо всех сил разыгрывает из себя весельчака и циника, но если бы у него было что вам предложить, он бы завтра же пришел к вашему отцу и стал бы просить вашей руки.

Слушая Минну, я то краснела, то бледнела. Мне очень хотелось возразить, что она ошибается и что мои друзья один-два раза в неделю наведываются в Фирвинден по причинам, которые не имеют ко мне никакого отношения, но у меня так путались мысли, что я не могла вымолвить ни слова. Для меня Шёнберг был просто местечком, с которым я не связывала никаких особенных планов, равно как и с его жителями. Я знала, что рано или поздно отца переведут на другое место службы, и тогда я уеду вместе с ним. Пределом моих мечтаний было, чтобы он устроился на приличной должности в Митаве или каком-нибудь другом большом городе. О замужестве я почти не думала – то есть размышляла о нем как о чем-то общем, а не конкретном, потому что не видела поблизости ни одного человека, с которым я захотела бы связать свою судьбу. Возможно, я начиталась книг, но мне казалось, что когда на моем пути возникнет такой человек, я обязательно это пойму, потому что не смогу без него обходиться. Я была готова позировать для фотографий Юриса или смеяться над шутками Гофмана, далеко не всегда безобидными, но это не значило, что я собираюсь разделить с кем-то из них свою жизнь. Я хорошо относилась к ним – как, впрочем, и к Августину Каэтановичу, – но это хорошее отношение не выходило за рамки дружбы.

– Простите меня, Минна, – наконец пробормотала я, – но мне все же кажется, что вы ошибаетесь.

– Нет, я не ошибаюсь. Я долго размышляла и делала наблюдения, прежде чем решилась поговорить с вами. Вы должны подумать не только о себе, но и о Юрисе. Что его ждет в Шёнберге? Другое дело, если он примет предложение дяди. Возможности бедняка и возможности богача не равны и никогда не будут равны. Бедность сужает все горизонты, а с деньгами жены у него будет шанс чего-то добиться. Я-то хорошо знаю, что такое бедность, – добавила Минна изменившимся голосом. – Мы жили в достатке, но мой отец проиграл в карты почти все состояние семьи, а потом умер.

Значит, вот почему она терпеть не могла картежников.

– Вы хотите, чтобы я убедила Юриса жениться на девушке, которую он не любит? – спросила я сердито.

Минна всплеснула руками.

– Боже мой, ну конечно нет! Если вы любите его, если вы чувствуете, что он вам нужен, никому его не отдавайте. Но если вы не собираетесь отвечать ему взаимностью, лучше отпустите его со всем тактом, на какой вы способны. Раньше он много пил – после того, как перестал быть дядиным наследником. Убедите его не делать глупостей и по-умному распорядиться собой.

– И все же я не буду советовать ему, на ком жениться, – сухо сказала я. – Иначе, если этот брак окажется несчастливым, я всю жизнь буду себя винить.

Моя собеседница усмехнулась и покачала головой.

– Ах, Настя, вы все-таки слишком хорошая… Запомните: если бы Юрис хотел сказать «нет», он бы сразу же сказал «нет», а не просил время на раздумья. У моего Руди тоже была когда-то богатая невеста, и его мать хотела видеть их вместе, но он сказал «нет», потому что знал, что ему не нужен никто, кроме меня. В любом случае решение остается за вами, и я очень надеюсь на ваше благоразумие.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации