Электронная библиотека » Ванесса Уайт » » онлайн чтение - страница 3

Текст книги "Переплетение судеб"


  • Текст добавлен: 2 октября 2013, 03:49


Автор книги: Ванесса Уайт


Жанр: Короткие любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 3 (всего у книги 9 страниц) [доступный отрывок для чтения: 2 страниц]

Шрифт:
- 100% +

3

Путь до Беверли-Хиллз был сущим адом: шоссе, как никогда, было забито машинами. Кора корила себя за то, что не выехала раньше, и теперь переживала, что опоздает к назначенному времени. Только к половине восьмого ей наконец с трудом удалось вырваться из городского плена и въехать в элитный район. Она всматривалась сквозь лобовое стекло в номера домов и сверялась с адресом, который ей дал Майкл Бредфорд. Кора посмотрела на счетчик бензина и ужаснулась: горючего оставалось совсем немного, а где здесь ближайшая бензоколонка, ей было неизвестно. Она упрекнула себя в непредусмотрительности.

– Сама себе создаю проблемы, – буркнула она. – Вечно забываю заправить бензобак. Что-то в последние дни мне не везет: то одно, то другое. Сколько еще меня будет испытывать судьба, щедро преподнося в дар всякого рода неприятности? Где ж эта улица, где этот дом? – раздраженно проворчала она и затормозила у тротуара, чтобы достать карту Лос-Анджелеса. – Конечно же, следовало мне догадаться, что Бредфорд живет там, куда не каждый найдет дорогу. – Она возвратила карту на место. – Я всего в миле от его дома и, если судьба не подбросит мне еще парочку испытаний, то доберусь туда без опоздания: осталось проехать всего четыре квартала.

Она нажала на газ и потащилась вдоль домов, вытягивая шею, как жираф, чтобы не пропустить нужный поворот. Вскоре ей повезло, и перед ее глазами появилась табличка с названием нужной улицы. Теперь отыскать его дом было несложно. Стрелки часов уже приближались к девяти.

Кора вышла из машины и прошла пальмовой аллеей, удивляясь идеальной чистоте улицы. Белая вилла Бредфорда, возвышающаяся на фоне синего неба и утопающая в зелени, притягивала взор.

– Ничего себе! – восхитилась Кора.

Дом был огромный. Он выглядел так, словно его недавно построили. Это было типичное современное строение с высокой ломаной крышей и множеством окон.

– О таком доме я могу только мечтать!

Она поднялась по мраморной лестнице и надавила кнопку звонка.

Дверь долго не открывали, а когда она наконец распахнулась, то перед ней во всей красе предстал Майкл. Сегодня он не выглядел как наделенный властью директор. Вместо дорогого костюма – темно-синие джинсы в обтяжку и небесного цвета рубашка с короткими рукавами. И хотя он не был атлетом, его руки выглядели гораздо более мускулистыми, чем она себе представляла. Не желая того, она залюбовалась этим мужчиной. Все-таки он очень похож на Пирса Броснана в роли Джеймса Бонда, снова подумала Кора.

– Добрый вечер. Я немного задержалась…

Его брови приподнялись в удивлении.

– Немного задержались? Опаздывать – это правило вашей жизни? – произнес он с насмешкой.

– Извините, на дороге пробки, и я заблудилась. Если бы не карта, я бы оказалась у вас, в лучшем случае, к десерту. – Она замолчала, глядя на него.

Его голубые глаза все еще напоминали холодную сталь.

– Вы опоздали более чем на сорок минут, – покачал головой Бредфорд.

Стоило бы напомнить ему, что мы не на работе. Приняв его приглашение, я трачу свое личное время, чтобы познакомиться с людьми, до которых, собственно, мне нет дела. Если они представляют для него интерес, пусть он с ними и общается. Все деловые вопросы можно решить в агентстве. Эти полтора часа, что мною потрачены на дорогу, я использовала бы с большей пользой для себя… Кора окончательно осмелела, вспомнив, что атака – лучший способ защиты, и перешла в наступление:

– Я с риском для жизни пробивала себе путь среди стальных мустангов на автостраде, как слепая блуждала по уличным лабиринтам и, в конце концов, умираю от голода, так как у меня с утра и маковой росинки не было во рту. Я надеялась не испортить себе аппетит перед «званым ужином». – Она демонстративно оглядела его сверху донизу. – Я, конечно, виновата, но не настолько, чтобы отчитывать меня у порога, не впустив в дом. Это просто неприлично по отношению к приглашенным гостям, тем более – к женщине. Вы гордитесь своей пунктуальностью, но забываете про обыкновенные правила приличия! – холодно произнесла она.

Мгновение Бредфорд стоял и смотрел на нее. Напористость Коры его ошеломила. Он понял, что у этой женщины строптивый характер, и это вызывало к ней еще больший интерес.

– Так вы меня пустите внутрь, или мне вернуться домой?

– Ах да. Прошу вас, проходите, – спохватился Майкл и шагнул в сторону, пропуская ее в холл. – Я отношусь лояльно к человеку, искренне раскаявшемуся, – произнес он за ее спиной.

Она резко остановилась и развернулась.

Его глаза откровенно разглядывали платье, повторяющее изгибы ее тела, и стройные ноги на высоких каблуках модных черных туфель, которые добавили ей, и без того высокой, несколько сантиметров. Под его блуждающим взглядом она вспыхнула как спичка, нервная дрожь пробежала у нее по коже.

Вот идиотка, зачем я надела столь вызывающий наряд?! – мысленно корила она себя. Это платье обтягивает мое тело, как кожа змею. Я вовсе не собираюсь его соблазнять.

– Вы выглядите просто потрясающе!

Прежняя холодная сталь в глазах сменилась опасными искорками. Это было похоже на заигрывание с ней. Она должна положить конец этой неуместной игре во флирт, но как мотылек, летящий на пламя, не могла заставить себя сделать это. Надо играть по его же правилам, решила она.

– А вы тоже одеты ничего себе. Как раз для званого ужина. Я бы и не догадалась, что у вас есть джинсы.

– И я бы никогда не подумал, что у вас есть туфли на шпильке.

– Женщины – вообще загадочные существа и часто непредсказуемы. Но я должна сказать, что джинсы делают вашу фигуру более привлекательной. – Она улыбнулась.

– Осторожно, мисс Кора. Я могу расценить ваш комплимент, как разрешение ухаживать за вами.

– Полагаю, вы хорошо воспитаны и не станете этого делать. Я напомню вам, что ужин деловой.

– Любой мужчина может потерять голову в присутствии такой красивой женщины, как вы, – парировал Бредфорд.

– Что? – спросила она строго.

– Не сердитесь. Я постараюсь сдерживаться, – пообещал он и предложил: – Я провожу вас в гостиную. Идемте.

Ее взору предстала огромная и светлая комната: широкий и длинный темно-синий диван и несколько удобных кресел отлично сочетались с овальным черно-синим персидским ковром; в мраморном камине лежало несколько поленьев, не тронутых языками пламени. Повсюду стояли в вазах живые цветы. Доминирующий темно-синий цвет мог бы действовать угнетающе, но треть стены была выкрашена в небесный цвет, остальную ее часть занимали стеклянные окна и двери, которые выходили во внутренний двор с садом, благоухающим цветами. Сквозь стекло было видно, как в глубине патио нежная лазурь бассейна искрится в свете фонарей. В этом доме веяло любовью к комфорту. Кора прошлась по густому ворсу ковра и спустилась на одну ступеньку, ведущую в сад.

– Вам нравится здесь? – Его низкий бархатный голос застал ее врасплох: она невольно вздрогнула.

– Очень мило. У вас есть вкус.

– Я долго искал подходящий дом, в котором моя душа чувствовала бы себя как в раю. Я осмотрел несколько вилл, но в каждой из них чего-то не хватало… Чего-то очень важного. Когда я увидел этот дом, несмотря на то, что он был в плачевном состоянии, я тут же решил его купить, о чем совсем не жалею. Я почти полностью его переделал. Видимо, дом стоит на благодатном месте. Если мои друзья ссорятся друг с другом, они непременно приезжают ко мне, а потом уезжают, помирившись, с легким сердцем.

– Вот как? – Она обвела взглядом помещение. – Но где же ваши друзья? Где ваши гости?

– Гости? Их не будет. Неожиданно у них у всех появились более важные дела, чем визит ко мне.

– Что, сразу у всех?

– Да. И, честно говоря, я этому даже рад. Они бывают здесь часто. Вы же в первый раз. Общение с новыми людьми – это как страница в книге: не знаешь, что прочтешь на следующей строчке.

Его откровенность поразила ее.

– Но отменять ужин я не намерен. Мы отлично проведем время вдвоем. Надеюсь, вы не против? Я интересный собеседник, вы не пожалеете.

– Если мне не изменяет память, мы собирались обсудить с вами проблемы нашего агентства.

– Конечно. Но всему свое время.

У Коры появилось ощущение, что вокруг нее искусно расставляют силки, в которые в конце вечера она должна угодить. Она дала себе команду каждую минуту быть начеку.

– Я угощу вас великолепным ужином. У меня французская повариха. Ее зовут Франсуаза. Она знает такие рецепты! – Майкл поднес пальцы к губам и звучно причмокнул. – Вам понравится.

Он осторожно подхватил Кору под локоть и повел к великолепно сервированному столу.

От прикосновения его пальцев к руке Кора вздрогнула. Но еще больше ее выводили из равновесия мягкие раскаты его бархатного голоса, произнесшего:

– Ваши духи кружат мне голову.

– Вы обещали!

– Извините, больше не буду.

На ужин подали восхитительную лососину, поджаренную на гриле с ананасовым соусом. Когда Франсуаза разливала искристое вино по бокалам, Бредфорд произнес:

– Франсуаза, сегодня вы больше не понадобитесь. Я справлюсь сам. Вы можете идти домой.

Женщина скользнула ревнивым взглядом по гостье, слегка поклонилась и бесшумно закрыла за собой дверь.

– Ну что ж, я предлагаю выпить этот божественный напиток за удачу.

Кора сделала глоток вина и непроизвольно провела языком по губам.

– Оно восхитительно!

– Спасибо. Я рад, что оно понравилось вам.

Кора заметила пламя, вспыхнувшее в его глазах. Эти глаза манили и соблазняли ее. Где-то внутри нее загорелся красный огонек тревоги. Она мысленно обратилась к себе:

Возьми себя в руки, ты помолвлена с самым замечательным мужчиной Лос-Анджелеса, через три недели свадьба. Если ты приняла приглашение Бредфорда – это значит только одно: ты здесь для того, чтобы ближе познакомиться с новым боссом и поговорить о делах. События этого вечера не должны развиваться по тому пути, откуда не будет возврата.

Все это время Бредфорд внимательно наблюдал за ней, попивая вино мелкими глотками.

– О чем это вы думаете? – Его приглушенный голос возвратил ее к реальности.

– О том, что даже в такой обстановке можно поговорить о делах нашей компании. Ваше назначение было для всех полной неожиданностью.

– М-да, – задумчиво изрек Майкл. – К сожалению, человек предполагает, а Бог располагает. – Он сделал еще глоток, затем вытер белоснежной салфеткой губы и отложил ее в сторону. – Я сам был очень удручен, узнав о случившемся. Мы не были с Трэвисом близкими друзьями, но пару раз сталкивались на совещаниях. Он отличный руководитель и знает толк в делах.

– Да, – грустно улыбнулась Кора. – Я всегда с ним ладила. Всегда находила компромисс, даже, казалось, в неразрешимых вопросах. Как руководитель он был настоящим дипломатом.

– Но почему вы говорите о нем в прошедшем времени?

– Вчера я была в больнице. Врачи диагностировали у него злокачественную опухоль. Рак дал метастазы в позвоночник. Сами понимаете, во что это все выливается. Нет, конечно, врачи настроены достаточно оптимистично: говорят, что не все потеряно. Они считают, что процесс можно остановить. Сейчас проводят доскональное обследование. Но… – Она умолкла на некоторое время, затем продолжала: – Трэвис, похоже, поставил на себе крест. Я пыталась убедить его, что он должен бороться за свою жизнь и испробовать все, что предлагают врачи. Они сказали, что есть два варианта – дорогостоящая операция, в результате которой ему удалят пораженную часть легкого, или криотерапия – это вымораживание больной части органа с последующим восстановлением его функции. Но то и другое баснословно дорого, и неизвестно, как себя поведет организм. В любом случае, Трэвис уже не вернется в компанию. Именно поэтому вас и назначили на его место.

– Я не виноват, что выбор пал на меня… Но давайте не будем больше о грустном. Мы ничего не можем изменить, а жизнь продолжается. Я предлагаю поднять бокал за то, чтобы наше сотрудничество было успешным. Это вино стоит того, чтобы им наслаждались. – Он пристально глядел на Кору. Казалось, его взгляд гипнотизировал ее. Вино слегка вскружило ей голову.

– Я видел вас на общей фотографии, что стоит у Трэвиса на столе в кабинете, – продолжал он. – Вы выглядели очень счастливой.

– Да-да, – сразу оживилась она. – Это был рождественский праздник. Его жена запекла утку с яблоками. Он пригласил почти весь коллектив к себе, и мы веселились и дурачились как дети. Этот день я запомню навсегда.

– Я очень хочу, чтобы вы были так же счастливы и со мной. – Лицо Бредфорда приняло серьезный вид.

В воздухе повисла напряженная пауза. Кора вдруг подумала, что сейчас может произойти то, чего она боится больше всего, – он начнет ухаживать за ней, а она не может ответить ему взаимностью, потому что помолвлена…

– Спасибо за ужин, – охрипшим от волнения голосом произнесла она. – Я думаю, что о делах нам лучше поговорить в агентстве.

– Наверное, вы правы. Утро вечера мудренее. Деловые вопросы обсудим завтра на работе.

– Уже поздно. Придется вызвать такси: в моей машине закончился бензин. Его хватило как раз на то, чтобы доехать до вас.

– Не беспокойтесь, я подвезу вас, а утром мой водитель заправит вашу машину бензином и доставит по адресу. Но, пожалуйста, выполните одну мою просьбу.

Господи, что еще он задумал?

– Один только танец. Всего один.

Она молча кивнула.

Он подошел к магнитофону, нажал клавишу, и из динамика полилась волшебная музыка.

Саксофон, мысленно простонала она. Я пропала. Это мой любимый инструмент. Под его звуками я таю как воск. Держись, Кора, помни о Джеке.

Бредфорд медленно приблизился к ней, она встала, он бережно обнял ее стройный стан. Другой рукой он легко сжал ее ладонь. Его плечо оказалось под ее пальцами. Оно казалось твердым и сильным. Их тела сблизились, бедра время от времени соприкасались. Майкл и Кора кружились в медленном, чувственном танце.

В его голубых глазах, устремленных на нее, разгоралось желание. Она не могла отвести взгляд, и единственный вопрос, который вертелся сейчас у нее в голове, – почему она не может противиться его обаянию? Что заставляет ее безропотно подчиняться этому малознакомому мужчине? И вдруг ее, словно молния, пронзило понимание: она ждет от него поцелуя. От этой мысли она похолодела.

Подбородок Бредфорда слегка касался ее виска, она закрыла глаза, вдыхая аромат его одеколона.

– Какой гладкий шелк, – прошептал он, касаясь мочки ее уха. – Зря вы надели такое коварное платье. Оно сводит меня с ума.

Майкл провел ладонью по ее шее. Он с наслаждением ощущал ее кожу – такую теплую, мягкую и гладкую, она же чувствовала только стремительные и яростные удары собственного сердца.

Его синие глаза упрямо источали желание. Она купалась в его колдовском взгляде, еще мгновение – и она навсегда в нем утонет. Кора слышала каждый удар своего сердца.

Она ощущала, как нарастает тревожное возбуждение, как оно обволакивает ее, когда она оказывается слишком близко к нему… Так близко, что чувствует бугры мышц его плеча и груди под рубашкой. Кора одновременно блаженствовала и замирала от страха. По счастью, она научилась скрывать мысли и чувства, и мгновенная паника никак не отразилась на ее лице.

Он улыбался обольстительной улыбкой, и в этот момент ей вдруг подумалось, что других женщин он желал так же, как и ее, говорил те же слова, что и ей. Это ее почему-то рассердило.

– Майкл, – она впервые обратилась к нему по имени и испугалась этого, – прошу вас, не надо совершать ошибку, за которую потом будет неловко. Я помолвлена, – произнесла она, твердо глядя ему в глаза, и вздохнула с облегчением, так как ей все же удалось взять себя в руки, несмотря на то, что ее тело просило о другом.

– Вот как? Помолвлены?

Нежный взгляд его глаз резко стал жестким.

– И кто же ваш избранник? – требовательно спросил он.

– Не думаю, что это важно для ВАС. – Она покосилась на его руку, которая покоилась на ее талии. – Главное, свадьба через несколько недель.

– Что ж, я отвезу вас домой.

Она заметила, как быстро переменилось выражение его лица: он словно надел безжизненную маску. Бредфорд освободил ее талию из плена. Она вздохнула с облегчением.

– Спасибо, я устала и хочу отдохнуть. Завтра рано вставать.

– Хорошо, поехали. А вашу машину, как я и обещал, мой водитель доставит прямо к вашему дому.

Пока он вез ее домой, они всю дорогу молчали. Мысли о произошедшем не давали ей покоя.

Майкл Бредфорд богат. В нем есть сила, красота и то, что делает мужчину мужчиной. Это ощущается в каждой линии его мускулистого тела, в каждой черточке сурового лица. Зачем она ему? Ведь этот человек мог бы без всяких забот заполучить самую красивую женщину на свете? Если бы знать ответ на этот вопрос…

4

Следующим утром, когда Кора просматривала в монтажной наработанный материал, дверь с шумом распахнулась и влетела Даниель с бумажным пакетом.

– Привет! Как дела?

– Как сажа бела, – недовольно буркнула Кора.

Даниель вынула из пакета сладкие булочки, обсыпанные сахарной пудрой, и два стаканчика с кофе.

– Отвлекись и позавтракай. Ты сегодня что-то слишком рано. Вот, подкрепись, может настроение появится, а то у тебя на лице отражен весь вчерашний вечер, проведенный с боссом. Похоже, это был не самый лучший ужин в твоей жизни. – Даниель плюхнулась на стул в ожидании ответа.

– Я не обсуждала с тобой вчера предстоящую встречу с Бредфордом, – удивилась Кора. – Откуда ты знаешь?

– Мир настолько тесен, что при всем желании от чужих глаз ничего не скроешь. Видишь ли, сестра Барри служит экономкой у соседа нашего босса, и Барри регулярно наведывается к ней в гости. А уж посудачить за вечерним чаем с соседской прислугой – для них святое. Бредфорд, очевидно, даже не подозревает, какую шпионку ему посчастливилось иметь под самым носом. Она обожает сплетни, особенно их распространять. При этом ее информация всегда обрастает, как снежный ком, самыми фантастическими догадками.

Кора, поперхнувшись кофе, уставилась на подругу.

– Что ты хочешь этим сказать?

– Только то, что по ее подсчетам ты стала его тринадцатой любовницей за последние полгода. – Она многозначительно посмотрела на нее. – Как тебе это?

– Невероятно! – не верила своим ушам Кора. Ей стало не по себе. – Я сейчас же отправлюсь к этой Барри и прищемлю ей язык! – Она кипела от негодования.

– Если ты это сделаешь, она будет уверена в своей правоте, – спокойно сделав глоток кофе, констатировала Даниель. – Лучше намекни Бредфорду, а он сам с ней разберется.

Слова Даниель возымели желаемый эффект.

– Он меня пригласил, пусть и расхлебывает эту кашу, – успокоившись, произнесла Кора.

– Ладно, я тебя предупредила, а теперь мне надо идти и работать, увидимся, – сказала Даниель, проглатывая последний кусочек булочки.

После ее ухода Кора уткнулась в монитор, но только что полученная информация не давала ей возможности сосредоточиться на работе. Она постаралась выкинуть из головы посторонние мысли, но ничего не получалось. Тогда она решила хорошенько обдумать ситуацию, но в это время скрипнула дверь и в проеме показалась голова Эбби.

– Кора, зайдите к Бредфорду.

Вот оно, начинается, мрачно заключила она. Возможно, хорошо, что он вызывает меня именно сейчас, когда я рассержена. Я поставлю все точки над «i» и закрою эту тему навсегда. Не хватало, чтобы эти пошлые слухи дошли до Джека! Она поправила прическу, подвела губы и, преисполненная воинственности, уверенно направилась к боссу.

Кора шла по коридору, твердо решив для себя объясниться с Бредфордом. Он должен четко уяснить, что никаких других отношений, кроме деловых, между ними быть не может. В ее кармане зазвонил сотовый телефон.

– Кора, привет!

– О! Джек! Как же я рада слышать твой голос! Я ждала тебя вчера. Где ты?

– Я звоню из аэропорта. Самолет только приземлился.

– Джек, мы увидимся сегодня?

– Что-нибудь случилось? У тебя такой голос…

– Ничего особенного. – Кора не торопилась сообщать Джеку о Бредфорде и о том, что тот проявляет к ней особенный интерес. – Ничего особенного. Просто я не видела тебя целый месяц и соскучилась.

– Извини, дорогая, не получится. Мне необходимо заскочить в компанию. Там возникли какие-то проблемы, пока я путешествовал по Штатам. Надеюсь, не очень серьезные. И потом, из-за плохой погоды рейс перенесли на десять часов. Я чертовски устал. У меня буквально слипаются глаза. Вид сонного тетерева не вызовет у тебя радости. Разрешу вопросы – и домой, чтобы выспаться. Встретимся позже, хорошо?

– Жаль, мне так хотелось тебя увидеть. Ну что же делать – отдыхай. Значит, до завтра?

– Думаю, да. Если ничего не помешает. Я позвоню. Целую.

– Договорились.

Этот короткий разговор с Джеком Кору расстроил. Как правило, в день возвращения из командировки он приглашал ее в ресторан или к себе домой, а сегодня… И раньше бывало, что рейс задерживался и возникали трудности у него на работе, но его голос всегда был нежным. Она всегда чувствовала, что Джек скучал по ней, но сегодня что-то было не так. Это тем более странно, что командировка была долгой – он заезжал по делам компании в несколько городов. Должен был соскучиться… В душе Коры помимо ее воли зародились тревожные предчувствия. Общение с возлюбленным омрачило ее настроение и погасило воинственный пыл.


– Доброе утро, Кора, проходите. – Почти не взглянув на нее, Бредфорд указал на кресло для посетителей.

Кора прошла и осторожно присела в огромное жесткое кресло из черной кожи.

Воспользовавшись тем, что Майкл не торопится начать разговор, она оглядела его с ног до головы, отметив безупречно сшитый черный костюм, ослепительно белую рубашку и галстук в узкую полоску… Стать постоянной спутницей такого мужчины может только или очень состоятельная женщина, или очень красивая и дерзкая, заключила она. Он выглядит еще более привлекательным, чем накануне.

Едва он собрался заговорить с ней, как зазвонил телефон. Майкл поднял трубку. Деловой сухой тон, каким он поприветствовал Кору, исчез, зато появились ласковые нотки, придающие всему произнесенному оттенок нежности. Его глаза излучали радость. Он ослабил галстук и расстегнул пару верхних пуговиц на рубашке. Кора не сомневалась в том, с кем разговаривает Бредфорд.

Любовница. Он разговаривает с женщиной и, судя по выражению его лица и тону, она ему не безразлична. Если это так, то почему вчера он флиртовал со мной? Неужели он собирается еще и меня заманить в свои любовные сети? Она заметила черные завитки, выбивающиеся из расстегнутого ворота. Это ее смутило, и она тут же представила себе его обнаженным: смуглое мускулистое тело, крепкие руки и ноги, потемневшие от желания глаза, которые манят в сладкие объятия… Видение было столь живым, что у нее перехватило дыхание, ее ногти впились в кожаную обшивку кресла. Кора судорожно сглотнула и разжала пальцы. Чем только у меня занята голова? Никогда раньше я не позволяла себе предаваться таким безумным эротическим фантазиям в отношении своего руководителя.

– Мне нравится, как вы одеваетесь, – произнес он так внезапно, что она вздрогнула.

Кора пропустила момент, когда его разговор с невидимой собеседницей был окончен, и не сразу поняла, что теперь босс обращается к ней.

– М-да… Спасибо.

– Кофе? – вежливо спросил он, возвратив трубку на рычаг.

Их глаза встретились, и отвести свой взгляд Кора не смогла.

– Что? – Она попыталась улыбнуться.

– Кофе со сливками, с молоком или просто черный?

– Я уже пила утром.

– Вчера вы решили, что я хочу с вами завести интрижку, не так ли? – И, не дав ей ответить, он продолжил: – Успокойтесь, это просто под воздействием вина… Я мужчина, а вы надели соблазнительное платье… В общем, вы неверно истолковали мои намерения…

Она с сомнением изогнула бровь.

Будет лучше, если между нами установятся спокойные, чисто деловые отношения, решила она. Я не буду искать в его словах и действиях скрытый смысл. Он руководитель, я – подчиненная. И все!

– Не стоит обсуждать эту тему, – произнесла она вслух. – Все нормально.

– Вот и замечательно. – Минуту он изучал ее, а потом сказал: – Перейдем к делу.

– Именно для этого, я надеюсь, вы меня и вызвали, – с твердой решимостью произнесла она.

Несмотря на то, что внутри у нее все натянулось как тетива, она собрала волю в кулак и придала выражению своего лица невозмутимый вид. К ее удивлению, он рассмеялся. При звуках этого заразительного смеха у нее округлились глаза.

– Давайте поговорим о деле, – перестав смеяться, неожиданно серьезно повторил он. – Я предлагаю вам более удачную кандидатуру для театрализованного шоу. Эту девушку я знаю с пеленок и готов поручиться за нее. Ее зовут Дайана. Только что я получил по телефону подтверждение ее согласия на участие в вашем театрализованном показе, и скоро она уже будет у вас.

– Хозяин – барин.

– Я рад, что мы с полуслова понимаем друг друга.

Он отодвинул верхний ящик своего дубового стола, порылся среди бумаг и извлек две цветные фотографии.

– Этим снимкам года два, но не думаю, что за это время внешность Дайаны сильно изменилась… Если только в лучшую сторону. – Он пододвинул их Коре. – Вы можете их взять.

Кора бросила на один из снимков мимолетный взгляд. Большие зеленые с золотистым оттенком глаза новой модели излучали магнетизм, и Кора ощутила желание разглядеть фотографию более внимательно: густые огненно-рыжие волосы, разделенные прямым пробором, мягко стелились по плечам. Маленький, правильной формы нос и полные чувственные губы… Какая красивая девушка, подумала она. Даже слишком хороша. А вот как она покажет себя на деле… Скорее всего, у нее нет опыта.

– У нее уже есть некоторый опыт в модельном бизнесе, – предупреждая вопрос Коры, произнес Бредфорд.

Он улыбнулся, и лучики морщинок разбежались от уголков его глаз, поразивших ее неожиданной проницательностью.

Бредфорд читает мои мысли? – испугалась она. Нет, это простое совпадение. Кора постаралась успокоиться.

– Я думаю, вы быстро найдете общий язык. Дайана умна, коммуникабельна, фотогенична. Как только она приедет, я сразу же познакомлю вас.

– Спасибо за заботу, мистер Бредфорд.

Кора убрала снимки в сумочку.

Она чувствовала себя неуютно в этом кабинете и хотела поскорее вырваться из него.

– Теперь я могу возвратиться на свое рабочее место? – с ноткой неудовольствия поинтересовалась Кора.

– Разумеется, до конца рабочего дня еще далеко.

Кора натянуто улыбнулась, поднялась и поспешила к двери, ощущая всем телом пристальный взгляд босса. Никогда еще путь от стола до двери не казался ей таким длинным! Внутри она кипела от негодования. Она плотно закрыла за собой дверь и почувствовала некоторое облегчение.

Трэвис никогда не вмешивался в подбор кадров. Эти вопросы всегда решала я, возмущенно думала она. Если Бредфорд продолжит совать нос во все сферы моей деятельности, мне придется показать свои зубки. Не думаю, что это придется ему по душе; в общем-то, мне тоже это не доставит большого удовольствия… Странно, но от Бредфорда исходят особенные флюиды, и мне постоянно приходится контролировать себя, чтобы не оказаться во власти его чар. Он так смотрел на меня… Должно быть, он – замечательный любовник. Господи, я, наверное, схожу с ума, если допускаю подобную мысль…

От подобных размышлений Кору бросило в жар. Она была уверена, что щеки ее пылают, и ей пришлось расстегнуть верхнюю пуговичку блузки. Она в изнеможении прислонилась к стене возле лифта.

– Кора, с вами все в порядке? – донеслось до нее.

Кора только сейчас сообразила, что на нее смотрят. Глаза секретарши из соседнего отдела, задавшей этот вопрос, излучали скорее любопытство, чем участие.

– Да, все нормально. Спасибо за заботу, – улыбнулась ей Кора и шагнула в подоспевшую кабинку лифта, мечтая об одном: как можно скорее добраться до своего рабочего кабинета.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации