Электронная библиотека » Варя Медная » » онлайн чтение - страница 2


  • Текст добавлен: 28 февраля 2023, 08:29


Автор книги: Варя Медная


Жанр: Любовное фэнтези, Фэнтези


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 2 (всего у книги 9 страниц) [доступный отрывок для чтения: 2 страниц]

Шрифт:
- 100% +

– Оттого, что нам не стоит тратить время друг друга, раз мы не соответствуем взаимным ожиданиям, Орфей.

– Так почему бы не тратить его вместе? У вас цель – найти мужа, у меня – жену. Я мог бы помочь вам, а вы – мне.

– Каким образом?

– К примеру, вы расскажете мне о местах, где я мог бы познакомиться с будущей супругой, или расскажете о приемах, помогающих произвести благоприятное впечатление. А я, со своей стороны, помогу вам.

Я колебалась. Управляющий уже прошел к дверям, выразительно посматривая на замешкавшихся гостей, среди которых были и мы.

– Хорошо, – решилась я. – Но я все еще не думаю, что это хорошая идея.

– Не думайте, просто оставьте мне ваш адрес, чтобы мы могли договориться о следующей встрече.

– С одним условием.

– Каким?

– Мы снова будем в масках.

Он вопросительно приподнял бровь.

– К чему нам испытывать смущение при возможной случайной встрече? Лучше не знать лиц друг друга.

– Как пожелаете, – чуть поклонился он, и я быстро черкнула на его карточке адрес абонентского ящика тетушки Мэйбл.

Возле выхода дежурила моя давешняя знакомая.

– Вы не встретили моего Родриго? – с надеждой спросила она.

– Боюсь, что нет. Ни у одного джентльмена не было такого имени. Но вы должны и сами это знать – мы ведь разговаривали со всеми кавалерами по очереди.

– Да, но я подумала, что он мог случайно ошибиться столиком, и мы не встретились, – пролепетала несчастная почти жена.

Пожелав ей удачи в поисках, я покинула здание. Экипажей перед ним уже почти не осталось. Моего Орфея тоже не было, как и пары впряженных в спортивный кабриолет коней, которых я видела в самом начале вечера.

Глава 4

– Ну как? – спросила меня на следующий день Эрнеста.

– Что как? – Я сделала вид, что поглощена полированием чешуи Евы.

– Ты ходила на «Вечер сердец»? – спросила она, придвинувшись ко мне и пытаясь подцепить камешек из-под когтя Изабеллы, которая лежала, лениво вытянув лапу.

– Возможно.

– Так ходила или возможно? – Она уперла руку в бок.

– Ты прямо как Орфей, – вздохнула я, чуть тронув Еву, чтобы та приподняла крыло и мне было удобнее протирать его бархатной тряпочкой.

– Какой еще Орфей?

– Мужчина, которого я там встретила.

– Он согласился сыграть роль Фелиция? Или вы понравились друг другу и теперь он твой жених?

– Нет. – Я пощекотала драконицу под мордой, и та подняла ее, чтобы я могла добраться до шеи. – Мы договорились помогать друг другу.

– Помогать в чем? – озадаченно спросила Эрнеста, возвращаясь к своей работе.

– В поиске вторых половинок.

– Постой, – она замерла с щеткой в руках. – Ты отправилась на «Вечер сердец» и нашла там того, кому будешь помогать искать вторую половинку?

– Ну… да. А он мне.

– Кристина, – поднырнув под головой драконицы, Эрнеста снова возникла передо мной, – так почему бы этой второй половинкой не стать тебе?

– Нет. – Я сменила инструмент на щеточку для ресниц. Они у Евы были пышные – всем бы модницам такие. Одно удовольствие расчесывать их. – Мы договорились о другом, потому что я не подхожу под его критерии.

– И какие же у него критерии?

– Он ищет простую и скромную женщину, которая не будет притворяться и станет хозяйкой его дома.

– Разве ты не такая?

– Ты не понимаешь: эта женщина должна быть лишена… – я взмахнула щеточкой, – амбиций. Он хочет, чтобы она не работала: эдакая леди из журнала «Домашний Илан», которая будет руководить кухаркой при варке мармелада, подавать ему подогретые тапочки и служить хранительницей очага. Иными словами, она не должна работать. – Я указала на Еву.

Эрнеста тоже перевела на нее взгляд.

– Понятно, – хмыкнула она, возвращаясь к Изабелле. – И когда же у вас следующая встреча?

– Не знаю, я оставила ему адрес абонентского ящика своей тети. Ну, а ты?

– А что я? – Она указала на свои брюки, расширяющиеся на бедрах. – Если желающих стать женихом работающей девушки немного, то ищущих девушку в брюках еще меньше.

Мы обе рассмеялись.

– Когда-нибудь времена изменятся, – заметила я.

– Наверное, – отозвалась Эрнеста, глядя на позевывающую и расправляющую крылья Изабеллу.

Тут в ангар вошел мистер Бернард, и мы одновременно сделали книксен.

– Дамы, – поздоровался он. – Кристина, пройдите, пожалуйста, ко мне в кабинет.

– Да, сэр.

Отложив бархатную тряпочку, я проследовала за ним, сделав большие глаза в ответ на вздернутые брови Эрнесты.

– Итак, – произнес мистер Бернард, закрывая дверь и усаживаясь на свое место за столом, – вы обдумали еще раз мое предложение?

– Да, сэр, но мой ответ остался прежним.

Он поставил локти на стол и задумчиво соединил кончики пальцев.

– Позвольте спросить, чего именно вы боитесь? Оставить больную тетушку на два дня с сиделкой?

– О да, она не терпит посторонних.

– Даже ради отличного шанса, выпавшего ее племяннице?

– У пожилых леди свои обыкновения, сэр.

– Выставка состоится через неделю. Возможно, к этому времени вашей тетушке станет лучше?

– Возможно, сэр. Но есть и другая причина.

– Какая же?

– Моя семья… видите ли, они не очень одобряют то, что я работаю.

На этот раз он так удивился, что убрал локти со стола и встал.

– Как они могут не одобрять того, что вы работаете? – Мистер Бернард прошелся по кабинету. – Понимаю, если бы вы были леди из высшего общества – разразился бы скандал. Но обычная скромная девушка вполне может трудиться, если нужно помочь своей семье. Тем более агентство «Драко и сыновья» пользуется уважением в обществе.

Компанию основал еще прадед мистера Бернарда, и в ней до него работали его отец и дед.

– Да, мистер Бернард, но моя семья придерживается довольно старомодных взглядов.

Он остановился и пристально посмотрел на меня, а потом вдруг прошел к стене и раскрыл дверцы небольшого бара.

– Вот, – он протянул мне фарфоровую чашку и плеснул в нее воды из графина. Вода в зачарованной чашке тотчас вскипела, растворив гранулы чая на дне. – Выпейте.

– Благодарю, сэр, – произнесла я, принимая ее и разглядывая тоненький фарфоровый ободок.

Вторую чашку он взял себе и задумчиво отхлебнул. Я из вежливости тоже сделала крошечный глоток.

– А что, если бы я с ними поговорил? – внезапно произнес мистер Бернард.

Я едва не уронила чашку:

– Думаю, это не лучшая идея.

– Вы настолько сомневаетесь во мне или настолько уверены в них?

– И то и другое, сэр. Теперь я могу вернуться к работе?

– Да, Кристина, идите.

Я направилась к выходу, потом, вспомнив про чашку, вернулась и поставила ее на стол. Снова поблагодарив мистера Бернарда, я наконец удалилась.


Все утро я занималась обычными рабочими делами. Но мысли нет-нет да и обращались ко вчерашнему вечеру. Стало любопытно, как выглядит Орфей без маски. Голос у него даже из-под маски, искаженный, был приятный, комплекция внушительная. А раз он водит спортивный конный экипаж, то не лишен рискованной нотки в характере. По крайней мере, если верить Лиззи, которая увлекается науками вроде френологии и уже настолько в этом преуспела, что может, метнув один взгляд, понять характер и привычки человека. Правда, все эти навыки нужны ей в отношении кавалеров.[4]4
  Теория, которая связывает характер, интеллект человека с формой его черепа.


[Закрыть]

К обеду, поняв, что все еще думаю об Орфее, я рассердилась и обратила все свое внимание на работу.

– Ты еще здесь? – удивилась Эрнеста, когда я покидала стойло Изабеллы, на которой недавно катали детей в дирижабле.

Драконица в какой-то момент переволновалась, и я задержалась, чтобы успокоить ее и убедиться, что все в порядке.

– А который сейчас час?

– Почти полдень.

– О нет! Мы с сестрами договорились встретиться!

Сорвав с себя передник, я схватила шляпку и, придерживая ее рукой, поспешила к выходу. Мы условились встретиться в кондитерской «У Мэтью». Это было известное старинное заведение.

– Простите, что задержалась, – выпалила я, влетая, и осеклась при виде маменьки.

Она изумленно посмотрела на меня, а я на нее. Маменьки сегодня за обедом не должно было быть.

– Кристина, что за вид? И где твои учебники?

Сестры тоже удивленно смотрели на меня. Утонченная Белатриса, не донеся до губ, держала в руке крошечную – на два глотка – чашечку. Брови вразлет пересекли лоб подобно распростертым крыльям птицы.

– Простите, я оставила их в университете.

Мама неодобрительно покачала головой и указала на свободный стул:

– Что ж, садись.

Я кивком поблагодарила официанта, который мне его пододвинул, и постаралась успокоить дыхание.

– Так что там со вчерашним представлением? – спросила маменька, поворачиваясь к Белатрисе.

Та со своим Гарри присоединилась в театре к Шарлотте, которая была на представлении с Джорджем. Моя средняя сестра изящно отставила чашечку и лучезарно улыбнулась официанту.

– Все как обычно: мелодраматично, патетически, со слезами и победившей в конце любовью.

– И страстью, – добавила Шарлотта, подцепляя ложечкой малиновый мусс из креманки.

– Когда любовь побеждает – это хорошо, – вынесла вердикт маменька. – Мне вот пришлось вчера огорчить мою дорогую Луису. – Неодобрительный взгляд в мою сторону. – Ее Чарли так горевал, узнав о расторжении помолвки…

Представляю, как мог горевать тот, кто видел меня в последний раз в детстве и большую часть жизни провел, колеся по странам Авропы.

– Надеюсь, Фелиций оправдает доверие и все наши потери, – докончила она.

– Мужчина с таким именем не может не оправдать! – воодушевленно заметила Лиззи, активно орудуя ложкой и сметая кусок шоколадного торта. – Расскажи нам еще, Кристина, какой он.

Все четыре сестры и маменька вперили в меня взгляды. Гертруда даже очки поправила.

– Ну, он… – я помешала сахар в чашечке, которую мне только что принесли, – любит приключения. Еще он храбр, очень артистичен…

– Все это мы уже слышали, – прервала Белатриса, – расскажи что-нибудь новенькое.

– Да, – поддержала маменька.

Я растерянно умолкла.

– Что-нибудь более конкретное, – добавила Шарлотта, которая рассеянно рассматривала обстановку и казалась, как обычно, витающей в облаках, хотя я знала, что сестра довольно внимательно слушает нас.

– Из нового, он… – Сестры подбодрили меня взглядами. – Что ж, он высок… – Лиззи ахнула с возгласом: «Так и знала!» – Еще у него приятный голос, – продолжила я, воодушевляясь, – довольно острый ум. И он любит управлять своим спортивным конным экипажем, – внезапно вырвалось у меня.

– Конный экипаж – это хорошо, – благосклонно кивнула маменька.

Я же пыталась собраться с мыслями и сообразить, что еще сказать. У меня было не слишком много опыта в подобных описаниях, поскольку все мое общение с мужчинами сводилось к формальным разговорам во время светских приемов или прогулок где-нибудь в городском парке или на центральной улице.

– Еще он в самую первую встречу сказал, что ищет добрую жену и хорошую хозяйку и любит летать на драконах, – рассеянно закончила я, думая о предстоящей на сегодня работе.

Доселе благодушно кивавшая маменька вдруг подпрыгнула:

– На драконах? Ты говорила, что он участвует в миссиях по поручению императора, и я думала, ты имеешь в виду самоходный дирижабль или порталы с магическими кристаллами, но никак не этих огромных опасных тварей!

– Ну да, – очнулась я, – он летает и самоходными дирижаблями, и кристаллами, и вот… драконами. А что в них плохого? И зачем их так называть?

– Это непредсказуемые животные, лишенные интеллекта. Неизвестно, что они могут выкинуть в следующий момент. Сейчас дракон кажется спокойным и добродушным, как нас убеждают газетные интервью этого мистера… Бернарда. А в следующий миг откусит тебе руку.

– Ничего подобного не случается, – спокойно ответила я. – Разве ты не помнишь, как в детстве дедушка отвел меня покататься на дирижабле, который поднимал дракон?

– И слава богу, что ты осталась жива! Я слышала, в соседнем Свитвилладже один такой дирижабль перевернулся: оказалось, дракону нездоровилось, а хозяин не предупредил об этом публику, чтобы не терять клиентов.

– Мистер Бернард такого не допустил бы, – уверенно заметила я. – Он всегда очень тщательно следит за здоровьем своих драконов и честно предупредит клиентов, если один из них неважно себя чувствует.

– Тебе-то откуда знать? – удивилась маменька, и я прикусила язык.

– Читала об этом в газетах…

– Кстати, в газетах пишут, что мистер Бернард посетит со своими драконами предстоящую выставку, – возбужденно заметила Лиззи, – и был намек, что трюки будут невообразимыми!

– Ничего хорошего из этого не выйдет, – покачала головой маменька, излишне громко помешивая ложкой. – Тем более на выставке будет высший свет, а этот мистер Бернард, при всех его заслугах, происходит из низов. Что ж, на сегодня нам достаточно чаю.

Она сделала знак официанту, и тот тотчас поспешил к нашему столику с услужливой улыбкой.

– Твой Фелиций вернется сегодня или завтра? – спросила Белатриса, когда мы направлялись к выходу.

– Скорее всего, завтра, – сдержанно ответила я.

– Тогда ему лучше поспешить, – заметила она, поправляя перчатки, – потому что маменька еще не оставила своих надежд на Чарли и думает, что этот вариант можно оставить про запас.

Поцеловав ее в щеку и попрощавшись с маменькой и остальными сестрами, я поспешила обратно на работу, специально свернув в другую сторону и сделав крюк в один квартал.


Остаток рабочего дня прошел спокойно, и, завершив основные дела, я подметала в ангаре. Эрнеста сегодня отпросилась пораньше: у нее заболела тетя – в отличие от моей, на самом деле.

Старый дракон по имени Марк следил за моими взмахами метлой. Заметив это, я ему подмигнула.

– Вам нравится моя подруга, милорд? – осведомилась я, указав на метлу, и повернулась вместе с ней на месте, как в танце. – Тогда позвольте я представлю вас друг другу… Ах нет, вы интересуетесь мной? Что ж, извольте, меня зовут Кристина.

Дракон, чуть приподняв голову, с интересом следил, что будет дальше. Я ему поклонилась, как кавалеру на балу.

– Вы приглашаете меня на танец? Вы не были записаны в моей бальной книжке, и маменька может быть недовольна, но так и быть, я тайком приму ваше приглашение.

Я сделала несколько па в его сторону вместе с метлой.

– Как вам этот вечер? Согласна: и на мой взгляд, тут слишком много гостей и очень душно. Но украшения, вы правы, очень даже милы… Что? Вы тоже не любите этих пустых разговоров, которые мы непременно должны вести? И мне больше по душе искренние беседы…

– Что здесь происходит? – раздалось сверху, и я поспешно остановилась, перехватывая метлу.

По лестнице спускался мистер Бернард.

– Простите, сэр, я убиралась.

– И часто вы кокетничаете с метлами?

– Я кокетничала не с метлой, а с Марком.

Хозяин «Драко и сыновья» посмотрел на старого дракона, тут же отвернувшего голову, и остановился у подножия лестницы в нескольких шагах от меня.

– Разве вы не знаете, что юным барышням лучше не кокетничать, если они не собираются принимать ухаживания кавалера?

– Скорее Марк примет мои, – ответила я, опуская глаза и поспешно возобновляя уборку. – Завтра предстоит отполировать его так же, как Еву.

– Что ж, не забудьте потом оставить в сторожке ключи от ангара, – произнес он, направляясь к выходу.

– Не забуду, мистер Бернард.

– И спасибо за Еву, она сегодня буквально блистала.

Ева была личной драконицей мистера Бернарда.

Когда он ушел, я быстро закончила дела и направилась в дом тетушки.

По дороге я задержалась на почте, чтобы проверить письма, и сама удивилась тому, как огорчилась, не обнаружив среди них послания от Орфея. Впрочем, чего я ожидала? Вечер прошел, и его планы могли измениться. Если я буду ждать от него послания, то могу уподобиться той несчастной бедняжке, которая каждый вечер караулит своего Родриго.

Глава 5

День всех влюбленных приближался, и в городе всюду появлялись украшения. Утром по дороге в агентство я ненадолго задержалась перед витриной магазинчика, где были выставлены вырезанные из бумаги валентинки и шоколадные сердца.

Я уже хотела было свернуть на улицу, где находилось агентство, когда мне навстречу вылетела Лиззи.

– Кристина! – изумленно выпалила она, а я от неожиданности даже не успела испугаться. – Я думала, университет в другой стороне.

– Да, в другой, я лишь хотела посмотреть валентинку для Фелиция, – пролепетала я, махнув на витрину.

– Такое должен дарить кавалер, по крайней мере первым, – выдала младшая сестра. – Впрочем, я хотела поговорить не об этом, – она протянула мне карточку, – это принесли тебе с почты вскоре после твоего ухода. Тетя Мэйбл попросила передать. Я побежала, чтобы тебя догнать, правда, не надеясь, что успею. Удивительно, что мы все-таки встретились…

– Да, удивительно, – отозвалась я, принимая карточку. – И тебе не следует так бегать, тем более одной. Маменьке это не понравилось бы.

– Я была с Шарлоттой, но она сказала, что не пойдет быстрым шагом, чтобы не испачкать подол, ты же ее знаешь.

– Да…

– Это от Фелиция?

– Что?

– Это, – указала она на карточку.

Я перевернула ее так, чтобы Лиззи не видела, и ощутила, как сердце начало колотиться быстрее при виде золотистой буквы «О» на послании.

– О да, – поспешно ответила я, опуская карточку.

– Он сообщает, что вернулся?

– Именно.

– Замечательно! Значит, тебе не нужно будет по нему скучать. Ну все, мне пора, прощай! – Помахав на прощание, Лиззи поспешила обратно, перепрыгивая через лужи и нарушая все мыслимые правила приличия.

Впрочем, это не мешало ей улыбаться встречным господам, а им – отвечать ей тем же.

Я же, снова взглянув на букву «О», быстро спрятала конверт в сумочку-мешок и поспешила в агентство.

До открытия еще оставалось время, поэтому, спрятавшись в комнате для переодеваний, я раскрыла сумочку.

На листке, вложенном в конверт, было написано:


«Дорогая Эвридика, как вы смотрите на то, чтобы в обед прогуляться в городском парке? У меня к вам есть вопрос. Буду ждать вас ровно в час возле арки и не отниму много времени».

Снова спрятав записку, я принялась за дела. В обед мне пришла еще одна записка, которую доставила Эрнеста. Это оказалось послание от Белатрисы.

– О нет! – воскликнула я, прочитав его.

– Что такое? – удивилась Эрнеста.

– О нет-нет-нет! – повторила я, перечитав строки.

– Что-то случилось? – встревожилась коллега.

– Случилось, – согласилась я, складывая послание. – Белатриса говорит, что маменька подумывает о том, чтобы пригласить меня и Фелиция на ужин пораньше. Что мне делать?

Эрнеста вскинула брови:

– Во всем сознаться и молить о прощении.

– Не вариант, – мотнула я головой и опустилась на седло, которое несла для Изабеллы.

– Тогда искать активнее. Может быть, еще раз сходить на «Вечер сердец»?

– Я уже один раз была и там мне больше нечего ловить. Думаю, как раз посоветуюсь с Орфеем.

– Тем самым, которому ты решила помочь найти вторую половинку?

– Да, а он – мне. Он пригласил меня сегодня в обед прогуляться в городском парке.

– Тебе не кажется, что решение пришло к тебе само?

– О чем ты?

– Почему бы тебе не пригласить Орфея в качестве Фелиция на знакомство с семьей в День всех влюбленных или когда там твоя матушка решит его пригласить?

– Нет, уверена, Орфей на такое не согласится. Он кажется серьезным и не выглядит человеком, готовым выдавать себя за другого и устраивать такой спектакль.

Произнеся последнее слово, я задумалась и повторила:

– Спектакль…

– Что?

– Почему бы мне не нанять актера?

Эрнеста с сомнением взглянула на меня.

– Какого джентльмена я уговорю изобразить моего жениха под чужим именем? Не говоря уже о том, чтобы действительно найти почти мужа за столь короткий срок? Зато актер мог бы сыграть его!

– Тебе не кажется, что все слишком далеко заходит? – заметила Эрнеста, открывая соседнее стойло, где дремал Марк.

– Это всего лишь один день, – пожала плечами я. – Я обязана представить кого-то маменьке и сестрам. А потом я действительно сделаю вид, что свадьба расстроилась из-за нашей ссоры или чего-то подобного. Они будут огорчены, но у меня появится чуть больше времени, чтобы действительно найти… – я вздохнула, – жениха. Мои сестры не должны страдать из-за меня.

– Делай, как знаешь, – донесся из стойла голос Эрнесты. – Только потом не запутайся во всем этом.

– Сейчас у меня нет выбора. – Я подхватила седло и направилась к Изабелле.

В обед Эрнеста ушла домой делить трапезу с семьей, а я отправилась в городской парк, чуть было не забыв про маску. Моя, с «Вечера сердец», осталась дома, поэтому я завернула в карнавальный магазинчик и купила новую.

Орфей, как и обещал, ожидал меня возле арки. В это время года она была увита плетистыми розами, а он стоял против света, поэтому я на какой-то миг замерла, залюбовавшись высокой широкоплечей фигурой, залитой солнечными лучами. Тут он повернулся и заметил меня.

– Вы пришли?

– Да, – я приблизилась.

На нем тоже была маска, та же, что и на вечере. Наш вид не вызывал особого удивления: люди – особенно из высшего света – порой предпочитали скрывать лицо, отправляясь по личным делам. Эта мода пришла к нам из соседней Энеции.

– Вы говорили, что у вас ко мне вопрос?

– Да, – он сделал жест в сторону одной из аллей. – Не хотите ли немного пройтись, чтобы обсудить его?

– Пожалуй.

Мы двинулись рядом.

– Итак, я думал над нашим последним разговором, – он отодвинул свисающие на дорожку ветви, чтобы я могла пройти.

– И о чем же конкретно?

– Вы говорили, что есть женщины… с амбициями. Что вы имели в виду?

– Я говорила о тех, кто, к примеру, читает книги о науке или посещает университет, потому что им интересно, как устроено электричество.

Орфей взглянул на ближайший фонарь, пока еще погашенный.

– Чем оно лучше тех же газовых фонарей?

– За ним будущее.

– С чего вы так решили? Вы увлекаетесь электричеством?

– Вообще-то нет, – призналась я. – Но несколько раз посещала лекции в качестве вольнослушательницы и встречала там девушек, которым это действительно было интересно.

– Хорошо, что еще, кроме книг и электричества?

– Ну, к примеру, некоторые женщины надевают брюки, потому что это может быть частью их профессии или моды.

Он поморщился:

– Согласен, когда это часть работы, но дань моде… в чем тогда будет их отличие от мужчин? Для воспитанной женщины это недопустимо.

Я чуть повела плечами:

– Почему женщина не может сделать свой выбор?

– Потому что есть определенные нормы, которые нужно соблюдать. Потому что мужчине виднее, как распоряжаться имуществом и как управлять жизнью. А женщина должна ему доверять.

– Но если мужчина принимает нерациональное решение? Тогда он может поставить под угрозу обоих.

Орфей остановился:

– Вы считаете, что женщина примет более разумное?

– Нет. Я считаю, что неразумными могут быть в равной степени оба. Как и разумными.

Он продолжил путь, заложив руки за спину:

– Так вот что вы имеете в виду под амбициями?

– Это лишь слово, которое вы подобрали. Можно назвать это по-другому – «мечтой» или «собственной волей».

– Так вы как раз из таких женщин?

– Наверное… да.

– В нашу прошлую встречу вы сказали, что у вас есть свои интересы. Сегодня – что интересы эти не связаны ни с электричеством, ни с брюками. В чем же они?

– Мне интересны… – я задумалась, – полеты.

– В самом деле? – удивился Орфей. – Вы имеете в виду путешествия на дирижаблях?

– Не совсем.

Я почему-то не решалась рассказать ему о драконах. Быть может, и не стоит? Вся прелесть таких бесед в том, что можно не раскрывать всего о себе и даже лицо закрыто маской.

– Так это и был ваш вопрос?

– Да, я подумал, что было бы любопытно взглянуть на мои поиски немного под другим углом. И слегка скорректировать запрос.

– И как? Мой ответ помог его скорректировать?

– Боюсь, ни в малейшей степени. Мне по-прежнему претят женщины, которые ведут себя как мужчины.

Я вздохнула:

– Наверное, это я не смогла донести до вас свой взгляд.

– Ну а что же вы? Продвинулись в своих поисках? Вы говорили, что жених нужен вам в течение недели.

– Боюсь, даже еще раньше, чем я думала. И нет, пока не продвинулась. Но сегодня я собираюсь в театр.

– Вот как? – Он вскинул брови, отчего маска шевельнулась. – Вы хотите отвлечься от забот?

– Напротив, собираюсь погрузиться в них с головой.

– Так зачем вам в театр?

Я замешкалась, и Орфей остановился:

– Так вы желаете найти жениха там?

– Да.

– Простите, не ожидал, что у вас такие… вкусы.

Это прозвучало как: «Простите, думал, что вы приличная девушка».

– Нет, вы не поняли, я… Мне нужен актер.

– А поподробнее?

Мы свернули на соседнюю аллею.

– Если подробнее, то я совершенно упаду в ваших глазах.

– Вы не выглядите девушкой, которую излишне волнует мнение других. Тем более человека, которого вы даже в лицо не знаете.

– Остановлюсь на том, что мне нужно в театр. И сегодня же.

– Тогда отчего бы нам не сходить туда вместе?

– Вы пойдете со мной? – Я неуверенно посмотрела на него.

– Если вы пойдете со мной.

– С радостью! – Признаться, посещение «Вечера сердец» – это одно, а вот появиться в театре без сопровождения стало бы для меня слишком большим испытанием.

– Тогда мне понадобится ваш адрес.

Я представила лицо тетушки Мэйбл при виде того, как я сажусь в незнакомый экипаж вечером, и ее голос, когда она требует сердечные капли.

– Нет, лучше встретимся прямо там. Но я не хотела бы идти в оперу…

В опере был слишком велик шанс встретить кого-то из знакомых.

– Лучше выбрать более камерный театр.

– Тогда почему бы нам не сходить в атальянский театр под открытым небом? Труппа у нас в городе уже месяц, – предложил Орфей.

– Не слышала о таком, но доверюсь вам.

– Спектакли проходят прямо здесь, в парке.

После того как мы условились о встрече, Орфей довел меня до ворот – от предложения сопроводить меня куда нужно я отказалась, – и мы распрощались.

На работу я вернулась в более приподнятом настроении. Теперь, если матушка все же решит ускорить встречу с Фелицием, у меня уже, возможно, будет согласие одного актера.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации