Электронная библиотека » Вайолет Уинспир » » онлайн чтение - страница 2

Текст книги "Голубой жасмин"


  • Текст добавлен: 28 октября 2013, 15:33


Автор книги: Вайолет Уинспир


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 2 (всего у книги 10 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Лорна прекрасно понимала французскую речь, но более чем странно было слышать ее из уст этого человека, одетого в бедуинский плащ, башлыкnote 7Note7
  Башлык – остроконечный капюшон с длинными концами, надеваемый поверх головного убора (тюрк.).


[Закрыть]
, перевязанный черным шнуром, и обутого в высокие сапоги из лакированной кожи.

– Этот конь принадлежит мне. – Его жест в сторону усталого жеребца был типично галльским. Моn Dieunote 8Note8
  Боже мой! (фр.)


[Закрыть]
, вот уж не думал, что он вернется ко мне, да еще с подарком!

Предводитель неожиданно улыбнулся, и на его худом бронзовом лице ярко сверкнули белые зубы. Улыбка чуть-чуть смягчила выражение его лица, однако в глазах появился какой-то дьявольский блеск. Этот человек был безгранично уверен в себе, и Лорне показалось, что совершенно бесполезно предлагать ему выкуп. Сердце ее заколотилось в тревожном предчувствии.

– Меня зовут Касим бен Хусейн. – Он слегка поклонился, и видно было, что делать это ему приходится весьма нечасто. – Могу я узнать имя прелестной англичанки? Не бойтесь, скажите! – и он прищелкнул пальцами.

От этого звука Лорна вздрогнула, и ей неудержимо захотелось послать его подальше с этими вопросами.

– Я – Лорна Морел, – ответила она как можно холоднее. – И была бы вам весьма признательна, если бы один из ваших людей проводил меня обратно в отель «Рас-Юсуф» в Ираа, где я остановилась. За это беспокойство ему будет щедро заплачено.

– Будет заплачено, говорите? – В его желтоватых глазах опять появился неприятный блеск. – И сколько, по-вашему, будет достаточно за то, чтобы освободить глупую девчонку из рук конокрада? Горсти франков?

Несмотря на издевку, звучавшую в его словах, девушку притягивали эти глаза, пронизанные цветом пустыни, и снова Лорна обратила внимание, что и говорит и жестикулирует он как настоящий француз.

– Мсье, я устала, хочу пить и совершенно не расположена к разговору загадками. – Лорна откинула волосы, закрывавшие ей глаза. – Может кто-нибудь проводить меня до отеля?

– И вы не хотите поблагодарить меня, своего спасителя?

– Я уже сделала это в самом начале.

– Да, потому что сочли меня французским офицером из пустынного патруля. – Предводитель надменным жестом сбросил с плеч плащ. – Вглядитесь, мадемуазель, похож я на француза? Лорна подумала, что он дьявольски высокомерен.

– Мне бы хотелось получить хоть глоток воды, – произнесла она сухо.

Ее спаситель сказал что-то одному из своих людей, который тут же, соскочив с лошади, направился к вороному жеребцу, взял поводья и вскочил в алое седло. Когда живописная фигура человека, раздававшего приказы, сделала шаг в ее сторону, Лорна инстинктивно отступила. Но он, подойдя, всего лишь освободил ей руки, все еще связанные шарфом, а потом, схватив ее за талию, подсадил на освободившуюся лошадь. От этого прикосновения у Лорны перехватило дыхание.

– Пейте! – Он показал на бутылку с водой, висевшую около седла. – Нам предстоит долгий путь.

Девушка с благодарностью припала к бутылке, долго пила, а потом, закрыв ее кожаной крышкой, повесила на высокое седло.

– Мне не нужно полного эскорта, мсье, – нервно улыбнулась она. – Вполне достаточно будет кого-то одного, просто чтобы проводить меня до отеля.

– До отеля? – Предводитель вздернул черную бровь. – Мы направляемся не в Ираа… а возвращаемся в мой лагерь.

Это известие ошеломило Лорну. Безмолвно смотрела она, как темной птицей, взмахнув плащом, словно крылом, взлетел он в седло. Поводья выпали из ее ослабевших рук, когда смысл этих слов дошел до ее сознания. Этот человек везет ее не в отель, а в свой лагерь! Он похищает ее, и уж конечно не ради выкупа! Его одежда, манера держаться, окружение, – все говорило о том, что он – важная личность. Одного только взгляда на его свиту было достаточно, чтобы понять: эти люди вышколены им настолько, что стоит ему только повести бровью – и любой из них кинется выполнять его желание. Его воля – их воля!

Да, конечно, они были вышколены, но она-то нет! Пришпорив свою лошадь каблуками, Лорна прорвалась через окружавших ее людей и сумасшедшим галопом рванулась в сторону от них. Нет уж, она не собирается покорно подчиняться никакому мужчине, и меньше всего этому высокому насмешливому дьяволу с глазами такого же золотистого оттенка, как и пески пустыни.

Глава 3

Он позволил ей отъехать примерно на милю, а потом, устремившись следом, с необыкновенной легкостью догнал, свалившись на нее, словно ястреб на свою жертву, и, обхватив ее за талию, посадил перед собой.

Ощутив это прикосновение и услышав смех, Лорна принялась отчаянно бороться, колотя кулаками по его плечам и сожалея, что у нее нет когтей, чтобы вцепиться ему в глаза. Предводитель в ответ только сверкал белыми зубами и продолжал плотно заворачивать девушку в складки своего плаща, одновременно сжимая коленями бока лошади и не давая ей пуститься вскачь.

Лорна лежала, задыхаясь, поперек туловища животного, до боли прижатая руками своего нового похитителя, вспотевшая, пылающая гневом и ненавистью.

– Ты – скотина! – вырвалось у нее. – Как назвать твой поступок?

– А я думаю, ответ прост. Спокойно, Калиф! – это он уже сказал коню, встревоженному борьбой, происходившей на его спине. – Мы поймали дикую кошечку. Да-да, та fillenote 9Note9
  Здесь, крошка (фр.).


[Закрыть]
, уж ты бы выцарапала мне глаза, если б добралась до них, а?

Предводитель рассмеялся, глядя сверху на Лорну. Ему удалось сломить ее сопротивление с такой легкостью, будто она была ребенком.

– Глупышка, ты только напрасно утомилась. Неужели думаешь, что Касим бен Хусейн позволит какой-то девчонке одурачить себя?

Он коснулся ее волос и устремил на нее взгляд, вызвавший на щеках Лорны гневный румянец.

– Скажи, твои волосы действительно такого цвета? – Это было не просто восхищение, к какому она привыкла, нет, то был взгляд человека, получившего, наконец, давно и единственно желаемое. – Soie sauvagenote 10Note10
  Настоящий шелк (фр.).


[Закрыть]
. Золотистый, как сама пустыня.

Лорна отпрянула от него, насколько это вообще было возможно в ее положении.

– Ты… запорол того человека только за то, что он украл коня! – В ее синих глазах стоял ужас, какого она еще не знала. Этот предводитель страшил ее гораздо больше, чем тот араб, что увез ее из оазиса. И неважно, что плащ , в который ее завернули, был чистым, словно воздух пустыни, и слегка припахивал турецким табаком, аромат которого Лорна хорошо знала, поскольку ее отец курил такие сигареты. Несущественно было и то, что державшие ее руки оказались такими же чистыми, как и эти одежды. Нет! Даже от его красивого лица ее пробирала ледяная дрожь.

– Мои лошади дороги мне; я не позволю, чтобы их воровали и портили. – Он опять взглянул на девушку сверху вниз и всем своим видом напомнил ей леопарда, высокомерного и уверенного, что все прочие его боятся. – Они прекрасны, малоразговорчивы, верны и меня не утомляют. О многих ли женщинах можно сказать то же самое?

Лошадь несла их вперед, в пламенеющий свет, который разливался по пустыне; спутники вытянулись за ними шеренгой. Лорна закрыла глаза, чтобы не видеть этого лица, нависшего над нею; потом снова открыла, в слабой надежде обнаружить в этих бронзовых чертах хоть какое-то подобие милосердия, но напрасно.

Ей так хотелось, чтобы все это происходило лишь во сне, однако это был, к сожалению, не кошмарный сон, а реальность. Она оказалась в двойном плену: темного плаща и сильных рук своего похитителя. Несчастная девушка чувствовала каждое движение коня, и в изнеможении, почти без сознания, едва ощутила, как, вспыхнув, погас последний луч заходящего солнца, как зажглись крупные южные звезды и на землю моментально пала арабская ночь с ее пурпурными тенями.

В звяканье уздечек и украшавших их серебряных подвесок как будто слышалась колыбельная песня… Но скоро ритм скачки замедлился, и всадники наконец остановились. Очнувшись от своей странной дремоты, Лорна увидела, что уже ночь.

Похититель с людьми стоял около освещенных луной черных шатров. Это и был лагерь. Девушка различала силуэты верблюдов, опускающихся на колени, проблески лагерных костров; слышала арабскую речь. Все еще спеленутую, ее поставили на землю и развязали.

Ее била дрожь, но не от холода. Над головой висел золотой серп месяца; на его фоне выделялся профиль похитителя, низким голосом отдававшего приказы по-арабски, на котором Лорна не понимала ни слова.

Потом он резко повернулся к ней. Снова на его губах появилась высокомерная усмешка, и несчастная девушка, окончательно проснувшаяся и разрываемая между яростью и страхом, подняла руку и ударила похитителя по лицу. Раз… другой… желая дать выход ужасу, который вызывал в ней этот человек, и надеясь, что он просто прибьет ее.

Но тот рассмеялся низким хрипловатым смехом и схватил ее на руки. Люди, лица которых в свете костров были больше похожи на золотые маски, бесстрастно наблюдали, как он, крупно шагая, понес девушку к большому шатру, стоявшему особняком в кольце костров.

Резким движением плеча он отстранил занавеску, закрывавшую вход в шатер, и внес Лорну внутрь, небрежно ступив ногою в сапоге на толстый мягкий ковер, покрывавший пол. Остановившись, похититель продолжал держать девушку в объятиях, прижимая к себе. Та выдержала его надменный взгляд, хотя ощутила слабость и испуг.

– Ты – варвар! – взорвалась она. – Если думаешь, что тебе удастся безнаказанно сбежать, то ошибаешься. Я – британская подданная!

– Не сомневаюсь, – лениво парировал он. – Я нахожусь на своей собственной территории и подчиняюсь только самому себе. Так скажи же мне, маленькая злючка, куда и зачем я должен безнаказанно сбегать?

Похититель глядел на нее, а девушка отчетливо различала каждую черточку его лица в свете медной лампы, струившей аромат сандалового дерева. Наружные уголки его глаз слегка приподнимались к вискам, брови и нос были безупречной формы, а чистая линия твердого подбородка могла бы радовать глаз.

Лорна взглянула на его рот: он был изогнут во властной улыбке, которая не оставляла надежд на то, что ее собственные чувства будут приняты во внимание.

– У меня есть деньги. – В ее голосе прозвучала мука. – Ты можешь забрать их, если отпустишь меня. Он ответил мягким смешком и поставил ее на ноги.

– Мне не нужны твои деньги, так что, боюсь, ими ты не сможешь купить себе свободу. Свободу тебе может дать только одно, и если не знаешь, что именно, то ты исключительно невинное создание.

Девушка уставилась на него глазами, синими до черноты на бледном потрясенном лице.

– Но я не знаю, – прошептала она.

– В самом деле? – Взгляд похитителя гладил ее. – С такой необычной внешностью ты говоришь мне, что не понимаешь, для чего мужчина приносит тебя в свой шатер. Ма belle femmenote 11Note11
  Красавица моя (фр.).


[Закрыть]
, думаю, ты все-таки понимаешь.

И когда эти слова дошли до нее, Лорна стала пятиться, пока не наткнулась на диван. Завернувшись в его плащ как можно плотнее, чтобы скрыть свое стройное тело, она огляделась по сторонам, надеясь хоть как-нибудь убежать отсюда. Внимание ее привлекла расшитая бисером занавеска, едва взглянув на которую, девушка сразу же поняла, что за ней находится гарем.

Встретившись взглядом со своим похитителем и увидев усмешку, мерцавшую в его глазах, она произнесла с ледяной яростью:

– Я тебе не fille de joienote 12Note12
  Здесь: игрушка (фр.).


[Закрыть]
! Я приехала сюда, на Восток, на каникулы, и когда выяснится, что пропала, меня станут искать. А тебя накажут, если ты меня… если причинишь мне какой-нибудь вред.

– Тиран уже дрожит! – Он подошел и сдернул с нее плащ, оставив девушку в тонкой рубашке с открытой шеей и мальчишеских бриджах. Никогда еще на нее не смотрели с такой жадностью, с таким откровенным желанием. Никогда еще Лорна не осознавала себя настолько женщиной и настолько привлекательной.

– Такой девушке, как ты, нельзя разрешать разгуливать в одиночестве, словно какой-нибудь цыганке, – произнес похититель, не отрывая взгляда от чувственного изгиба ее губ. – Молодость глупа, а? Следует своим порывам, а не советам мудрых? Уверен, тебя предупреждали, что в пустыне могут быть ., опасности. Впрочем, я так же уверен, что ты пренебрегла этим предупреждением. И очень безрассудно поступила.

По телу Лорны пробежала дрожь, ибо каждое его слово хлестало словно плеть, все сильнее обнажая страх в ее душе. Она попыталась отпрянуть, когда этот человек положил руку на ее затылок и заставил взглянуть прямо на него.

– Ты прелестна, как золотистая кобылка, и так же норовиста – в переносном смысле, разумеется, – добавил он, уставившись на мягкую, изящную линию ее шеи. – Тебе не нравится прикосновение мужчины? Откуда у тебя такая холодность? Из монастыря?

– А ты… а у тебя такая жестокость – просто от природы, – с трудом, задыхаясь, произнесла Лорна.

– Ты – дьявол!

– Ну что ты, я – всего-навсего мужчина. – Его улыбка была невозмутимой и одновременно угрожающей, открывая полоску белых зубов. – И убежден, что все в этом мире вершится по воле судьбы, lе destin, и спорить с нею – все равно что бороться с дикой песчаной кошкой. Ведь это судьба швырнула нас друг к другу, comprenez – vousnote 13Note13
  Понимаешь? (фр.).


[Закрыть]
?

– Я понимаю только одно. – Сердце бедной девушки неистово колотилось, когда она прямо смотрела в его безжалостно красивое лицо. – Удерживая здесь, ты бесчестишь не только меня.

– Такие доводы меня не трогают. – Рука похитителя легла ей на плечо, и Лорна ощутила это прикосновение сквозь тонкую ткань рубашки. – Какое отношение может иметь честь к чувству мужчины к женщине? – Он рассмеялся и, склонив голову, поцеловал ее прямо в ямочку на шее. – Как колотится у тебя сердце. Ты боишься меня?

– Я тебя ненавижу! – Поцелуи этот был нежен, и все-таки ее обожгло, словно пламенем, словно он поставил на ней несмываемое клеймо. – Ты – подлец!

– А ты – просто восхитительна! – В объятиях этого человека девушка сгибалась, словно цветочек под безжалостным ветром. – Твои белокурые волосы похожи на золотое солнце пустыни, глаза – синие, как жасмин, а кожа светла, как пустынный рассвет. Я хочу тебя, мой сине-золотой цветок, и предпочитаю брать, нежели давать.

– Неужели ты хочешь сказать?.. – Слова замерли у нее на губах, и только в глазах осталась мольба.

– Ты прекрасно понимаешь каждое мое слово. – Похититель тихо засмеялся. – Женщины живут инстинктами, и твой инстинкт должен подсказать, зачем я принес тебя в свой шатер.

Он погладил ее волосы, ласково провел пальцами по горлу, но едва она стала сопротивляться и попыталась вырваться, сгреб девушку и прижал к себе с такой устрашающей силой, что едва не сломал ей спину.

– Красота и дерзость, – улыбнулся мужчина, совершенно не обращая внимания на то, что ей больно. – Маленькая тигрица, которую еще никто не пытался приручить. Tres biennote 14Note14
  Очень хорошо (фр.).


[Закрыть]
, сначала – сопротивление, а потом – поцелуй.

С этими словами он выпустил ее и резко повернулся на каблуках. Когда занавеска шатра опустилась за ним, Лорна в полном изнеможений упала на диван и закрыла лицо руками. Она дрожала с головы до ног, но не плакала: не умела облегчать душу слезами. Да и что толку оплакивать свою несчастную участь; девушка хорошо понимала, что оказалась в руках человека, живущего по своим собственным законам и совершенно безжалостного… безжалостного и красивого какой-то необычной, несвойственной мужчинам Востока красотой.

Ужаснее всего, что Лорна сама навлекла на себя эту беду, когда в дерзости своей пренебрегла советом Родни Гранта – не ездить в пустыню одной. Предупреждал ее и старик-гадальщик, который узрел в песке грозящую ей опасность, да только она, не желая подчиняться никому да еще по своей неугомонности и своенравию, позволила этому песчаному волшебству завлечь себя.

Нервы у девушки были до того напряжены, что она вздрогнула, когда в шатер кто-то тихо вошел. Бледная, ни кровинки в лице, диким взглядом смотрела она на слугу в белоснежном тюрбане. Тот коснулся руками лба, глаз и губ, давая понять, что находится в полном ее распоряжении и готов служить ей.

– Сейчас принесут воды, чтобы лелла могла искупаться, – произнес слуга на прекрасном французском, – а также другую одежду. Потом хозяин поужинает со своей… гостьей.

Эта легкая, но такая многозначительная заминка вызвала румянец на бледных щеках Лорны. Она вскочила на ноги и быстро заговорила:

– Я должна вырваться отсюда! Если ты дашь мне лошадь, я щедро награжу тебя…

– Деньги для меня ничего не значат, мадам. – Слуга отвернулся от нее. – Хозяин в наказание убьет меня!

С поклоном он удалился из шатра, а Лорна с ужасом поняла, что вряд ли в лагере найдется хоть единая душа, которая осмелилась бы вызвать неудовольствие шейха.

Она прижала руку к горлу, все еще чувствуя его поцелуй. Воспоминание об этом поцелуе, свежее, жгучее, заставило ее вскочить на ноги и броситься к бисерной занавеске и дальше, в следующее помещение шатра – в гарем…

Там, оглядевшись, Лорна увидела низкую оттоманку, накрытую покрывалом из золотистого шелка с вышитыми цветами синего жасмина. Рядом на инкрустированном столике стояла лампа, около которой и лежали портсигар и медная спичечница. Девушка провела кончиком языка по пересохшим губам. Ее взбудораженные нервы необходимо было чем-то успокоить, поэтому, отбросив мысль о том, что эти сигареты наверняка принадлежат ему, она уселась с ногами на постель и достала одну.

Сигареты были турецкие, но Лорна не обратила на это внимания, – ей уж очень хотелось курить. Чиркнув спичкой, она поднесла ее к сигарете. Первая затяжка была чуть резковатой, но дальше пошло лучше. Девушка сидела на постели в роскошно украшенном гареме своего похитителя, утомленная, но напряженно прислушивающаяся к любому звуку, любому шороху.

Помещение, как и его хозяин – шейх – сияло чистотой. На роскошных занавесках и огромных подушках не было ни пятнышка, а в ногах оттоманки лежали черный шелковый халат и пижама, в тон друг другу.

Сердце Лорны сильно забилось. Нервно вздрогнув, она отвернулась от этих ночных одежд мужчины. Интимность этого помещения поразило ее в самое сердце, словно острый нож. Здесь он спал, а вечером отдыхал, читая книги на французском, которые находились тут же, у постели в шкафу.

Она затушила сигарету, и тут каждая клеточка в ней замерла в нервном ожидании: бисерная занавеска отдернулась, и появилась молодая женщина под вуалью.

– Я – Захра, – представилась она и с нескрываемым любопытством стала разглядывать белокурые волосы Лорны и наряд для верховой езды, делавшей ее похожей на мальчика. Насмотревшись, служанка вышла и через минуту вернулась с двумя большими медными чайниками, из которых шел пар. Поставив их на низенький столик, она отдернула парчовую занавеску, за которой обнаружился альков, где находилась круглая глубокая лохань, достаточно большая, чтобы в ней мог поместиться один человек.

– Лелла желает принять ванна? – Девушка говорила на ломаном французском.

Лорна не просто желала, а жаждала вымыться. Она кивнула, и служанка вылила в лохань воду из чайников. Затем достала из комода банные полотенца и флакон, из которого капнула что-то в воду. Сразу вместе с паром поплыл зовущий аромат, а девушка – славное существо – выскользнула за занавеску, улыбнувшись и сделав знак, что идет за чем-то еще.

Торопливо скинув с себя запыленную одежду, Лорна шагнула в лохань, в которой можно было даже сидеть. Она вся вымылась ароматной мыльной водой и завернулась в одно из огромных полотенец. В это время вернулась Захра, бережно неся на руках какие-то воздушные одежды. Она разложила перед Лорной тонкую, прозрачную рубашку, шальварыnote 15Note15
  Шальвары – длинные женские довольно узкие штаны, иногда перехваченные под коленями и у щиколоток.


[Закрыть]
шелковые с вышивкой на щиколотках, бархатную тунику и пару мягких туфелек без задников, с загнутыми носами.

Лорна с презрением и отвращением воззрилась на одежду. Это же гаремный наряд!

– Нет, – она с твердостью покачала головой, глядя на служанку, которая сразу же забеспокоилась и была явно озадачена. – Раз и навсегда – нет. – Лорна отвернулась и принялась надевать свою одежду: бриджи и сапожки, в которых чувствовала себя хоть немного защищенной от шейха. Дрожащими пальцами девушка застегивала свою рубашку абрикосового цвета, такую неженственную по сравнению с нарядом, который шейх велел принести для нее.

Она ему не одалиска. Хоть и напуганная, но без боя ни за что не сдастся.

Лорна вздернула подбородок и встретилась взглядом с большими карими глазами Захры.

– Je suis desoleenote 16Note16
  Очень сожалею (фр.).


[Закрыть]
, – Лорна пожала плечами, – но я не могу носить такую одежду, понимаешь?

Служанка внимательно рассматривала красивый наряд и явно не понимала, почему лелла отказывается от него.

– Принц Касим будет сердиться, – произнесла она с трепетом на своем милом французском.

– Принц! – с презрением отозвалась Лорна. – Надеюсь, он разозлится настолько, что сломает мне шею. – Затем резко повернулась к зеркалу, стоявшему на комоде, и увидела, что волосы совершенно спутались. С неохотой взяла она черепаховый гребень и принялась расчесываться. Лорна всегда носила с собой губную помаду и теперь, достав из кармана бридж, провела ею по искривившимся в горькой усмешке губам. Боевая раскраска! Вечное оружие женщины в критической ситуации.

Пока Лорна приводила себя в порядок, Захра исчезла, оставив весь этот шелк и бархат лежать живописной нежной горкой на подушках оттоманки; алые туфельки стояли рядом.

– Я не надену это даже под страхом смерти! – с яростью прошептала Лорна и, не в силах больше находиться в гареме, направилась за бисерную занавеску в главное помещение шатра. Там она увидела низкий столик, поставленный перед диваном с двумя большими подушками и уже накрытый на двоих. Ножи и вилки были с перламутровыми ручкам, а бокалы отделаны серебром, что еще больше усилило враждебность Лорны.

Этот человек, привезший ее в свой шатер, этот красивый, безжалостный дьявол, жил как принц. Она закусила губы. Впрочем, по словам Захры, он и был принцем. И скоро явится в свой шатер – высокий, кареглазый, высокомерный.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации