Электронная библиотека » Виктор Скибин » » онлайн чтение - страница 3


  • Текст добавлен: 18 апреля 2022, 12:02


Автор книги: Виктор Скибин


Жанр: Сказки, Детские книги


Возрастные ограничения: +12

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 3 (всего у книги 11 страниц) [доступный отрывок для чтения: 3 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Глава 5. Верная Длань

Наутро после недолгих сборов путники снова отправились в дорогу. Простившись с Приграничным городом, они унесли с собой воспоминания о волшебной красоте этого места. Впереди их ждала граница. После нескольких часов пути зазевавшаяся Юма запуталась в собственных ногах и растянулась на земле. Брат помог ей подняться. Она повернулась вокруг, ища, за что могла запнуться. Дорога была ровной. Никаких бугорков, ямок или камней.

– Не ушиблась?

– Нет, всё в порядке, идём дальше.

Но при первом же шаге правая нога вильнула поперёк левой, и девочка снова чуть не упала.

– Ой! – вскрикнула она, балансируя руками. – Что происходит? Ноги меня не слушаются.

Девочка замерла на месте и не шевелилась.

– Попробуй медленно, – посоветовал Рэй, придерживая её за локоть.

Сестра аккуратно приподняла правую ногу.

– Тянет влево, – прошептала она, словно подозревая ногу в заговоре.

Девочка сделала несколько маленьких шагов в сторону, куда её тянуло. «Дзинь!» – к металлическим скобкам на её туфле что-то пристало. Рэй нагнулся, оторвал от них медный кругляшок и старательно оттёр от грязи.

– Монета! Хм… – Брови мальчишки вздёрнулись от удивления.

– Покажи.


Благодаря особому сплаву и мастерству феррийских кузнецов маленькие кованые скобы работают как магнит и притягивают потерянные монеты. Обычно крепятся на обувь, чтобы искать клады. Добрым людям помогают в беде, а алчным могут принести гибель.

Рэй выпрямился и протянул сестре находку. На одной её стороне проглядывала цифра «пять», обрамлённая узорчатыми вензелями, а на другой – изображение раскрытой ладони.

– Да это, похоже, символ Верной Длани. Значит, людская монета. – Юма осторожно подняла ногу и поболтала ею из стороны в сторону. – Теперь всё нормально, – успокоилась она.

Брат бросил монету рядом. И опять всё повторилось: «Дзинь!»

– Вот так да! Похоже, скобы на твоих туфлях тоже волшебные, ищут потерянные деньги! Попробуй привыкнуть к ощущениям, чтобы не упасть в следующий раз.

После непродолжительной тренировки Юма научилась заранее чувствовать отклонения ноги и поворачивать в нужную сторону. За полдня, которые понадобились ребятам, чтобы добраться до границы, они набрали семь монет разного достоинства и пару овальных железяк, которые тоже пристали к скобам, но на деньги совсем не походили.

Наконец они добрались до пограничного кордона – полосатого столба с указателями в два направления, пропускного пункта и поворотного шлагбаума. Несколько патрульных, подпоясанных кожаными ремнями с длинными мечами на них, мирно посиживали на деревянных скамейках. На границе со стороны великанов никого не было видно, а пропускные ворота покачивались, распахнутые настежь. Видимо, соседи-великаны не опасались нападения со стороны феррийцев и границу не охраняли. Сонный вид пограничников говорил, что скукотища здесь страшная. Появление ребят немного оживило их.

Один из пограничников встал со скамьи и сухо поинтересовался:

– Кто такие? Откуда?



Юма достала из кармана пропуск и протянула патрульному.

– Мы здесь случайно…

– Да знаю, – оборвал тот, забирая пропуск и недовольно морща нос, – слышал эту историю. Рассказывай её бородатым старичкам, у них уши-то большие, – он подмигнул своим товарищам, – лапши много навешать можно! А вот нашему начальнику не до смеха. Двенадцать лет безупречной службы, а тут на тебе, за три дня до перевода – посторонние у Северного Дола. Сейчас все думают, что это наши патрули вас проморгали. Ума не приложу, как вам это удалось.

Из пропускного пункта вышел начальник кордона. На две головы выше остальных, косая сажень в плечах. В старой железной кирасе, с двумя мечами он выглядел намного внушительнее подчинённых. Но из-за маленького роста всё равно казался Юме ужасно смешным.



– Это кто? – медленно произнёс он.

Пограничник обернулся, чеканя шаг, подошёл к начальству и, протягивая пропуск, громко доложил: «Повелительница луж собственной персоной!»

Взгляд начальника помрачнел. Он не торопясь убрал руки за спину, подошёл к Юме и так властно, как только мог, спросил:

– Ответь мне честно, девочка, и обещаю, что тебе за это ничего не будет. В каком месте вы пробрались? – Он взял её за руку, оглянулся на подчинённых и шёпотом добавил: – Можешь сказать мне это на ухо.

Юме стало так смешно от тона, которым говорил ферриец, от его по-детски наивных увещеваний, что она не задумываясь, со словами «Какой же ты миленький!» подхватила начальника поста, прижала к себе и, весело смеясь, закружилась с ним. Затем поставила его на землю, поправила ему кирасу и поцеловала в лоб.

Патрульные в оцепенении раскрыли рты. Такая фамильярность, да ещё и к командиру, не отличавшемуся мягким характером, грозила закончиться скандалом.

Начальник побагровел от возмущения и уж было открыл рот для гневной тирады, но осёкся, увидев восторженный взгляд девочки. Он насупился, короткими шажками приблизился к шлагбауму, поднял его и молча пропустил детей. За его спиной послышались ехидные смешки подчинённых. Начальник враз ожил, повернулся к патрульным и грозно закричал:

– Почему не убрано на площадке? Равняйсь! Приготовить оружие к осмотру!

Удаляясь, дети ещё долго слышали, как начальник наводит порядок на вверенном ему пограничном кордоне.

Путь скитальцев продолжился по стране великанов. Они шли по разбитым дорогам и, волнуясь, гадали, как примет их чужой мир и чем ответит на внезапное вторжение? Мимо проходили самые обыкновенные люди, для которых Верная Длань – родина, дом. Юма с братом были здесь чужаками, хоть внешне и не отличались от местных.

В стране великанов люди жили не так богато и беспечно, как в Прозрачной Феррии. Скромное их существование проявлялось во всём: в одежде, жилищах, усталых лицах вернийцев (так они себя называли). Тем не менее они вполне могли бы помериться с соседями добрым нравом и жизнерадостностью. Так же дружелюбно приветствовали друг друга, весело над чем-то смеялись. А жили пусть небогато, но мирно, и никто их не угнетал.



Как сказал Первый король: «Наши земли не так богаты, но пропитания хватит на всех с лихвой…» Он был абсолютно прав: его народ жил скромно, но счастливо. Но сейчас шла война. Большинство мужчин взялись за оружие и ушли защищать свою землю. А обычные тяготы двойным грузом легли на плечи женщин, детей и стариков. Оттого и уставшими казались их лица. Но народ старался не унывать, потихоньку всё шло своим чередом.

Первый город вернийцев располагался недалеко от границы. По рассказу Мироша, он процветал за счёт торговли между двумя странами. Феррийцы охотно покупали у соседей плуги, бороны, телеги, мельничные жернова, многие другие товары, даже дрова. Объяснялось это тем, что великан мог быстрее сделать, например, маленький шкаф или плуг, который при ковке легко удерживал одной рукой. У вернийцев же очень ценились мастерски сделанные феррийцами ювелирные украшения. Своими крохотными умелыми руками они могли выполнить тонкую работу, которая была не под силу великанам. Резьба по камню и дереву, изящная вышивка, феррийская роспись тонкими золотыми линиями по синему ценились ещё и потому, что мастера неохотно отдавали свои товары заграничным купцам. Покупая что-либо у великанов, они предпочитали платить драгоценными камнями и золотом, хотя их часто просили об обмене готовыми товарами.



Сегодня дети решили переночевать в городе. Им очень хотелось хорошо выспаться, искупаться в тёплой воде и поесть горячей стряпни. Городская стража Стремянного города не обратила на них никакого внимания. Не спеша проходя по мостовым, дети с интересом разглядывали витрины магазинов с диковинными товарами и красивые арки каменных домов, крытых тёмно-коричневой черепицей. Посмотрели на статую сидящего волка, когда-то установленную на центральной площади в назидание будущим поколениям.

На широких перекрёстках иногда стояли колокольни, и периодически то там, то тут раздавался весёлый перезвон. Ребята не торопились заскочить в первую попавшуюся таверну. Они с важным видом ходили по городу и выбирали, где бы им хотелось остановиться. Конечно, дети просто играли, у них было мало денег – только мелочь, подобранная на дороге, – и на самом деле они подыскивали недорогое место для ночлега. Наконец на одной из затерянных на окраине улиц дети подошли к таверне, которая называлась «Ветер». У дверей висели железные трубочки, срезанные наискосок, издававшие тихое низкое гудение.

Юма и Рэй зашли внутрь.

Глава 6. Волшебные монеты

Небольшой холл таверны был скудно освещён несколькими восковыми свечами в простеньких латунных подсвечниках. За некоторыми столиками сидели посетители, не торопясь ели или просто разговаривали между собой. Впереди, в глубине зала, за обшарпанной стойкой сгорбился хозяин таверны в круглых очках на остром носу. При свете двух лампад он пересчитывал дневную выручку, аккуратно складывая монеты столбиком.

Увидев гостей, хозяин снял очки и сказал: «Рад приветствовать вас в моей скромной обители. Не ожидал увидеть сегодня ещё гостей. Подходите ближе, присаживайтесь».

Дети забрались на высокие табуреты.

– Здравствуйте. – Рэй нахмурил брови, стараясь казаться взрослым. – Мы хотим хорошо поужинать, принять горячую ванну и переночевать здесь. – Он высыпал на стойку горсть монет, найденных на дороге.

Хозяин быстрыми движениями разгрёб её. Его рука в нерешительности застыла, наткнувшись на две железки, но затем аккуратно отодвинула их в сторону.

– Так! – проговорил он себе под нос, пересчитывая деньги. – Комната, горячая вода, ужин… хм… не хватает двух монет. Но ничего, – продолжал он, – я вижу, вы у нас впервые? Наше заведение сделает вам по такому случаю уступку ровно в недостающую сумму! – С этими словами он достал ключ от комнаты и передал детям. – Через час истопник наберёт горячую ванну. К ужину спуститесь или прикажете подать наверх?

– Да, если можно, в комнату.

Дети поблагодарили хозяина и хотели идти отдыхать.

– Молодой человек, вы забыли. – Хозяин ткнул пальцем в отложенные железки.

– Выбросите их, пожалуйста, они нам не нужны, – ответил Рэй, перекидывая торбу через плечо.

Хозяин засмеялся в ответ.

– Могу ли я просить вас задержаться ещё на некоторое время? – Он взглядом указал на табуреты.

Дети снова забрались на свои места. Хозяин таверны аккуратно протёр очки, надел их и с серьёзным видом обратился к детям.

– Вижу, вы не знаете, что это такое. Я вам сейчас расскажу. Это феррийские деньги самого малого достоинства. И, казалось бы, что такого? Они ведь ничего не стоят. Но у нас, в Верной Длани, каждый мечтает иметь такие. Мне неведомо, откуда вы, поэтому рассказываю дальше. Монеты эти, подвешенные на специальном узле на шею, приносят своему хозяину удачу. Если ими завладеть обманом или украсть, они станут бесполезными. Их можно только получить в дар или найти. Но, как известно, ни то, ни другое практически невозможно. Мой отец всегда мечтал отыскать для меня такой талисман. А сейчас я мечтаю найти его для сына.

Он протянул их детям на ладонях и взволнованно спросил:

– Могли бы вы подарить одну для моего Патрика?

– Конечно! – не задумываясь, ответили дети. – Они достались нам даром, поэтому рады поделиться с вами.

– Какую я могу забрать?

– Берите любую. – Юме не терпелось услышать дальше об их чудесной находке.

Хозяин отодвинул одну в сторону, одну положил перед собой, поправил очки, закатал рукава и быстро потёр ладони одну о другую.

– Ну что ж, начнём. Как отличить настоящую монету от подделки? Ведь такие тоже встречаются. – Хозяин зажал монету между большим и указательным пальцами и резко раскрутил над столешницей, словно волчок. Она завертелась и вскоре приподнялась в воздух, продолжая вращаться.

– Видите? – улыбнулся хозяин.

Потом проделал то же самое со второй монетой. Убедившись, что они настоящие, он продолжил: «Посмотрим, что на них написано». На своей хозяин прочитал: «Спокойная жизнь». А на той, что досталась детям: «Слово спасает».

– С надписью на моей монете всё понятно, наверное, у Патрика жизнь пройдёт без потрясений. А вот у вас… – Он пожал плечами. – Не знаю, что обозначает данное предостережение или напутствие. Думаю, со временем вы сами поймёте смысл этой фразы. Теперь нам нужен специальный узел. Кто знает, как его завязать? – Он с гордостью взглянул на детей. – Конечно же, ваш покорный слуга! Сделать его очень сложно. Нужно не только наизусть помнить каждое движение, но и исполнить их таким образом, чтобы петли получились определённого размера и пропорциональными друг другу. Это своего рода заклинание движениями, накладывающее на шнурок определённые магические свойства. Многие могут сказать, что знают, как его завязать, но, поверьте, таких людей по всей стране можно пересчитать по пальцам одной руки. Мой отец был купцом и отдал большую часть своего состояния, чтобы научиться этому. И хоть за всю жизнь ему не посчастливилось достать монету, он передал мне секрет феррийского узла.

– Вы владеете магией? – удивился Рэй.



– О, это громко сказано. Я лишь повторяю то, что когда-то зазубрил. Другое дело – феррийцы: у них способности к волшебству в крови, и владеют они ими преотменно. Основа их магии – это пение. – Видя заинтересованность гостей, хозяин продолжил: – Как-то в детстве на мой день рождения отец взял меня с собой в Прозрачную Феррию, в один из приграничных городков, торговать с тамошними мастерами. Много волшебных вещей увидел я тогда. Но больше всего мне запомнилось, как вещи становились волшебными. Дело шло к вечеру. Мы приехали к последнему мастеру. Я попросил остаться на улице, уж больно мне понравился полёт воздушного змея, которого запускали местные мальчишки. Он свободно парил в воздухе, не привязанный нитью, как это бывает обычно. Дети просто указывали пальцем то место, куда змею следовало лететь, и всё!

Затем до моего слуха донеслась нежная мелодия – кто-то тихо напевал песню в соседнем дворе. Я подошёл к ограде и увидел женщину. Она сидела за ткацким станком. Воздух от её пения слабо колыхался и как будто расходился в стороны морскими волнами. На ковре же от этих волн появлялись узоры. Они перемещались по полотну, словно подыскивали удобное положение, а затем медленно вплетались в канву ковра и окончательно замирали. Мне хотелось заучить хоть одну фразу из песни, чтобы тоже оживлять узоры. Но, как я ни старался, ничего не получалось. Не только слова, но и мотив всё время ускользал от меня. Зато состояние спокойствия и радости, которое подарили мне звуки таинственной песни, до сих пор в моём сердце.

Мы вернулись домой. А этот день рождения я запомню на всю оставшуюся жизнь.

– Как здорово! – улыбнулся Рэй. Было видно, что дети впечатлены рассказом.

– А теперь за дело! – Хозяин вытащил из-под стойки моток шнура. Отрезал две нити одинаковой длины и сосредоточенно начал творить. Его руки выписывали в воздухе невообразимые фигуры и сложные пассы. Резкие и быстрые движения сменялись медленными и плавными. Через несколько минут перед детьми легли два абсолютно одинаковых узла. Каждый напоминал букву «Ф» и состоял из четырёх петель: двух круглых, разделённых узкой короткой и узкой длинной петельками.


Феррийская монета продолговатой формы самого малого достоинства, подвешенная на специальном узле на шею, становится амулетом для её хозяина. На каждой монете содержится послание, значение которого должен разгадать сам владелец: это может быть пожелание удачи или мощная защита. Монета работает, если её найти или принять в дар, а краденая или полученная обманом – теряет свою силу.

Мастер вытер пот со лба.

– Проверим, получились ли они. – Он достал нож и протянул Рэю: – Попробуй разрежь.

Как мальчик ни старался, перерезать тонкую нить острым лезвием не удалось.

– Получилось! – Хозяин радостно поглядел на свои руки.

– А как теперь монетку подвесить? – спросила Юма. – Петли ведь уже завязаны.

– Смотрите внимательно. – Хозяин таверны перехватил монету пальцами, показал детям маленькое отверстие у ребра, поднёс к ней узел тонкой короткой петлёй, провёл шнурок прямо сквозь металл и зацепил его за отверстие. – Готово! Возьмите ваш талисман! Порвать или разрезать феррийский узел не может никто, кроме его владельца.

Рэй осторожно принял оберег в руки, с интересом оглядел со всех сторон и протянул сестре: «Надень его!»

Юма сделала вид, что собирается просунуть в петлю голову, и вдруг быстрым движением накинула амулет на шею брата. Рэй хотел снять его и вернуть сестре, но та строго сказала, что отныне он владелец оберега, и ему пришлось смириться.

– Идёмте, – улыбнулся хозяин таверны, наблюдая за вознёй детей. – Я провожу вас до комнаты, а по пути заглянем к Патрику.

На втором этаже он отворил последнюю дверь в конце коридора, и дети зашли в зашторенную комнату. При свете тусклой лампадки у детской кроватки в кресле-качалке сидела служанка и вязала на спицах. В постели лежал мальчишка лет четырёх. Рядом, на круглом столике, стояло множество пузырьков с лекарствами.

Служанка поднесла указательный палец к губам: «Спит». Все бесшумно приблизились.

Отец встал у кровати на колени, погладил маленькую кучерявую головку и тихонько разбудил сына. Проснувшийся Патрик тяжело повернул голову и, увидав отца, слабо улыбнулся.

– Привет, папа…

– Смотри, милый мой, что у меня есть для тебя, – показал тот мальчику талисман.

– Настоящий?! – Глаза ребёнка расширились от удивления.

– Конечно, конечно, настоящий, надевай скорее. Теперь тебе обязательно станет легче, теперь ты поправишься! Посмотри, – он указал на детей, – это их подарок для тебя.

– Спасибо! – Патрик улыбнулся гостям.

– Меня зовут Рэй, будешь моим другом? – Рэй подошёл и протянул руку.

– Да, давай дружить! – обрадовался Патрик.

Он зажал монетку на груди в кулачок и снова уснул. Отец получше укрыл его, вытер из-под очков слезу, встал с колен и осторожно вышел с гостями из комнаты.

Глава 7. Справимся сами

Утром Юма, стоя у открытого окна, слушала весёлый свист подвешенных у входа в таверну трубочек. Лёгкий ветер наполнял их и плавно раскачивал. Солнце едва коснулось флюгеров на самых высоких крышах, и те, отражая свет, посылали во все стороны слепящие весёлые приветы городским жителям. Юма расправила хрупкие плечи и протянула руки к солнцу. Подышав свежим воздухом, она разбудила брата, и, умывшись, дети спустились вниз. Как же они удивились, когда увидели в холле разбросанные игрушки и бегающего с бумажной птичкой Патрика. Малыш выглядел худеньким и истощённым, но его налитые румянцем щёчки говорили, что хворь отступила.

Патрик, заметив детей, с визгом кинулся к Рэю:

– Ура, ура, я ждал, когда ты проснёшься! Давай играть!

Ничего не поделаешь, пришлось остаться на несколько часов. Хозяин таверны, сияя от счастья, принёс детям роскошный завтрак за счёт заведения и свёрток еды с собой.

После трапезы и весёлых игр, тепло распрощавшись, дети покинули гостеприимное пристанище. По совету Мироша они стали искать попутный караван через Слепящие Пески (так называлась пустыня, лежащая у них на пути). Можно было пойти в обход, но это растянулось бы на целых десять дней.



Дети пришли на огромный базар, где торговали купцы всей Верной Длани и откуда феррийские товары расходились дальше по стране. Юма и Рэй спросили у нескольких торговцев, кто в ближайшее время собирается идти через пустыню. Оказалось, что такой путь выбирают только самые богатые купцы, и то крайне редко, все остальные идут в обход. Но всё же им удалось разыскать один караван, который на днях собирался в дорогу. Ребятам указали на ситцевые шатры, возле которых кипела работа. Носильщики без устали грузили товары на громоздкие телеги, запряжённые рослыми взмокшими мулами. Мулы отвозили телеги на окраину города, где стоял караван верблюдов. Несколько писцов в просторных одеждах, напоминавших балахоны, руководили этим процессом, скрупулёзно проверяя тюки и баулы, отмечая количество груза в толстых путевых книгах, обтянутых коричневой кожей.

Дети обратились к ближайшему писцу, но тот молча указал пальцем на важного господина, стоявшего с заложенными за спину руками посреди этой кутерьмы. Ребята подошли к нему.

– Добрый день.

Купец, не двигаясь, скосил на них глаза.

– Возьмите нас, пожалуйста, с собой через Слепящие Пески, нам срочно нужно добраться до Перевала синих дроздов!

– Мой караван не берёт посторонних. – Купец, гордо задрав нос, пристально наблюдал за погрузкой товара. – Выгоднее возить грузы, чем беспокойных пассажиров.

– Но нам очень нужно…

– Мне тоже очень нужно поскорее добраться до той стороны. У меня нет свободных мест, зато их полно в караванах, идущих в обход. – Купец махнул рукой, отгоняя детей, как назойливых мух.

Дети не стали упрашивать, понимая, что это бесполезно.

– Как поступим теперь? – спросил Рэй. – Даже если нас возьмут по объездному пути, всё равно не хватит еды на десять дней, и у нас закончатся деньги. А как мы найдём на земле монеты, если будем ехать в повозке?

– Ничего, – сестра внимательно оглядывала базар, – сами пройдём через пустыню. Мирош говорил, караван идёт сутки, может, чуть больше, – размышляла вслух девочка. – Верблюды идут не быстро, значит, и мы за три дня управимся. Провизии у нас, если экономить, на пять дней с запасом. Торба лёгкая, и в неё свободно поместятся две-три бутыли с водой. Ещё по одной возьмём в руки. Перед пустыней вдоволь напьёмся из какого-нибудь ручья. Дорога через Слепящие Пески идёт вдоль горного хребта, значит, заблудиться невозможно! Что скажешь?

Рэй немного подумал.

– Мирош предупреждал, что нужны специальные очки, иначе можно ослепнуть, – вспомнил он.

Дети прошли по торговым рядам и остановились у прилавка со снаряжением для походов в пустыни. Там было много очков за разную цену. Самые дорогие, например, в золотой оправе с толстыми рубиновыми стёклами, стоили тысячу золотых монет. А самые дешёвые из тонкого янтаря, в металлической оправе – тридцать медных. На них-то и остановили свой выбор путешественники.

Ещё дети обратили внимание на несколько вещей на прилавке, при всей своей невзрачности стоивших баснословных денег: зёрна, похожие на пшеничные, ярко блестящие подковы, глиняные плошки и короткий кинжал с белой костяной рукоятью.

– Скажите, а почему эти вещи стоят так дорого?

Продавец, скучавший за прилавком, охотно поведал детям о свойствах предметов, которые оказались волшебными.

– Если подковать лошадь блестящими подковами из феррийской стали, она сможет скакать по воде.

Затем, взяв одну из плошек, он с силой встряхнул её и показал, как в ней медленно начала появляться вода, заполнившая ёмкость до краёв.

– Вот бы нам такую вещицу. – Рэй восторженно захлопал в ладоши.

Вытащив кинжал, продавец перевернул его остриём вниз и, держа на небольшом расстоянии от деревянного прилавка, с силой попытался опустить. Но кинжал словно упёрся во что-то. Торговец убрал с него руки. Кинжал завис в воздухе.

– Проведи рукой по лезвию, – попросил он Рэя.

Мальчик осторожно провёл пальцами по холодному металлу. Каково же было его удивление, когда он почувствовал, что на самом деле лезвие достаёт до самого прилавка и входит в него своим остриём. Грозное оружие: противник видит лишь треть кинжала, не подозревая, какая смертельная опасность на самом деле грозит ему!

– Здорово! А в зёрнах что особенного? – Юма чуть ли не прижалась носом к огромной стеклянной банке, разглядывая их.

Продавец улыбнулся, затем взял одно зёрнышко и подарил девочке:

– Скорми птице, узнаешь. Только не вороне, – добавил он смеясь.

– Спасибо. – Она аккуратно убрала зерно в кармашек платья, проверив заодно, на месте ли кора, полученная от Ундина.

– Где же достать шестьдесят монет на очки? – спросил Рэй, когда они отошли от прилавка. – А это на что?! – Юма подняла носок туфли со скобками. – Мы в торговом городе, и он совсем не беден. Пойдём гулять по улицам, и, думаю, к вечеру мы наберём столько, сколько нужно.


Оружие с невидимой частью лезвия вводит противника в заблуждение. Треть смертельного острия не видна человеческому глазу, и его холодный металл можно ощутить только прикосновением.

Так ребята и поступили. Бродя по городу, они то и дело слышали: «Дзинь». И очередной медный кругляш блестел на скобках, как рыбка на крючке. В городском фонтане Рэй палочкой придвинул к стенке монеты, брошенные наудачу прохожими, выудил ещё двенадцать штук и, протерев их, добавил в «копилку».

Вечером мальчик подытожил:

– Сорок девять монет, неплохо! Осталось всего одиннадцать.

– Неплохо, – повторила сестра. – Только рынок скоро закроется.

– Ничего не поделаешь, идём искать.

Юма в задумчивости стояла на месте. Наконец она торжественно подняла палец и, улыбаясь, воскликнула:

– Больше и не нужно! Этого хватит!

– Почему?

– Догадайся! – Она обняла Рэя за шею и весело взъерошила ему волосы.

Тот задумался. Потом его лицо озарилось догадкой:

– Верно! Нам не нужно двое очков, достаточно одних.

– Да! – засмеялась девочка. – Сначала ты закроешь глаза, и я поведу тебя, а потом наоборот.

Вернувшись на базар, дети купили очки, платки от солнца, а на оставшиеся деньги выменяли у местных мальчишек четыре стареньких бурдюка из-под кумыса. Они были значительно вместительнее бутылей, а значит, и воды с собой получится взять больше.


Незаменимая вещь в пустыне: если с силой потрясти пустую плошку, то в ней появится вода. Она никогда не переливается через край и не заканчивается. Из одной такой плошки можно напоить караван верблюдов, всех погонщиков, лошадей и пассажиров.

Ночевать дети решили за городом, поближе к пустыне, рассчитывая ранним утром отправиться в дорогу. Выбрав подходящее место и устроившись на ночлег, они, как обычно, перекусили и вскоре крепко уснули.


Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации