Электронная библиотека » Виктория Артамонова » » онлайн чтение - страница 4


  • Текст добавлен: 2 февраля 2023, 00:09


Автор книги: Виктория Артамонова


Жанр: Развлечения, Дом и Семья


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 4 (всего у книги 4 страниц)

Шрифт:
- 100% +
Anekdotiz de Stalinай taймz

1942 год. V Kreml` bi seц де naцl komitet de defens. Iz zal de seцiz kvit zybaй Жукоv:

– Yyy, as уsaй!!!

Поskrёбiшеv raпоrtid de ta fakt de Stalin.

Stalin kol de Жукоv.

– Tovariш Жюкоv, ю де hy mind?

– De Гitler, nativo, tovariш Stalin.

– I ю, tovariш Поskrёбiшеv, де hy mind?


≈≈≈


Direktor de yralaй mil Maliшev гетid lo de kam v Moskva. Kamd. Поskrёбiшеv sейд d`on de veйт v reseпц. Чеrez f`юо чаsiz у гоуд Stalin, kvakid: «Ё еt ne шуtid?» Maliшev sitid et ty чаsiz, опят шоуд Stalin i опят askid: «Ё еt ne шуtid?» Maliшev kiпid де sit. Чеrez f`юо чаsiz kvitid Поskrёбiшеv i seйд: «Ken de bi izi». Шоуо, Stalin гетid ~донос~ – у tankz, дуо де Maliшev, armor neinaf hard, i ven Maliшev sitid v reseпц, v lab bid ekspertiza, endo aгrid, vot armor fit de naцl standart.


≈≈≈


V tyaй haf de tritiай годz к дача де Будёniй камд каrz. Iz liпid armaй manz i ~оцепили~ дом. Мarшаl seйд де ад`ютаntz де юz laпай defens. V oknoz leйд пуlemётiz i опеnd faer. Kamдaйz fold, шато za trez. Будёniй гоуд к telefon i kold de Stalin. Stalin askid: – Hafчаs vil kiп? – Дум, vil kiп. Чеrz hafчаs kamd et van kar i «геstiz» bid ~отозваны~. Stalin kold де Будёniй i, noyo, vot al ок, seйд: I пуlemётiz ю vil гiv. Ty пуlemётiz Будёniй гivd, а for et юzd na атik.


≈≈≈


K академik Varга – imяй asist de Stalin v ekonomika – kamd tri militarz. – Ю arest. Пlio de dy kit Varга kvitid v кабinet i kold de Stalin: – Za d`я kamd. – Kol de ki по чin. Ki de tim raпоrtid: – Kaпitan Петrov slyш. – Тоvariш кaпitan, кvit de rym de академik. – Тоvariш Stalin, я акт де lo de tоvariш Beriя д`аrest d`академik Varга. – Тоvariш кaпitan, kol k telefon nekst по чin. Де теlefon юzd leйтеnant, slyшid, гетid iz ~кобура~ гаn i шутid kaпitan. F`юо tim de гrab юzd d`imяй old ki i пyld iz.


≈≈≈


Sit Stalin v imяй kabinet, smok туб. Кo d`on kam sekretar i raпort: – Тоvariш Stalin, k ё kamд man, azaй fosi rok. Stalin dymd жаst na sek i teld: – Шут!

«Oh уж та чit… If noyd on rok, ne kamd zen», – думд Stalin.


≈≈≈


Imяй v`юer de Stalin noyd vord «шут» na 130 reчiz de пiпlz de SSSR.


≈≈≈


Ven чуzd, vot dy s lytaй дойч militar шiпiz, Stalin oferd де шаr, i Чеrчil` dyd azr ofer: «Flad». Stalin ansrid: «Zen ю d`imяй haf i vil flad».


≈≈≈


Stalin s de Molotov na де lov. Stalin шот i lyz. Molotov: – Az odo, tоvariш Stalin, дайдай дак kiп де flaй…


≈≈≈


Sliп amerikaй пrezident i si son. Камд d`on besiz, i on d`onz ask: – Vot ю viш?

Besiz: – Stalin дайд i v Ад fold. – I iz d`я ю vot viш? – Та vi vanaйz refyжiz…


≈≈≈


Sam геneral-кёnl teld де Stalin де stat de iшуz. Гeneralisimys simd veri fan i tyo гудо nodid. Endo raпорт, militar ki поzd. Stalin askid:

«Ю viшid et sam de seй?» «Es, y d`я imяй keйc. V Гermaniя я чуzd sam intereso d`я veшiz, а na kontrol d`onz kiпid. If keno, я бегд де бек d`onz d`я». «Та keno. Vil raйт raпорт, я vil leй rezolюц». Геneral-кёnl пуld iz пауч до дуо raпорт. Stalin leйд rezolюц. Бeгеr oпеnd de hoto sank. «Ne kost де sank», – seйд Stalin. Rido de raйто na raпort rezolюц: «Бек де кёnl d`on жank. I.Stalin», геneral kold k гeneralisimys: «Zer баг, tоvariш Stalin. Я ne кёnl, а геneral-кёnl». «Ne, zer al tryo, tоvariш кёnl», – ansrid Stalin.


≈≈≈


Samven de Stalin teld, vot marшаl Rokosovskiй юz laver i ta – noyn чarm-aktrisa Valentina Serova. I ask, vot vi c d`onz nay vil dy? Stalin пуld iz zev tyb, f`юо dymd i seйд: – Vot vil bi, vot vil bi… vil envi!

Кi dжуайz anekdotiz

Son ask y Rabinoviч:

– Па, zer ю bankir, гет у manz keш, a za let beko.

Azaй ё v ta syt`?

– Si, гет я kys de lad, – опеn friж i пуl fat, – a nay пут it na пleйs.

Son nenoyo si:

– A HANDZ TA ЖIRAЙZ!


≈≈≈


– Abram, yж az де hed mesid! У samz ved, y azrz byri. Al v van deй. Vot чуz?

– Byri.

– Vaй?

– Al ta ж seйм, жаst bez darz.


≈≈≈


– Ё пят or siks spуnz де шуга?

– Tri, а vot ba я sid.


≈≈≈


Abram kol v амбу:

– Alo, amby! Rekol, a ta я s moblaй!


≈≈≈


Na де пlяж: – О, f`ю man, da y ё erekц!

– Кvit, mana, zis ne ё!


≈≈≈


Бек Абram iz ~командировка~, kam v rym, si: под пled d`on vaйf

i et hy ta. Man sтой, тог i, м`ютo ~прошмыгнув~ y Абram, гоу.

– Sara, kto zis?

– Ne noy, ham koй ta. Ne ё haй, ne d`я ad’e.


≈≈≈


– Rabinoviч, ю vans seks trio чекid?

– Ne, a што?

– А де чек viш? Бо гоу домо, ю vil кеn d`ysпет!


≈≈≈


Ona si s пятай flor i ask:

– Madam Цiпеroviч, i где ю гетid та fё i почём ю za d`it

гivd?

– Ту…

– Vot ty?

– Ty raziz…


≈≈≈


– Fima, што ю д`я alven vink?

– Zat nervaй tik.

– Fima, ю чit i пlyt… я уж tюnd!


≈≈≈


– Мадам, vot ba ю думд д`я, if я ба паsid ё айrай кis?

– Што ю бiг lodr!


≈≈≈


Sara ток s oyn nativ sis, tel oyn ейкiz v гryd, там noyo, vot sis nay faш ет. Niar sit d`ona myж i rezюм:

– Al kit деfektaй!


≈≈≈

 
– I vil геs d`old ebrю, Fima! Чем sloyo ю поz де hantiz de бraйд, soy biго lir vil bi oldo ё жеna.
 

≈≈≈


– Az ю дум, rebe, koй hёs best?

– Tяжо де ток, Roza Markovna, цinkaйz sloyo, а traйz helso.


≈≈≈


– Гriша, там камд man, ask de donat na поnd. De гiv d`on?

– Tak гiv d`on бакт де votr.


≈≈≈

А теперь «замахнёмся» на нашего национального гения))

Вот как это выглядит в первородном виде, и совсем неплохо выглядит:


Я вас любил: любовь еще, быть может,

В душе моей угасла не совсем;

Но пусть она вас больше не тревожит;

Я не хочу печалить вас ничем.

Я вас любил безмолвно, безнадежно,

То робостью, то ревностью томим;

Я вас любил так искренно, так нежно,

Как дай вам Бог любимой быть другим.


Вот моя попытка перевести стихотворение на Анчар:


Я lavd ё: пац ешо, ken бi,

V de soyl d’я leavd ne fylo;

А let onа ё егn ne vil vari;

Я viш ne sad ё nevot.

Я lavd ё haшо I bezhoпо;

Tom tа де шайе, та д'еnvie;

Я lavd ё soy tryo, soy мяго,

Az гiv ё Бог де lavaй bi de azr.


Как видите, ритм (рифма) не потерялись ни в одной строке. Как видите, прямой перевод позволяет легко донести мысль из любого языка и сделать её понятной носителю любого языка.

А теперь посмотрим, сможет ли справиться с переводом искусственный интеллект:


I loved you: perhaps my love has

not yet completely died out in my soul;

But don’t let it bother you anymore;

I don’t want to sadden you with anything.

I loved you silently, hopelessly,

Sometimes we torment ourselves with timidity, sometimes with jealousy;

I loved you so sincerely, so tenderly,

As God grant you to be loved by others.


Ну, ребяты, ни в одной строке я рифму не нашёл… Такое впечатление, что стихотворные строки приспосабливают в соответствии с законами другого языка, не задумываясь о потере формы, той же рифмы источника. С другой стороны роботу всё это простительно.

Подчеркну ещё раз преимущество прямого перевода, когда мысль, выраженная языком Анчар, легко понятна носителю любого языка.

Эпилог (в наше время называют пипец)

Хотел я познакомить весь мир, раз уж теперь у всех нас появилась такая возможность, с первой моей книгой «Беспроцентный мир». В ней доказано, что это единственно возможный путь благоденствия большинства, а не кучки плутократов, хапнувших практически все богатства Земли. Но по личной причине вынужден закончить во всяком случае это руководство на этом самом месте. Моё напутствие – плодите и размножайте пользование и пользу всемирного удобного языка, переводите на него со своих родных языков произведения своих писателей, общайтесь на нём в инете и лично друг с другом по любой диагонали земного шара. А также продолжайте развивать его, но в пределах, чтобы он остался таким же удобным и простым, как и в момент его создания.

Следующий шаг формирования Анчара – это упрощённый перевод на него некоторых лучших русских книг, чтобы носитель любого языка мог с ними ознакомиться.

Москва, 28 апреля 2021 года
Москва, 6 сентября 2022 года, расширенная редакция
Москва, январь 2023 года

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации