Электронная библиотека » Виктория Стрельцова » » онлайн чтение - страница 5


  • Текст добавлен: 10 октября 2023, 09:20


Автор книги: Виктория Стрельцова


Жанр: Любовное фэнтези, Фэнтези


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 5 (всего у книги 16 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]

Шрифт:
- 100% +

– Обижаете, мисс!

Посыльный учтиво поклонился и скрылся за дверью, а на меня тут же обрушился тяжелый разгневанный взор старого советника.

[8] Армет – закрытый рыцарский шлем XV-XVI вв. (прим. автора).

Глава 9

Софи

– Возмутительно! Недопустимо, мисс Донахон! Вы неблагоразумны! – Мистер Скотт мерил шагами покои юной леди, сыпя в мой адрес нелестными эпитетами. – Вы неуправляемы и своевольны!

– Я всего лишь отправила письмо! – возразила я. – В этом нет ничего дурного!

– Ошибаетесь, мисс! – Старший советник замер напротив меня. Его тонкие губы подрагивали, из глаз едва ли не сыпались искры. – Вы подвергли опасности жизнь леди Бетти и свою в частности. Впрочем, последнее меня волнует меньше всего, – сухо заметил он.

Девочка сидела по правую руку от меня с непроницаемым личиком. Бледное, с застывшими эмоциями, оно напоминало лицо дорогой фарфоровой куклы, которой у меня в детстве никогда не было. Я могла любоваться подобными игрушками, только сквозь стекло витрины, запотевшее от моего частого дыхания. Так я и стояла часами, глядя на вожделенную забаву, зная, что никогда и пальцем не смогу ее коснуться. Стояла до тех пор, пока миссис Кэмпбелл не прогоняла меня мокрой тряпкой, которой после начищала до блеска прозрачную витрину, стирая с нее отпечатки маленьких девичьих пальчиков…

– Вы меня слушаете, мисс Донахон? – с раздражением спросил Эльберт, подавшись чуть вперед. Холодные пальчики леди Бетти невольно обхватили мою ладонь.

– Прекратите! – Нервы, натянутые словно струны, лопнули. – Вы пугаете ребенка, мистер Скотт! – воскликнула я. – В моих действиях не было ничего предосудительного.

Старший советник выпрямился, сомкнул руки за спиной.

– Во-первых, мисс, вы оставили леди Бетти одну в холле, а это не допустимо! Во-вторых, – мистер Скотт говорил медленно, не сводя с меня пристального взора, – вы осмелились распахнуть портьеры!

Да что же происходит в этом дворце? Отчего ребенка держат, словно в темнице, не давая нежиться под лучами теплого полуденного солнца и вдыхать в саду ароматы душистых цветов?

– Я оставила леди Бетти с вами! – Я вновь посмела возразить. – А это, – я поднялась с обитого зеленым бархатом диванчика и направилась к окну, – всего лишь шторы!

Для пущей убедительности я обхватила руками портьеры и закрыла их, а после снова распахнула.

– Видите, мистер Скотт? – Я повторила это незамысловатое действие еще дважды, а после обернулась к старшему советнику. – Ничего страшного не происходит! Не зачем…

Крак!

За спиной раздался звук удара. Леди Бетти тихонько вскрикнула и зажала рот ладошкой, глядя испуганным взором сквозь меня.

Что-то затрещало. Громко. Зловеще. Будто угрожая. Предостерегая…

Я обернулась, повернувшись на пятках.

По стеклу, с обратной стороны, медленно сползало бездыханное тело черной птицы с изогнутым клювом, оставляя алые разводы. От места удара во все стороны расползалась сетка глубоких трещин, которые множились, превращая окно в стеклянную мозаику, насквозь пронизанную кроваво-красной паутиной.

– Дурной знак! Эта птица – вестница Черного Мора[9]! Накликали вы на нас беду, мисс Донахон! – выкрикнул мистер Скотт, спешно зашторивая окна. –  Нужно распорядиться о замене стекла, – чуть тише добавил он, торопясь как можно скорее покинуть покои юной леди. Неужели и правда считает, что это убережет его от надвигающейся опасности? Эта птица избирательна, ведь Черный Мор никогда не простит ей ошибки. Ни-ко-гда.

В комнате вновь повис полумрак. Густые тени в углах будто ожили, протянули свои крючковатые пальцы, силясь ухватить ими за подол моей скромной юбки. Они смеялись, играючи перешептывались, насмехались надо мной.

Я стиснула пальцами стальной лик Девы Справедливости, что покачивался на моей шее. Холодный металл немного отрезвил, он усмирил страхи, поселившиеся у меня в душе.

Подойдя к малышке, я опустилась на колени. Теперь я без труда могла заглянуть в ее голубые глаза, в которых плескался целый океан тревог и опасений. Подрагивающими пальцами я обхватила ладошки девочки. Холодные, словно лед. В них едва ли теплилась жизнь.

Леди Бетти вздохнула и покачала головой, словно знала гораздо больше, чем положено ребенку ее лет.

– Птица не ошиблась, мисс Софи, – уверенным голосом произнесла девочка. – Она прилетела по адресу.

Остаток дня я провела в размышлениях. Я следовала за девочкой молчаливой тенью, не спуская с нее взора ни на секунду. Сопровождала леди на завтрак, занятия по этикету и политическому устройству Миона, в котором она едва ли что-то смыслила. После был обед, дневной сон и урок танцев, который вскоре сменился оттачиванием навыков горлового пения. Ума не приложу, зачем это нужно малышке?! Далее полдник и урок каллиграфии.

Я сидела на низком табурете, обитом мягкой тканью и следила, как из-под руки Бетти на бумаге вырастают замысловатые буквы со сложными крючками и завитушками. Кое-где эти завитки были кривыми, ломаными, отчего миссис Пауэлл хмурила густые брови и заставляла девочку вновь и вновь переписывать очередное слово. Та лишь крепче стискивала зубы и старательно выполняла задание преподавателя, оттачивая свое мастерство.

В моей душе поселились жалость и сочувствие. Было больно смотреть на чадо, лишенное детства. Ни шумных игр в саду, ни беготни на улицах Миона, ни привычных забав, которые знакомы каждому ребенку на улицах Третьего кольца. Статус и обязательства отняли у девочки все.

– На сегодня достаточно, леди Бетти, – сухо произнесла миссис Пауэлл, убирая со стола бумагу и перья разной величины.

Я облегченно вздохнула. Даже меня порядком утомили преподаватели, которые на протяжении всего дня сменяли друг друга. Чего уж говорит о Бетти! Малышка сидела, понурив голову и зевала, прикрывая рот ладошкой.

– Леди Бетти, вы устали? – я склонилась к девочке, когда позади меня захлопнулась дверь за миссис Пауэлл.

Маленькая маркиза в ответ лишь безразлично повела плечиком.

Нет, так определенно не может продолжаться! Если герцог будет изнурять девочку бесконечными занятиями, то она не дотянет до своего совершеннолетия! Она же живет, словно в золотой клетке! Клетка… Моя хоть из дешевого металла, но тоже лишает свободы, не дает расправить крылья, вдохнуть полной грудью. Малышка связана по рукам и ногам титулом, я же – проклятием…

– Мисс Донахон, – в покои заглянула девушка, – вас приглашает на чай леди Лили.

Тонкие губ незнакомки растянулась в улыбке, обнажив крупные белые зубы. Я не видела ее ранее во дворце. Девушка была хороша собой. Волосы цвета топленого шоколада струились по плечам, спадая на грудь крупными завитками. Глаза – темные, словно беззвездная ночь – изучали меня с неприкрытым интересом. Даже нос с горбинкой не портил ее лица. На ней было пышное платье насыщенного красного оттенка, который оттенял ее золотистую кожу. Девушка хлопала пушистыми ресницами и обмахивалась веером, так и застыв в дверном проеме.

– Простите, но я не могу оставить леди Бетти одну, – возразила я.

– Мы возьмем леди с собой! – Девушка пошла в наступление.

Хоть отказ леди Лили и могла счесть дурным тоном, но здоровье и самочувствие девочки для меня сейчас были превыше всего.

– Леди Бетти устала…

– Нет, – малышка поднялась со своего места и приблизилась ко мне. Ее голубые глаза смотрели на меня снизу вверх. В них читалась мольба. – Я хочу к Лили, леди Софи. Пожалуйста… – добавила она еле слышно.

Я стояла на распутье. С одной стороны был строгий режим, которому неуклонно мы с девочкой должны были следовать, а с другой была смена обстановки, которая определенно пошла бы ей на пользу.

– Что ж, если леди Бетти не возражает, – сдалась я, – то мы с удовольствием примем приглашение леди Лили.

– Прекрасно! – Незнакомка захлопала в ладоши и выпорхнула за дверь, поманив нас за собой.

Я крепко держала Бетти за руку, следуя за девушкой. Она определенно не являлась прислугой. Леди высшего сорта. С тонким вкусом и грациозными, плавными движениями. Интересно, почему она сама явилась за мной? Почему не отправила компаньонку?

– Меня зовут Сандра, – представилась девушка, понизив голос. – Леди Сандра.

Выходит, я не ошиблась. Определенно Сандра – дочь пэра.

– Лили весь вечер только о вас и говорит, – щебетала девушка. – Это правда, что в обители нет ни единого мужчины?

Мои щеки стали пунцовыми. Почему именно это волнует всех в первую очередь?

– Чистая правда, – утвердительно ответила я. – Служительница отдает свою жизнь в руки одной из Дев.

– Ох, мисс Донахон, – рассмеялась она, – если бы вы хоть раз отдали свое тело в руки опытного и умело мужчины, об ином бы и думать не смогли!

Какой стыд! Я почувствовала, как краска приливает к лицу. Кожу будто опалили кипятком. В мыслях отчего-то вновь возник образ канцлера, которого я подпустила к себе непозволительно близко…

Вздор! Он касался меня и я не испытала от его рук ничего, кроме отвращения и неприязни. Плотские утехи мне чужды. Не хочу упасть в глазах старшей сестры. Не хочу опорочить свое тело, принесенное в дар Деве Справедливости.

– Впрочем, возможно именно сегодня судьба смилостивиться над вами, мисс Донахон, – заговорщицким тоном произнесла Сандра, загадочно улыбнувшись.

В покоях леди Лили клубился полумрак. Единственным источником освещения были пузатые фонарики, в которых плясало фиолетовое пламя – результат добавления щепотки магического порошка. Такой использовала в борделе тетушка Эстелла по особым случаям, чтобы создать чарующую атмосферу. Она говорила, что именно этот цвет будит в мужчинах желание, заставляющее их опустошать тугие кошельки.

– О, мисс Донахон! – воскликнула Лили, нарочито улыбаясь мне. – Вы все-таки пришли! Разрешите нам сегодня называть вас просто Софи? – девушка сложила тонкие пальцы в молящем жесте.

– Как вам будет угодно, – робко ответила я, поклонившись девушке.

Лили в покоях была не одна. Рядом с ней, на низком диванчике, восседала чопорная леди Бисли – ее компаньонка. На изогнутом кресле, обитом розовым бархатом, по соседству с хозяйкой покоев, сидела юная девушка с пухлыми щечками. Ее круглое лицо было усыпано золотистыми веснушками, в волосах незнакомки красовались зеленые атласные ленты.

– Это леди Доусон, – Лили проследила за моим взглядом. – Компаньонка леди Сандры. Но вы можете обращаться к ней просто Брук. Наши чаепития носят неформальный характер, Софи, – добавила она, лукаво улыбнувшись. – А это леди Бланш и ее близкая подруга и компаньонка в одном лице – леди Джоди Миллер.

От обилия имен голова шла кругом. Каждая из девушек – эталон красоты. И каждая, несомненно, это знает. Оттого их припудренные носики вздернуты вверх. Они смотрят свысока. Взирают на меня сквозь призму благополучия и состоятельности.

– Проходите же, Софи! – Сандра подтолкнула меня в спину к столику, на котором дымился чайник с изогнутым носиком. Рядом с ним возвышались горы разнообразных сладостей. Бетти тут же стянула с блюда миниатюрное пирожное, украшенное спелой клубникой и листьями мяты, и направилась к камину, в котором плясали языки пламени, неестественного лилового оттенка.

– За нее не беспокойтесь, – сказала Лили, предлагая мне сесть в кресло по другую сторону стола, напротив нее. – Леди Бетти любит огонь. Может смотреть на него часами.

Я покорно опустилась в кресло. Мягкие подлокотники будто бы крепко обхватили меня за талию, сделав своей пленницей. Шесть пар глаз рассматривали меня с неподдельным интересом, словно диковинного зверя. На лицах, волосах, роскошных платьях плясали фиолетовые блики, которые окрашивали все вокруг в неестественные цвета и оттенки.

– Представляете, – Сандра плюхнулась на кровать, – в обители нет ни одного мужчины!

– Не может быть! – леди Доусон зажала рот пухлой ладошкой.

– Это всем и без того известно, – сухо отозвалась леди Бисли. Кажется, только ее мое присутствие не приводило в восторг. Оно и понятно. Компаньонка леди Лили довольно притязательна и вовсе не благосклонна по отношению ко мне.

– Так и есть, – даже молчаливая леди Бланш с ее бледной кожей и светлыми волосами, вьющимися вокруг личика невесомым облаком, утвердительно кивнула, согласившись с леди Бисли.

– Глупости! – воскликнула Джоди, потянувшись к чайнику. – Чаю?

Сандра отмахнулась от подруг, неустанно обмахиваясь веером.

– Софи, разрешите же этот спор! – вмешалась Лили, обхватив дымящуюся чашку с ароматным напитком двумя руками. Совсем не так, как подобает истинной леди.

Все взгляды вновь оказались прикованы ко мне. И зачем только я приняла приглашение?

– В обители и правда, нет мужчин. Служение Девам – удел женщины, – ответила я.

– Но…

– Довольно докучать юной мисс, – перебила свою компаньонку Сандра, с легкостью поднявшись с огромной кровати. – Мы ведь позвали ее для того, чтобы веселиться! – Девушка сделала грациозный выпад и закружилась в танце. Мгновенье и она оказалась рядом со мной. – Вот только ваш наряд, Софи, никуда не годится!

– Мисс Донахон не умеет обращаться с вещами должным образом, – усмешка разрезала лицо Антонии Бисли.

Внезапно я почувствовала себя маленькой пташкой, угодившей в змеиное гнездо. Одно неловкое движение и ты станешь чьим-то ужином…

– Глупости! – небрежно взмахнула тонкой рукой Сандра. – Кажется, у меня есть для вас платье, Софи.

Я не знала, радоваться мне такому подарку судьбы или нет. Впрочем, мое мнение интересовало леди меньше всего. Громко смеясь, они закружили вокруг меня, стягивая простое платье, следом пришел черед чепца. Волосы заструились по плечам, вопреки моему «нет». У ног звякнул лик Девы Справедливости, сорвавшись с моей шеи и устремившись вниз. Я попыталась поднять его, но пять пар рук не дали мне этого сделать. Они крутили меня словно тряпичную куклу, преображая и совершенствуя. Лишь леди Бисли восседала на диванчике и не обращала на это действо никакого внимания, неторопливо попивая чай.

Через несколько минут я уже стояла у зеркала. Леди толпились у меня за спиной, тихонько хихикая. Вместо закрытого платья из грубой ткани по моему телу теперь струился наряд из тончайшего белого шелка. Длинная пышная юбка была украшена россыпью нежных незабудок, которые наверняка были пришиты вручную. Кропотливая и бесспорно дорогая вещь. От талии к шее тянулись две широкие полоски полупрозрачной ткани, которые соединялись, обхватив шею. Они едва прикрывали грудь! Едва ли скрывали от посторонних взглядов ее очертания! Какой позор! Я инстинктивно обхватила себя руками, пытаясь спрятать то, что служительница не должна показывать никому. Довершала образ обнаженная спина, прикрытая лишь ворохом волос, беспорядочно струящихся по лопаткам.

– Другое дело! – первой заговорила Сандра, широко улыбаясь. – Теперь мы можем начинать…

Девушки увлекли меня за собой в коридор. Тихо хихикая и время от времени перешептываясь, они направились к лестнице, по которой ранее я поднималась вместе с Сандрой и Бетти.

– Бетти! – спохватилась я. – Мы не можем оставить леди одну!

На данный момент это был единственный путь к отступлению, который мог лишить меня возможности щеголять по дворцу в непристойном платье. Ума не приложу, куда леди Сандра надевала его? По каким случаям?!

– За Бетти не волнуйтесь, – прошептала Лили, положив мне на плечо свою горячую ладонь. Таким жестом обычно пытаются приободрить. Впрочем, девушке это не удалось. Мое тело было словно натянутая тетива и я с трудом могла его контролировать. Чего уж говорить о переживаниях, поселившихся в душе! Какой будет скандал, если его светлость герцог Сарский увидит меня в этом скверном платье?! Страшно представить! – За ней присмотрят мои камеристки. Они в ней души не чают!

Назад дороги нет. Все мосты сожжены.

Сердце сжалось в груди, предчувствуя беду. В памяти возник образ чернокрылой птицы, накликавшей чью-то скорую смерть.

– Сюда! – Сандра обхватила мое запястье и юркнула в одно из ответвлений коридора.

Здесь царил полумрак. Видимо пользовались им не часто. Об этом свидетельствовал и толстый слой пыли на золотых канделябрах и резных дверных ручках, коих тут было не так много.

Наша компания повернула к винтовой лестнице, которая, словно змей-искуситель, тянулась спиралью вниз и тонула в пугающей темноте.

– Леди Лили, – за спиной раздался сухой голос леди Бисли, – не думаю, что стоит туда спускаться.

О, да! Как бы мне не хотелось взглянуть на эту часть дворца, возвращение в покои казалось более привлекательным.

– Где ваш авантюризм, Антония? – усмехнулась Сандра и первой зашагала по узким ступеням.

Чем ниже мы спускались, тем холоднее становилось. Я обхватила озябшие плечи руками.

В руке Сандры вспыхнул факел. На ее бронзовой коже заплясали ярко-оранжевые блики. Девушка улыбнулась, обнажив белые зубы, облизнула губы и продолжила путь. Света факела едва ли хватало, чтобы не споткнуться, запутавшись в пышной юбке. Чтобы ненароком не испортить наряд, я приподняла подол. Страшно представить, какой счет мне выставят за поврежденное казенное имущество!

Лестница кончилась. Вместе с ней позади остались лоск и помпезность. Серый унылый коридор пришел на смену роскоши. Неужели мы спустились в подвал? Но зачем?!

– Почти пришли, – шепнула Сандра. Она шла уверенно, явно преодолевая этот путь не в первый раз. Странно… Насколько мне известно, эта леди всего лишь гостья во дворце герцога Сарского. Впрочем, возможно не редкая…

– Ох, мне уже не терпится взглянуть на канцлера без камзола, – кажется, это шепнула за моей спиной леди Доусон. От упоминания об этом страшном человеке по спине пробежал холодок. Тело задрожало.

– Поверь, Брук, там есть на что посмотреть, – усмехнулась Сандра, ускоряя шаг.

Святые Девы, куда меня ведут?

Я едва могла побороть желание развернуться и броситься назад, в жилую часть дворца. Боюсь, если бы я предприняла попытку, то, несомненно, подвернула бы в кромешной темноте ногу, ибо факелом была вооружена лишь красавица Сандра.

Воздух словно накалился, стал теплым, влажным.

– Т-с-с, – прошелестела Сандра, затушив факел.

Кромешная тьма окутала мое тело. Я стояла, боясь шевельнуться. Нутром я чувствовала, что эта дурная затея не сулила ничего хорошего. Ох, зачем я только послушала леди и оставила Бетти одну? Зачем спустилась добровольно в объятия Черного Мора?

– Сюда, – женский шепот раздался за спиной, но разобрать, чей это голос, я не смогла. Меня настойчиво толкнули вперед.

Справа от меня раздался томный вздох:

– Глазам своим не верю…

Пальцы невольно коснулись шершавой стены, которая возникла прямо передо мной, будто из ниоткуда…

– Смотрите же, Софи, – кто-то слева ткнул меня локтем в бок. Неужели Лили? Не думаю, что ей свойственно такое поведение, но голос, тем не менее, до безобразия похож. – Это конечно не канцлер, но тоже хорош собой!

Только сейчас я разглядела узкую полоску света в стене на уровне шеи. Пришлось пригнуться, чтобы заглянуть в отверстие. В высоту оно было не более трех дюймов. Но и этого было достаточно, чтобы увидеть того, кого с интересом обсуждали леди.

Просторное помещение по ту сторону стены было окутано клубами пара и приглушенным светом. Прямо перед нами виднелся большой чан с водой, подле него скамья, устланная тканью. На ней восседал мужчина с копной светлых волос. Все, что я могла разглядеть – это его широкую рельефную спину и сильные руки, ловко орудующие мочалкой.

Святая Дева Справедливости! Что же я наделала!

Я отшатнулась от стены. Нет, мне нельзя лицезреть подобное! Это недопустимо! Прогоняя из головы образ незнакомца, я, пошатываясь, отступила. Пытаясь найти опору, чтобы устоять на ногах, которые едва ли меня слушались, провела ладонью, по противоположной стене. Что-то острое коснулось руки, заставив закусить губу от резкой боли. Сердце в груди билось с удвоенной скоростью, кровь пульсировала в висках.

Шаг назад.

Еще один…

Я ойкнула. Левая нога во что-то уперлась. Что-то преградило мне путь к отступлению, но что именно – разглядеть в темноте я не смогла.

– Софи! Не шумите! Софи! – шепот, словно змеиное шипение. – Кто-нибудь, зажгите факел! – добавил голос чуть тише.

Вспышка света на мгновенье ослепила, а уже в следующую секунду меня оглушил дружный женский визг. Глаза леди Лили, держащей факел, округлились. Лицо исказила гримаса ужаса. Она жадно принялась хватать губами воздух, а после, будто наконец-то найдя в себе остатки сил и мужества, произнесла:

– Бегите отсюда! Скорее!

Девушки, истошно крича, бросились прочь из недружелюбных подвальных помещений дворца, стараясь не отставать от Лили, которая по-хозяйски подняла и обхватила руками длинную юбку, обнажив колени. Кто-то едва не сбил меня с ног…

Едва удержав равновесие, в свете удаляющегося факела я наконец-то смогла разглядеть то, что вызвало панику у благородных леди. Подле моих ног лежало бездыханное тело леди Сандры в лужице собственной крови.

[9] Вестница Черного Мора – птица, предвещающая скорую смерть. В Мионе такой птицей считают черную шпорцевую кукушку (прим. автора).

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации