Текст книги "Мятежные сердца"
Автор книги: Вирджиния Браун
Жанр: Исторические любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 4 (всего у книги 23 страниц) [доступный отрывок для чтения: 8 страниц]
Анжела изумленно смотрела на горничную. Она и не думала признаваться, что этот странный поцелуй больше возбудил ее, нежели вызвал отвращение. Наверное, ей надо было ужаснуться и сказать что-нибудь этакое, чтобы этот человек отошел, как побитая собака, поджавшая хвост. А ей хватило мужества и воли только на то, чтобы нерешительно бросить ему в лицо обвинение в грубости. От этих мыслей девушку бросило в жар, и она с усмешкой посмотрела на Эмили.
– Мисс Анжела, смотрите, он оставил дверь незапертой…
Дверь бесшумно покачивалась на хорошо смазанных петлях и манила воспользоваться случаем.
Блондинка кивнула:
– Да, я вижу…
– Мы ведь можем убежать.
– Куда? Прямо в лапы остальных пиратов? Как выразился их капитан, на корабле нет места, где мы могли бы спрятаться. К тому же он придет в бешенство, узнав, что мы причинили ему беспокойство. Поэтому нам лучше оставаться здесь и ждать. Мне кажется, Сейбр не собирается делать с нами ничего ужасного, по крайней мере – сегодня. Между прочим, он намеревается покормить своих пленниц.
Эмили непроизвольно вздрогнула:
– Почему это я чувствую себя как овечка, которую откармливают для бойни?
– Господи, что за аналогия, Эмили. Отбрось эти мысли.
– Может, он намеревается продать нас с аукциона в ближайшем порту, – мрачно произнесла горничная. – Такое частенько случается с женщинами, попавшими в плен. Ну, вы же знаете об этом.
– Нет, не знаю, – Анжела смотрела на служанку, пытаясь подавить нарастающее раздражение. – Даже не имею понятия, Эмили, верить ли твоим подозрениям или не обращать на них внимания. Неужели ты берешь эту информацию из злобных пасквилей и памфлетов, сплошь и рядом продающихся на лондонских улицах?
Та подтверждающе кивнула:
– Большей частью оттуда. Но ведь информация основывается на фактах, мисс Анжела. Может, иногда она несколько преувеличена, но в каждой выдумке есть доля правды. Вы же прекрасно знаете, что пираты жестокие и злобные, и что если они не убивают своих пленников, то проделывают с ними ужасные вещи.
Горничная вздрогнула.
– Такие, как продажа их с аукциона?
– Да. Но это наиболее благоприятная и счастливая судьба для благородных девиц, – сказала Эмили и тяжело вздохнула. – Я читала, что в прошлом году одна из женщин, взятых в плен капитаном Сейбром, бросилась и море. Она предпочла ужасную смерть позору, в который тот вверг ее. То же самое можно сказать о команде. Говорят, они…
– Достаточно, – быстро перебила Анжела. – Может, ты и права, но я больше не хочу об этом слышать. Мы, когда придет время, воочию с этим столкнемся.
– Хорошо, мисс Анжела! – горничная опустила голову и смотрела на руки, сложенные на коленях. – По крайней мере, капитан Сейбр выглядит более цивилизованным, чем пишется в памфлетах.
Анжела не ответила, но про себя подумала, что этого человека с трудом можно отнести к разряду воспитанных и цивилизованных. Его поцелуй все еще горел на ее губах, и девушка подавила желание потрогать их. Однако она понимала, и даже в большей степени, чем Эмили, что он мог сделать еще хуже и зайти еще дальше. Мурашки побежали по спине от таких мыслей, и мисс Линделл попыталась забыть свою реакцию на этот поцелуй. Ей надо было сопротивляться, сражаться с ним, но вместо этого она изумилась своему желанию продлить сладостное мгновение. Девушка покачала головой и выбросила эти мысли из головы.
Сейчас надо думать о том, как выйти из сложившейся ситуации. Едва не падая от усталости, Анжела, тем не менее, решила внимательнее осмотреть каюту, освещенную лишь тусклым светом фонаря. Три иллюминатора с толстым стеклом, обрамленных изящными панелями, очевидно, позволяют проникать солнечным лучам в помещение днем.
Девушку удивило внутреннее убранство каюты, которому позавидовал бы владелец самой богатой лондонской гостиной. Пол покрывал толстый красный турецкий ковер с вытканными на нем золотыми цветами. На маленьких, покрытых красным лаком столиках ручной работы находилось множество безделушек, никак не вязавшихся с разбойничьим занятием Сейбра. Изящные фарфоровые фигурки, китайский божок из позолоченной слоновой кости и высокие вазы династии Мин помещались в стеклянных шкафах у стены. В других шкафах находились книги в богатых кожаных переплетах.
Анжела увидела трактат о недавно обнаруженной каменной плите в Египте. Девушка перелистывала страницы, содержащие сведения о том, как этот камень помог в расшифровке старинных иероглифов. Собираясь захлопнуть книгу, она краем глаза уловила надпись на оборотной стороне обложки. Она гласила: «Дэвид Чарльз Эдвард Шеридан, четвертый герцог Тремейнский». Да, капитан Сейбр действительно ужасный человек.
Эмили вдруг судорожно вздохнула, и Анжела успела повернуться как раз вовремя. Лицо горничной вмиг приобрело зеленоватый оттенок. Она закрыла рот обеими руками и медленно опустилась на покрытый ковром пол. Блондинка положила трактат на стол.
– Что с тобой, Эмили?
– Мне плохо, – еле внятно проговорила служанка.
Анжела вздохнула:
– Что, опять?,
Горничная кивнула, ее широко открытые глаза наполнились слезами и отчаянием. Мисс Линделл окинула взглядом каюту в поисках тазика и обнаружила его на лакированном секретере. Она некоторое время смотрела на него, размышляя. На «Испытании» в ее распоряжении была грубая металлическая посудина, а здесь ее взору предстал изящный китайский эмалированный сосуд, с нарисованными на нем голубыми конями. Казалось совершенно неожиданным встретить такую каюту и утонченность на борту пиратского судна.
Застонав, Эмили еще раз судорожно всхлипнула, и ее хозяйка поспешила на помощь. Очевидно, корабль швыряло с волны на волну сильнее, чем прежде, или волны стали больше, но раньше девушки на это не обращали внимания.
Сунув изящный сосуд прямо в трясущиеся руки горничной, Анжела опустилась рядом на колени. Бедняга Эмили извергала содержимое желудка в таз. Как всегда, мисс Линделл старалась делать все, от нее зависящее, ласково поглаживая горничную по плечу и убирая волосы с лица. Поглощенная своим занятием, девушка не заметила возвращения капитана Сейбра.
– Ой, какая очаровательная сцена! Я долго буду помнить ее! – с ходу решил острить Кит.
Нахмурившись, Анжела взглянула на мужчину и холодно ответила:
– Эмили ничего не может с этим поделать. Движение корабля вызывает у нее рвоту. Думаю, вы могли бы быть чуть повнимательнее и хоть немного посочувствовать ей.
Сейбр поставил деревянный поднос на стол.
– Ну почему же, я сочувствую. Просто я это делал незаметно и осторожно. На борту «Морского тигра» никто не страдает от морской болезни, поэтому вы можете понять мою реакцию. Прислать вам Турка?
– Турка? Ах да, этого пирата-мавра…
– Мавра?! Ради Бога, не говорите ему об этом. Он будет до бесконечности спорить с вами, этот черный корсар может быть очень нудным.
Эмили застонала, и Анжела вновь ласково погладила ее по плечу, а потом поднялась с пола и взглянула в лицо капитану. Задавая вопрос, она попыталась справиться с дрожью в голосе:
– А как Турк лечит морскую болезнь?
– Ничего болезненного, спешу вас заверить, – ответил мужчина и его глаза сузились. – Вы ожидаете яда? Никто на борту «Морского тигра» не был отравлен за последние несколько месяцев, никого не зарезали, и наши ножи затупились от безделья…
Анжела неуверенно посмотрела на него. Ее мнение об этом человеке начало понемногу меняться в лучшую сторону. Хотя капитан Сейбр был похож на человека, способного расправиться с ней в считанные секунды, он не казался тем кровожадным шакалом, о котором так упорно твердила лондонская пресса. Но, тем не менее, сцена, когда капитан и его команда спокойно наблюдали за тонущим экипажем
«Испытания», по-прежнему стояла перед глазами. А потому Сейбра, в любом случае, никак нельзя назвать джентльменом. Мисс Линделл тяжело вздохнула:
– Если вы думаете, – что мистер Турк…
– Турк, просто Турк, никаких «мистеров».
– Если Турк, – продолжила девушка, – может помочь Эмили, то я буду ему очень благодарна.
Капитан поднял бровь.
– Слово «благодарность» звучит довольно странно. Следующим вашим шагом будет дегустация еды.
Анжела вспыхнула, хотя и не смогла сдержаться, чтобы не бросить быстрый взгляд на поднос.
– Господи, какая же вы напуганная. Думаю, мне надо встретиться с авторами этих лживых памфлетов, что гуляют по Лондону, и настоять на правильном отображении фактов. Уверяю вас, мисс, правда не так страшна и ужасна.
Анжела не сомневалась в этом, но на этот раз решила воздержаться от комментариев и молча наблюдать, как холодный взгляд капитана скользнул по ее лицу и телу. Воспользовавшись представленной возможностью, она тоже не отрывала глаз от Сейбра, отмечая про себя великолепие его одежды. Капитан пиратского корабля походил на романтического бродягу. Свободно ниспадающие белые рукава роскошной рубашки, узкие черные бриджи и высокие сапоги лишь подчеркивали его привлекательность. Ярко-красный шелковый пояс облегал узкую талию. Из-под пояса выглядывали рукоятки пистолетов и покрытая дивным узором рукоять кинжала. На левом боку висели ножны с саблей. Да, он был вооружен и опасен, этот кровожадный красавец пират.
Сейбр удивленно поднял бровь, изумляясь ее дерзкому взгляду.
– Хотите отпустить комплимент моему портному, мадам?
Анжела не смогла сдержать улыбку:
– Мне кажется, ваш портной придает слишком большое значение драматическим аксессуарам.
– М-да. Но вам же как раз это и нравится, насколько успел я заметить.
– Временами… – девушка бросила быстрый взгляд на Эмили, все еще склонившуюся над тазиком, затем вновь обратилась к капитану Сейбру:
– Вы думаете, что Турк будет настолько добр, что принесет Эмили какое-нибудь лекарство?
– Это не имеет ничего общего с добротой, а просто никому не хочется мыть ковер после маленьких «неудобств», причиняемых морской болезнью.
Кит двинулся было к двери, затем обернулся и спросил:
– Кстати, а как вас зовут?
Анжела помедлила с ответом, размышляя. Фамилия Линделл была хорошо известна в некоторых кругах. Справедливо было предположить, что такой начитанный и разносторонний человек, как капитан Сейбр, кое-что слышал о ее богатом отце. Интересно, что лучше: стать заложницей или же остаться пленницей инкогнито?
Сейбр будто прочитал ее мысли, потому что его губы изогнулись в насмешливой улыбке.
– Достаточно одного имени. Кстати, очень немногие мои подручные знают настоящие имена друг друга. Не хочется, чтобы нам напоминали о прошлой жизни.
– Понимаю. Меня зовут Анжела. Он поднял бровь и улыбнулся. От этой улыбки у девушки перехватило дыхание.
Однако его последующий «комментарий» начисто смел очарование:
– Анжела – значит «ангел». Как неподходяще! Думаю, что вам больше бы подошло имя Медуза…
Глава 4
Кит стоял у перил и смотрел на черную гладь моря. Слабые отблески света с борта судна освещали пенные волны. Мужчина вновь и вновь удивлялся, почему он чувствует такое влечение к мисс Анжеле Бог-знает-какой. Это не просто физическое влечение, и этот факт еще больше смущал его. Хотя, конечно, его влекло и ее тело, как любого физически здорового мужчину. Может, в этом повинно спокойствие, отказ впасть в истерику, чего не скажешь о большинстве женщин. Ее горничная сочла удобным покапризничать, и такое поведение служанки, казалось, очень раздражало госпожу. Это становилось очень интересным. Со своими хорошими манерами Анжела представляла собой реальное воплощение всех презираемых им женщин. У Сейбра уже была возможность убедиться, что случается с мужчинами, попавшими в сети к дамам такого рода. О да. Кит быстро научился избегать их и общаться с более простыми натурами, теми, которые не слишком требовательны, любят удовольствия и ни на что не претендуют. Но в девушке было что-то, что привлекало его и в то же время настораживало, включало сигналы тревоги в защитной системе. «У меня и без этих заложниц куча забот», – раздраженно подумал Сейбр и, резко повернувшись, отошел от борта. Ночной вахтенный отбил склянки, капитан вновь оперся на перила, наслаждаясь быстрым ходом корабля, как наслаждался бы антикварной вещицей или предметом искусства. Аккуратность есть величайшая добродетель, Кит верил в это и поклонялся ей, как божеству. Его прежняя жизнь была настолько хаотичной и беспорядочной, что нынешняя потребность в системе и организованности стала для него главной движущей силой. Сильный порыв ветра надул паруса, и капитан покрепче ухватился за перила. Ему надо найти ее, он должен знать. Слишком много лет потратил Сейбр на поиски, сейчас он находился очень близко к разгадке. До тех пор, пока ответы на многочисленные вопросы не получены, мужчина не мог успокоиться. Никакие препятствия не помешают ему, и ничто не в силах отвлечь его от поисков. На этот раз фортуна будет на его стороне.
– Что это? Анжела подозрительно посмотрела на странную смесь в огромных руках старшины-рулевого. Когда Турк размешивал варево в сосуде, от него поднимался пар. Негр не обратил на ее вопрос ни малейшего внимания и налил в чашку большую порцию напитка.
– Выпейте это, – приказал гигант, держа смесь у бледного лица Эмили. Та вдохнула ароматную жидкость и широко открыла глаза:
– Пахнет как… печенье мисс Гисч.
– Надо думать… – мужчина поднес чашку ближе. – Это довольно вкусно, поэтому не надо смотреть на меня так, будто я собираюсь отравить тебя, детка.
Горничная бросила на него испуганный взгляд и, собравшись с духом, отпила глоток. Немного помедлив, будто ожидая, что упадет на пол, содрогаясь в ужасных конвульсиях, девушка отважилась сделать второй глоток.
– Боже мой, детка, – произнес Турк, в его сочном баритоне слышались нетерпеливые нотки. – Выпей все до конца. Снаружи оно никак не сможет тебя выручить.
– Имбирь, – внезапно проговорила Анжела, и чернокожий великан посмотрел в ее сторону. – Пахнет имбирем.
– Какая наблюдательность. Это именно то, о чем вы подумали, – он вновь перевел взгляд на Эмили, опорожнившую содержимое чашки одним глотком, и одобрительно кивнул. – Чудесно!
Мисс Линделл осторожно присела на краешек большого глубокого кресла и сложила руки на коленях:
– Какая польза может быть от имбиря?
– Он ослабляет реакцию организма на качку, от чего страдает ваша компаньонка.
Заинтригованная, Анжела продолжила расспросы:
– Думаю, у моряков есть все необходимые лекарства, ведь они все время находятся в море.
– Это вовсе не обязательно, – Турк налил еще одну порцию, вручил ее Эмили и поднялся, едва не упершись головой в потолок. – Я знаю нескольких мужчин – морских волков, которые страдают от морской болезни. Думаю, многие моряки начинали свою карьеру с этим недомоганием. А так как у нас на борту обычно не бывает пассажиров, то я ни разу не использовал имбирь для лечения этого недуга.
– Нет? – Анжела удивленно взглянула на него.
Темное лицо пирата блестело в свете фонаря. Недоверие, которое она раньше питала к старшему вахтенному, понемногу начало рассеиваться. Невзирая на устрашающую внешность, он говорил как образованный джентльмен. Избежав его прямого взгляда, девушка решила перевести разговор на более мирную тему:
– Вы изучали травы?
– Да, и многое другое. Восемь лет назад я совершенно случайно обнаружил, что некоторые дары природы производят совершенно различные эффекты. Многие, если принимать их ежедневно, могут излечить достаточно тяжелые заболевания.
– И вы изучали, как ими пользоваться? Турк едва заметно улыбнулся:
– Да. Один из моих родственников тяжело заболел, и я принялся за чтение книги «Лечение травами, или Искусство продления жизни» человека по фамилии Хьюфленд. Его заключения совпадали с моими, сделанными на основе китайской философии. Это просто здорово.
Анжела улыбнулась:
– И книга Хьюфленда научила вас использовать имбирь для лечения Эмили?
– Косвенно. Китайские медики обнаружили его целебные свойства свыше двух тысяч лет назад. Тибетцы давали его выздоравливающим, ослабевшим после болезни людям, а в Японии имбирное масло применяется для растирки спины и суставов, – мужчина на мгновение прервался и поставил пустую чашку на поднос. – Он даже используется для лечения слабых ожогов. Говорят, боль почти мгновенно отпускает.
– Часто ли должна пить его Эмили?
– Как только появятся первые симптомы. – Турк стоял, расставив массивные ноги.
Девушка с любопытством рассматривала великана. возившегося с подносом и сосудами.
Одетый в свободную белую рубашку, штаны и кожаные сандалии, он должен был выглядеть неуклюжим, однако все оказалось совсем наоборот. Наверно, большую лепту внесло природное благородство Турка и изящество его царственной осанки. Гигант был абсолютно лыс и носил в левом ухе громадную золотую серьгу. Тонкие синеватые линии татуировки виднелись на щеках. Плоский и широкий нос контрастировал с великолепно очерченными губами. Подручного Сейбра легко можно было представить в одеянии царька его жаркой страны.
– Капитан Сейбр сказал, что вы не мавр, – заметила девушка. Турк улыбнулся:
– Как обычно, он говорит правду.
– Не обращая внимания на укоризненный взгляд Эмили, удивляющейся ее дерзости,
Анжела стала допытываться:
– Но если вы не мавр, то кто?
– Вам действительно интересно, мадам, или же это всего лишь праздное любопытство?
Эбеновый гигант посмотрел на девушку, внимательно изучая ее своими серьезными глазами. Та подавила желание пробормотать, что никакого значения это не имеет, но затем твердым голосом, взяв себя в руки, произнесла:
– Мне очень интересно. К тому же я никогда прежде не видела негра так близко.
– А-а. Вы ошибаетесь. Я, как вы заметили, не мавр. А «негр» – чудовищно неправильная терминология.
Анжела некоторое время смотрела на него. Слабая улыбка появилась на ее лице:
– Великолепно. Вы говорите так же быстро и свободно на языке своей страны?
– Да. Мой язык немного лиричнее, плавнее и музыкальнее, чем английский.
– Так как называется ваша страна и ваш язык?
– Я родился в Судане, среди мониджангов, которых еще считают племенем Динка, – слабая улыбка тронула губы Турка. – Мужчин моего племени европейцы называют гигантами-призраками. Это прозвище идет от нашего роста и стремления покрывать тело пеплом. Очень впечатляющее зрелище, уверяю вас.
– Судан находится в Африке, это так? – поинтересовалась Анжела, и Турк кивнул.
– Да, верно, под Египтом, если смотреть по карте. Древняя и прекрасная земля, населенная людьми и зверями.
Гигант помолчал и добавил:
– Зачастую люди являются более опасными хищниками, чем звери. Я в этом убедился на собственном опыте.
Эмили издала слабый, приглушенный стон, и мисс Линделл взглянула на нее. Лицо подруги начало розоветь, хотя она все еще выглядела больной и изможденной.
– Думаю, мне лучше лечь, – призналась горничная, и ее хозяйка немедленно направилась к ней.
– Где она может лечь, сэр?
Турк двинулся вперед и легко, словно пушинку, поднял Эмили. Девушка издала звук, похожий на писк испуганного кролика. Но моряк, не обращая внимания на ее страхи, отнес больную к дивану. Это приспособление было вделано в стену и устроено таким образом, чтобы тот, кто на нем лежит, не подвергался воздействию качки.
– Пожалуй, это лучшее место для нее, – нежно произнес гигант и осторожно опустил свою ношу на хлопковое покрывало. Девушка с удовольствием разлеглась на удобном ложе, забыв о страхе, отдаваясь во власть неги.
– Ой, этот пуховый матрас такой удобный, – пробормотала она и опустила темноволосую голову на мягкую подушку.
Анжела подошла к столу, наблюдая за действиями мужчины, составлявшего с подноса их трапезу: сушеные фрукты и куски твердого, как камень, плоского печенья. Этого было вполне достаточно для нее, но Эмили, казалось, не смогла бы съесть много. На деревянном подносе звенели чашки из великолепного фарфора.
Турк взглянул на светловолосую девушку;
– Мы продолжим наш разговор в любое удобное для вас время, мисс. А сейчас будет лучше, если вы отдохнете от напряженного и трудного дня. Если вас действительно интересует моя родина, то я расскажу вам о ее красотах несколько позже.
– Мне любопытно узнать о вашей стране, – произнесла Анжела, внезапно ощутив неимоверную усталость, от которой она едва держалась на ногах. Ей удалось выдавить из себя улыбку, когда гигант поинтересовался, не нужно ли приготовить для нее немного успокаивающего снадобья, чтобы лучше заснуть.
– Думаю, что усну, как только голова коснется подушки, – заверила она мужчину. Тот кивнул и ушел, осторожно прикрыв за собой дверь.
Но Анжела еще долго лежала, погасив лампу и раздевшись. На ней осталась лишь безрукавная сорочка. Опасаясь замерзнуть, девушка придвинулась ближе к Эмили и легонько толкнула ее в бок:
– Ты все еще не спишь?
– К сожалению.
– Эмили, мне помочь тебе раздеться?
– Нет, я слишком устала. К тому же я не уверена, что помятое платье ухудшит наше положение.
Анжела улыбнулась, услышав в голосе компаньонки нотки отчаяния:
– Могло быть хуже.
– Да? Но каким образом?
– Попытайся представить.
Эти слова заставили горничную замолчать, и в каюте повисла тягостная тишина, которую вскоре нарушил тяжелый вздох Эмили:
– Конечно, вы правы. Я позволила своим чувствам возобладать над здравым смыслом. Должны ли мы воздать хвалы Богу, что все еще живы?
Мисс Линделл засмеялась. Ей казалось, что в последнее время она слишком нагрешила, но в таких обстоятельствах Бог наверняка должен простить ее ранние прегрешения.
– Да, давай помолимся, Эмили. После хорошей молитвы, почти целиком состоявшей из просьб о милости, девушки замолчали.
– Эмили, – наконец нарушила молчание Анжела, – ты читала о нем все статьи. Как ты думаешь, этот капитан Сейбр позволит нам уйти, не причинив нам вреда?
– Трудно сказать, – горничная судорожно вздохнула, – если верить всем россказням о нем, то нас давно уже должны были убить или изнасиловать. Но не кажется вам странным, мисс Анжела, что он разговаривает, как настоящий воспитанный англичанин? Я говорю, – поправилась она, – что его речь нисколько не груба, хотя выглядит он испорченным и развратным.
Девушка помолчала, затем осторожно добавила:
– Очень экстравагантно и привлекательно испорченным.
Ее хозяйка думала точно так же, но не решилась в этом признаться:
– Говорят, Люцифер славится красотой, и Сейбр тоже отличается грубой привлекательностью, но я могу совершенно определенно сказать, что он не джентльмен.
– Конечно, нет, – Эмили помолчала. – Но я уверена, что в энергичности, напористости и целеустремленности ему не откажешь.
– Напористость! Горничная поежилась.
– Ну, вы понимаете, о чем я говорю: возбуждающий, отчаянно смелый.
– Эмили, твое воображение тебя когда-нибудь погубит.
– Может быть, – дерзко ответила компаньонка, – но ваша решительность, точнее безрассудство, уже погубила меня.
На это мисс Линделл не могла возразить, и потому ей ничего не осталось делать, как повернуться на другой бок. Честность принуждала ее согласиться с высказыванием Эмили, но ей было стыдно в этом признаться. Анжела подавленно замолчала и вскоре услышала похрапывание горничной.
Вслушиваясь в спокойное дыхание Эмили, Анжела почувствовала благодарность за согласие убежать вместе. Мисс Линделл даже не могла себе представить, что стало бы с ней, если бы она отважилась отправиться в путешествие одна.
Плотно закрыв глаза, чтобы не видеть роскошную незнакомую обстановку чужой каюты, девушка размышляла о том, что все это, должно быть, было украдено с какого-нибудь частного торгового судна и перешло из рук менее удачливого и более достойного в другие, менее честные руки. И как это Сейбр может спокойно спать среди ворованных вещей?
Но это ведь не самое ужасное. Как этот человек, ответственный за разбой и многочисленные убийства, спокойно здесь спит? Еще недавно ей и в страшных снах не приснилось бы, что она окажется в такой ситуации. Если бы она соединилась с Филиппом, ничего бы этого не произошло. Француз смог бы обеспечить ей покой и безопасность, устранить любое препятствие и ликвидировать угрозу. Филипп…
Анжела не смогла сдержать нервный смех и, повернувшись на живот, спрятала лицо в прохладу подушки. Ей нельзя расслабляться, особенно сейчас, когда ситуация требует ясной и холодной головы. Нужно сохранять спокойствие. Мысли о Филиппе – единственное, что поможет ей устоять.
Аристократ Филипп дю Плесси с темными холодными глазами и прекрасной душой. Их переписка, длящаяся вот уже восемь лет, незаметно переросла в любовь, ощущавшуюся между строк и лежащую в сердцах. Никто, ни один человек в мире, не может сравниться с ним, с его великолепными письмами, а его размышления о жизни и о чувствах были сродни ее собственным.
Девушке все еще не было ясно, как мог ее умный отец считать Филиппа охотником за приданым. Она пыталась разубедить его, но напрасно. Вот потому ей и пришлось убежать из дома и отправиться на поиски призрачного счастья.
Серебряный лунный свет проникал в иллюминаторы, освещал каюту, мешая уснуть, и Анжеле казалось, что она никогда не погрузится в волшебный мир грез.
– Право руля! По курсу корабль! Поднять «Веселого Роджера», парни! Взять его, сокрушить его. Ух!
Задохнувшись от неожиданности и изумления, Анжела села в кровати, прижав простыню к груди. Озираясь, щурясь от яркого солнечного света, заливавшего помещение, она услышала протяжные всхлипывания Эмили. Крики повторились. Создавалось впечатление, что они раздавались непосредственно в каюте.
– Проклятый черт! На абордаж, друзья! Мелькнула красная молния, сопровождаемая хлопаньем крыльев, и мисс Линделл инстинктивно пригнула голову. Затем, схватив подушку, она швырнула ее в направлении скрипучего голоса, издававшего такие грязные ругательства, так мерзко сквернословившего, что благовоспитанная девушка не в силах была сдержаться.
Эмили вскрикнула, когда что-то коснулось ее щеки. Ярко-красная стрела, хлопая крыльями, взмыла к потолку, и Анжела заморгала глазами, наконец поняв, кто перед ней. Она с силой сжала руку подруги, уже готовой забиться в истерике.
– Тихо, глупенькая, это всего лишь птица. Эмили закрыла лицо руками и сдавленно, не веря словам компаньонки, спросила;
– Правда? Но что это за птица?
– Ну, не знаю, попугай, наверное. Красная молния вновь мелькнула перед ними, послышалось хлопанье крыльев, но на этот раз мисс Линделл сумела разглядеть говоруна. Она взглянула на Эмили – в черных кудрях запуталось яркое перо. Вынув эту штуку, девушка вручила ее Эмили:
– Видишь перо? Это всего лишь попугай. Горничная, все еще закрывавшая лицо, взглянула сквозь расставленные пальцы и облегченно вздохнула:
– О, вижу…
Анжела выскользнула из-под простыни и. пошатываясь, пытаясь удержать равновесие, выпрямилась на полу. Рубашка соскользнула с одного плеча, тонкое полотно облегало бедра. Девушка потянулась за платьем, лежащим на спинке кресла.
Натянув его на голову, она услышала, что птица вновь пронеслась над ее головой, приземлилась на спинку кресла и уставилась на незнакомку яркими глазами-бусинками. Анжела тоже взглянула на попугая.
– Ты противная птица, – произнесла она, застегивая пуговицы на платье.
Попугай перенес вес тела на одну ногу, наклонил голову:
– Красавчик Ролло, – отчетливо произнес он. – Ролло – хорошая птица. Дай мне рома.
Мисс Линделл не смогла удержаться от смеха. Хотя она и не решилась погладить Ролло, но с его утверждением о собственных достоинствах блондинка, оглядывая ярко-зеленые перья на голове и крыльях, не могла согласиться.
– Ролло – отвратительное создание, – твердо произнесла она. – Могу себе представить, где ты наслушался таких ужасных ругательств.
Эмили осторожно встала с кровати, откинула волосы со лба и восхищенно посмотрела на птицу:
– Он умен, вы разве так не думаете, мисс Анжела?
– Невыносим – вот подходящее слово, хочу заметить.
Попугай взлетел и пронесся по каюте:
– О-о! Ролло – хорошая птица. Горничная рассмеялась:
– Он не согласен с вами.
– Еще бы. Но он поддерживает точку зрения капитана, а мы оба знаем его характер.
Эмили нахмурилась и направилась к иллюминаторам. Под ними располагалась широкая удобная кушетка с разбросанными в художественном беспорядке подушками. Встав на колени, она посмотрела на море, которое, казалось, не имело границ:
– Вообще-то, мисс Линделл, – пробормотала девушка, подперев голову рукой, – я думаю, что капитан Сейбр ведет себя намного лучше, чем капитан Турновер. По крайней мере, он не допустил, чтобы мы пошли ко дну вместе с горящим судном.
Мисс Линделл надела туфли и взглянула на компаньонку:
– Да, но это не означает, что мы можем доверять ему. У него есть причины оставить нас в живых. Нам надо подождать, чтобы понять, что кроется за его милосердием и какую выгоду он ищет.
– Да, это верно. – Эмили повернула голову, когда птица, шумно хлопая крыльями, приземлилась на лампу. Они смотрели друг на друга, попугай, наклонив голову, не мигая, впился взглядом в лицо девушки:
– Как он попал сюда?
Анжела убрала волосы с лица и нахмурилась:
– Я еще не думала об этом.
– Я впустил его! – раздался мужской голос.
Обе обернулись и увидели, что дверь каюты распахнулась, чтобы впустить капитана.
Рассматривая его при свете дня, когда не мешал дым от горящих веревок и темнота, мисс Линделл поняла, что сегодня Сейбр выглядит несколько иначе, чем вчера. Мужчина действительно был очень красив, но в этой красоте просматривалось нечто дьявольское, что, однако, совсем не портило его, а лишь добавляло очарования. Но милосердия, как ошибочно считала девушка, в его взгляде не было. Шрам в форме полумесяца, начинающийся от левой брови и опускающийся вниз к щеке, придавал ему зловещий вид. Холодными голубыми глазами пират смотрел на свою пленницу.
Усилием воли та заставила себя успокоиться и покраснела, размышляя, сколько времени мужчина находился здесь, и что он видел и слышал. В полном смятении молодая дама повернулась и сбросила птицу с сиденья. Попугай, негодующе крича, взмыл ввысь и вылетел в открытую дверь.
Ироничный взгляд Сейбра скользнул по телу и лицу Анжелы:
– Я вижу, вы уже познакомились с Ролло. Надеюсь, что при первой встрече он произвел на вас благоприятное впечатление и вел себя подобающим образом.
– Ему надо рот вымыть с мылом. Я так понимаю, что это вы научили его таким колоритным фразам, – холодно произнесла девушка.
– Конечно. Большинству из них я обучил его, когда мне исполнилось десять лет, а другие он заучивал то там, то здесь.
Мисс Линделл открыла было рот, чтобы что-то сказать, но затем передумала. В каюте воцарилась напряженная тишина. Будто получая удовольствие от реакции Анжелы, Сейбр насмешливо поднял бровь. Затем франтовато прошелся по каюте.
Корабль медленно плыл, плавно переваливаясь с волны на волну. Неуверенно держась на ногах, девушка благоразумно схватилась за спинку кресла, надеясь, что не будет выглядеть неуклюже и смешно в глазах пирата. Кое-как усевшись в кресло, Анжела сложила руки на коленях.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?