Электронная библиотека » Влас Дорошевич » » онлайн чтение - страница 1

Текст книги "Пьеса Джерома"


  • Текст добавлен: 14 ноября 2013, 05:09


Автор книги: Влас Дорошевич


Жанр: Критика, Искусство


Возрастные ограничения: +12

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 1 (всего у книги 1 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Влас Михайлович Дорошевич
Пьеса Джерома[1]1
  Впервые – «Россия», 1902, 13 января, No 975.


[Закрыть]

* * *

Если бы под этой пьесой стояла подпись не Джерома К. Джерома[2]2
  Джером Джером Клапка (1859—1927) – английский писатель.


[Закрыть]
, а И.И. Иванова, – джентльмены, заседающие в театрально-литературном комитете, провели бы несколько неприятных часов.

Все бы сказали:

– Как не стыдно образцовой сцене ставить такие образцовые пустяки!

– «Мисс Гоббс»[3]3
  «Мисс Гоббс» – комедия Джерома К. Джерома, была поставлена в январе 1902 г. в Александрийском театре. В главной роли выступила М.Г. Савина.


[Закрыть]
! Ненавистница мужчин, которая наказана за это тем, что влюбляется и выходит замуж! Что старее этого? Разве ненавистник женщин, который в наказанье влюбляется и женится!

– Тема для водевиля в одном акте, растянутая на четыре!

– Скучно, как затянувшаяся шутка! Но пьесу написал Джером К. Джером.

А Джером, как известно, пишет всегда остроумно. Если бы под пьесой стояла подпись: «И.И. Иванов»!

– «Строптивая» мисс Гоббс и «укротитель» мистер Кингсер! Знаете, у Шекспира это лучше написано[4]4
  Знаете, у Шекспира это лучше написано! – Имеется в виду комедия В. Шекспира «Укрощение строптивой» (1594).


[Закрыть]
!

– Это Шекспир, переделанный в фарс «Durand et Durand» [5]5
  «Дюран и Дюран» (фр.).


[Закрыть]
[6]6
  …фарс «Durand et Durand», «Дюран и Дюран» – пьеса французских драматургов Альбена Валабрега и Ордонне.


[Закрыть]
.

– Путаница из-за одинаковых фамилий! Кто же теперь так пишет!

– Наивно, плоско и старо!

Но пьеса принадлежит Джерому К. Джерому.

А известно, что Джером всегда пишет очень оригинально.

– Проповедь против женской эмансипации! Фу! Как это уж старо!

– И какая проповедь! Длинная, скучная! Какая буржуазная мораль, от которой пахнет лавочником!

– Послушайте, это же Бог знает что такое! Жена должна терпеть даже пощечины от своего мужа!

– Мораль скучна, а остроумие состоит в том, что на сцене снимают панталоны и прыгают в окно!

И.И. Иванов провел бы пренеприятные полчаса, читая в газетах о пошлости, которой, к сожалению, обладают некоторые джентльмены. Но пьеса, к счастью, принадлежит Джерому К. Джерому. А Джером, как известно:

– Всегда оригинально, мило и очень, очень забавно.

Ну, да! Конечно же, Джером талантлив, ужасно талантлив, дьявольски талантлив!

Как моралист, он очень шаблонен, буржуазен и скучен. Страницы серьезных рассуждений в его книгах всегда самые неудачные страницы. Это скучно – как вода. Но зато страницы юмора – это шампанское. Искрометное, опьяняющее.

Джером – великолепный, необыкновенный юморист.

По поводу его пьесы мне вспоминается только из какого-то французского водевиля.

Композитору говорят:

– Знаете! Вы ужасно талантливы, – но ваша шансонетка производит впечатление, что ее написали не вы.

Все, что было в английском народе драматургического, ушло на Шекспира. И соотечественники Шекспира – самые плохие драматурги в мире.

Джерому К. Джерому, – увы! – не суждено этого опровергнуть.

Его «Мисс Гоббс» один из тех шаблонных фарсов, которые в Лондоне даются десятками.

Эти фарсы стряпаются всеми и всегда по одному рецепту.

В них на сцене снимают панталоны для удовольствия сидящих в зале клерков, читают буржуазную мораль к утешению солидных business'men, в конце концов, все действующие лица женятся и выходят замуж – к радости всех мистрисс и мисс.

В Англии это еще нравится. Мы выросли из такого искусства.

И, вероятно, только неурожай, свирепствующий в драматической литературе, заставил М.Г. Савину выбрать для бенефиса эту пьесу.

Что сказать об игре бенефициантки?

Червонец, – нет, сто червонцев за каждое новое хвалебное слово, которое не было бы уже сказано по адресу этой гордости и украшения русской сцены!

Хоть с английского переведите какое-нибудь новое хвалебное слово! А то г. A.C. в «Новом Времени» [7]7
  …г. A.C. в «Новом времени»… – A.C. Суворин.


[Закрыть]
, в погоне за какой-нибудь новой похвалой, должен был написать:

– Савина купалась в своей роли.

«Купалась»! Это очень хорошо. Образно и картинно.

Савина купалась в роли мисс Гоббс, Савина плавала. Савина ныряла в своей роли! Савина брызгалась!

Брызгала звонкими, как брильянты горящими брызгами юмора и таланта.

Г-н Далматов в роли «укротителя строптивой» тоже недурно плавал «саженками».

Остальные все более или менее утонули в своих ролях. Хотя роли и неглубоки.

Перед «Мисс Гоббс» шла «Осенняя скука» [8]8
  «Осенняя скука» (1842) – драматическая сцена Н.A. Некрасова по отрывку из романа «Три страны света», написанного им совместно с А.Я. Панаевой-Головачевой (1820—1893).


[Закрыть]
Некрасова.

Вряд ли многие и подозревали о существовании этого маленького chef d'oeuvre[9]9
  шедевра (фр.).


[Закрыть]
. A он превосходен, полон гоголевского юмора.

Исполняется эта картинка крепостного права великолепно. Следует отметить молодого артиста г. Крюкова[10]10
  Крюков Евстафий Евстафьевич (?-1917) – артист Александрийского театра.


[Закрыть]
. Он дает отличный тип «раба». Уже одно то, как этот заспанный казачок пляшет с «рабьим» лицом, – само по себе картина.

За «Мисс Гоббс» шла юмористическая вещица A.A. Плещеева «Накануне» [11]11
  «Накануне» – пьеса русского писателя, театрального критика Александра Алексеевича Плещеева (1858—1944).


[Закрыть]
.

Остроумная и забавная шутка, очень злободневная: речь идет о юбилеях.

Она имела большой успех, – и автора вызывали всем театром.

О внешности спектакля позвольте не говорить. Внешность савинского бенефиса. Весь Петербург, овации без конца и цветы, цветы, цветы.


Страницы книги >> 1
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации