Книга: Теплица - Вольфганг Кеппен
- Добавлена в библиотеку: 4 октября 2013, 01:50
Автор книги: Вольфганг Кеппен
Жанр: Современная проза
Язык: русский
Язык оригинала: немецкий
Переводчик(и): В. Стеженский
Издательство: Прогресс
Город издания: Москва
Год издания: 1980
Размер: 195 Кб
- Комментарии [0]
| - Просмотров: 1284
|
сообщить о неприемлемом содержимом
Описание книги
Последнее впечатление о книге
- bastanall:
- 30-06-2018, 01:09
(фрагмент)
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?С этой книгой скачивают:
Комментарии
- Anonymous:
- 4-11-2017, 05:58
Огромное количество книг написано о Германии во время нацистского режима. Достаточное количество книг написано о Германии послевоенной. Но мне пока ещё не попадалось книг о прямо вот сразу послевоенном времени.
- Snake_Gagarin:
- 30-04-2016, 11:55
"Голуби в траве"
Секрет этой книги в том, что, если выстоять и не бросить её страниц через двадцать после начала, дальше она начинает восприниматься значительно легче.
Время дорого, оно - лишь промежуток, мимолётный, секунда, чтобы перевести дух, передышка на проклятом поле сражения.
- miwa250:
- 28-05-2015, 19:54
Каждая написанная мною строка направлена против войны, против угнетения, бесчеловечности, убийства. Мои книги- это манифесты Вольфганг Кёппен
Страшная война закончена в 1945 году.
- Magnolia2001:
- 27-03-2014, 00:29
"Голуби в траве" - удивительный роман
Первое знакомство с автором - событие. Результат бывает различен. Но предвкушение и трепет, с которым берешь в руки книгу нового для себя писателя (лучше "живую" книгу, конечно) неизменно присутствуют.
Удивительно, как в таком малом объеме написанных страниц Кёппену удалось рассказать ВСЕ! Да еще КАК! К сожалению, я не сильна в литературоведческой терминологии, однако литературные приемы автора, их цельность и емкость меня пленили и опьянили. Читать такую прозу - все равно что дышать полной грудью чистым воздухом в редкие минуты блаженства и счастья. Роман нельзя растащить на интересные высказывания, его хочется цитировать страницами - такая эта волшебная проза. Модернизм в лучшем его проявлении. Интересно, мог Фолкнер читать Кёппена... Жаль, не у кого спросить...
Что до сюжета, то он тоже весьма необычен и интересен (для меня, читателя неискушенного). Тут нет главного героя, повествование состоит из небольших "кадров" о каждом из десятка-другого жителей одного из немецких городов (Мюнхен? - мне представлялся именно он) в эпоху позора - поражения в Войне. Эти "кадры" постоянно сменяют друг друга, но все они - звенья одной цепи. И "монтажер" из Кёппена вышел замечательный. Повествование нисколько не воспринимается бессвязным или рваным - фрагменты ("кадры") настолько органично вливаются один в другой, что действие почти физически возникает перед вздором читателя.
Роман "Голуби в траве" интересен и ценен и с эстетической, и со стилистической, и с исторической точек зрения. Автор на двухстах страницах рассказал, кажется, обо всем: о любви и ненависти, о ханжестве, о боли, о детях, о семьях, о цвете кожи, о побежденных и тех, кого не судят; о немцах и о ненемцах; о религии, о распутстве; о добродетели и преступлениях; о политике и быте, словом, обо всем, что может вмещать в себя понятие "жизнь". "Голуби в траве" - один день, насыщенный скорее не событиями, а образами и мыслями. Невольно вспоминается Джойсовский "Улисс" - 1000 страниц, а книга мне ничего не дала (не доросла, понимаю). Но на сегодня, думаю, Кёппен дал миру не меньше Джойса, даже если судить всего по одному произведению. Еще возникает некая параллель с Хемингуэйем - прием с повторами. Кёппену данный прием дался значительно убедительней: он не раздражает, он расставляет акценты. Возможно, Хемингуэй был в этом плане пионером (это значительно, конечно), но Кёппен более мастерски овладел приемом. Но все это, Имхо, конечно.
Роман вызвал во мне бурю эмоций, чувств, водоворот мыслей. Их трудно структурировать и описать. Пожалуй, честнее будет просто сказать: "Мне эта книга очень-очень понравилась!" и когда-нибудь вновь ее перечитать.
- mielfo:
- 31-08-2013, 18:42
Как человеку далёкому от истории, мне было крайне удивительно то, что немец однажды пойдёт против своей страны и осудит ту идеологию, которую построил его же земляк и, казалось бы, вожак стаи.
Какое количество крови было смешано в недлинном, но длинною чуть ли не в несколько жизней романе? Причём ведь за всем этим недлинным текстом кроется всё та же злоба, несчастье, неопределённость и немалое количество отрицательных «не-». Тогда насколько чёрная эта кровь?
Автор всё же молодец. Возрождая послевоенную немецкую литературу, он сделал это наилучшим образом, показав всю мощь конкретно немецкого ума, сильно выделяющегося во множестве иных умов.
Поток сознания, управляющий романом, крайне трудно воспринимается и выстраивается в последовательный, привычный текст. Пару раз от того, что, скажем так, стекало со страницпоток сознания жэ, воображай не хочу, мне хотелось выкинуть книжку нахрен, дабы не морочить себе голову и не входить в мутную водичку этой вашей депрессии. Количество отрицательных «не-» придаёт произведению удивительно чёрный окрас, и сладковатый трупный запашок исходит прямиком от людей, которые играют на сцене, исключительно драматично изображая саморазрушение. Однако роман в целом восхитителен. Не так, чтобы очень понятен, но восхитителен.
Кажется, Кеппен не по своей волеили по своей? показал как минимум стилем всю ту спутанность массового немецкого сознания, приобретшего такой вид после унизительного падения народной власти.
После прочтения всё, что хочется сказать, это повторить эпиграф:
Голуби в траве, какая жалость.
Действительно, кака-а-ая жалость.
А всё-таки он любил свою страну?
- Unikko:
- 30-07-2013, 17:23
Встречаются в мировой литературе писатели, которые за всю жизнь создали один-единственный роман (Харпер Ли, Рабле, Эмили Бронте), иногда, как в случае Пруста, вся жизнь и уходит на его создание, бывают и «писатели одной книги» - известные, по крайней мере, в широких кругах, только одним своим произведением (Сервантес, Сэлинджер, Дэфо).
Объединённые общей темой - «неопределённое прошлое», временем действия – послевоенные годы и писательским стилем – поток сознания (в совокупности с композиционной техникой динамичного «монтажа») три романа Кёппена разительно отличаются от произведений Literatur der Stunde Null – течения в немецкой литературе, возникшего после 1945 года, – и больше напоминают произведения Джойса и Дос Пассоса. И вместе с тем, именно романы Кёппена, особенно «Голуби в траве», лучше произведений иных немецких авторов отразили эпоху - первые послевоенные годы в Германии… «Голуби в траве» Книга-раздумье, с бессвязной, подчиняющейся авторской прихоти (или строгому замыслу) сменой героев, места действия, времени и очень строгой «замкнутой» композицией - все события книги уместились в один день или в один выпуск газеты… С одной стороны, роман, безусловно, модернистский, Кёппену удалось продемонстрировать здесь практически совершенную технику «потока сознания», в лучших традициях Дос Пассоса, но с самостоятельным, качественно отличным слогом и нарративным подходом – камера-обскура, но с постоянно ощущаемым присутствием «оператора» - автора. И одновременно, с другой стороны «Голуби в траве» могут считаться величайшим примером немецкого интеллектуального романа, произведением, продолжающим традиции Томаса Манна, со всеми необходимым атрибутами жанра: выход рассказчика на авансцену, вплетение в ткань художественного произведения научных знаний и теорий, присутствие мифологических, литературных и библейских реминисценции. Без преувеличения, жемчужина трилогии!
«Теплица» В сравнении с двумя другими романа «Теплица» кажется во многом экспериментальной работой: не до конца выверенная композиция, перегруженный «элементами», тяжеловесный стиль, слишком очевидная развязка, словно весь ход повествования «подгоняется» под заранее задуманный финал… История депутата бундестага Кетенхейве поражает, в первую очередь, своей безысходностью и мрачностью: надеющийся изменить мир, построить новую Германию, герой неотвратимо сталкивается с бесплодностью и безнадежностью своих мечтаний, но трагедия заключается даже не в утрате иллюзий, а в понимание, что у него был шанс помочь одному человеку – своей жене Эльке, но депутат предпочёл заниматься политикой, много работать и заботиться обо всём мире сразу. Элька умерла. Из словесной путаницы «потока сознания», нагнетания мрачной атмосферы, столкновения случайных, ничем не связанных обрывков мыслей, разговоров, увиденных вывесок, заголовков газет возникает образ хаотического мира, потерявшего для героя устойчивость и смысл. Трагический финал предопределён…
«Смерть в Риме» После шедевра «Голуби в траве» Кёппен мог в лучшем случае повториться, в худшем – сделать шаг назад. «Смерть в Риме» не выглядит особенно оригинальным или новаторским произведением, но и не кажется ненужным, излишним продолжением уже написанного. Именно здесь нашла своё наиболее полное выражение авторская позиция - отношение к настоящему и прошлому, что и делает «Смерть в Риме», в сущности, итоговым и наиболее идейным и «поучительным» произведением трилогии.
Одна немецкая семья случайно (а правильно будет сказать умышленно, по воле автора) встречается в послевоенном Риме. Столкновений двух поколений - старого, нацистского, в той или иной степени (отец главного героя – бывший партийный функционер, а ныне демократически избранный обер-бургомистр, дядя – нацистский генерал, избежавший нюрнбергского приговора и теперь скрывающийся в некой африканской стране), и молодого поколения «детей», желающего забыть о прошлом и не простившего «отцам» фашизма, - в сюжетном плане приводит к трагедии, а на более глубинном уровне - позволяет автору убедительно и веско выразить предупреждение о недопустимости и опасности реваншистких настроений. В отличие от предыдущих романов, стиль автора становится более линейным, но характерный монтажный метод реконструирования сюжета сохраняется, правда, в этом романе Кёппен иногда настолько быстро «перемещается» между «эпизодами», что порой не сразу понимаешь, о каком именно герое в настоящий момент идёт речь.
Произведения Кёппена далеко не сразу обрели читателя: уж очень сильно отличаются они от традиций немецкой литературы, ожиданий и предпочтений публики. Но удивительно, что написанные в определенных обстоятельствах, о конкретном, довольно непродолжительном этапе истории, теперь, через 60 лет, они воспринимаются как вневременные, не требующие какой-либо расшифровки «политической обстановки в период написания», а читаются как книги о человеческой судьбе.
- Fashion_victim:
- 30-05-2012, 23:06
"Голуби в траве" В этот небольшой по объему роман вместились десятки человеческих судеб: разоренная наследница, неприспособленная и выживающая за счет продажи фамильных ценностей, чернокожий американский солдат, ставший никому ненужным военный врач, заброшенный родителями ребенок, рефлексирующий писатель, группка учительниц, мать и дочь, никогда не понимающие друг друга .