Электронная библиотека » Юлия Арниева » » онлайн чтение - страница 3


  • Текст добавлен: 15 октября 2024, 09:20


Автор книги: Юлия Арниева


Жанр: Любовное фэнтези, Фэнтези


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 3 (всего у книги 16 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Глава 5

Впервый вечер в новом доме мы успели мало-мальски навести порядок всего в паре комнат, начав с той самой, которая мне приглянулась. Эта небольшая, но очень светлая спаленка, как это ни странно, сыну тоже пришлась по душе.

В четыре руки и в четыре лапы мы быстро вымели песок и залетевшие в комнату листья. Смахнули влажной тряпкой пыль с мебели, сменили постельное бельё, предварительно отлупив перьевую подушку на улице.

Поручив Джереми это важное задание, я очень быстро пожалела – перья летели во все стороны. Но я стоически выдержала испытание и силой заставила себя вернуться в комнату и продолжить уборку. Оставив Абиса присмотреть за ребёнком и бабушкой Мо, которую я вывела на улицу подышать свежим воздухом, я приступила к наведению порядка в её спальне.

Конечно, в обеих комнатах не обойтись поверхностной уборкой, но день был очень длинный и невероятно трудный. Поэтому, наскоро убрав лежащий на виду мусор, протерев пыль и перестелив кровать, я устремилась на кухню. Пора бы приготовить очень поздний ужин, от голода мой желудок издавал ужасные звуки по всему дому: этот громоподобный рык, вырываясь из открытых окон, пугал маленьких пичужек, устроившихся на ночлег среди веток падуба. С трудом разобравшись с плитой, отмыв котелок и чайник, я приступила к готовке. Из скудных запасов вытащила остатки мяса, покромсала на крохотные кусочки и, сварив в воде, бросила туда же горсть крупы. На второй конфорке уже вовсю кипел чайник.

– Мда… грустный ужин у нас получился, сюда бы маслица, лучка и моркови, и было бы гораздо лучше, – задумчиво пробормотала я, отправляясь на улицу, где сын взялся за уборку территории. Вместе с котом они собирали в кучки палую листву… Ну как собирали, Джереми сметал найденной метлой, такой старой, что от неё осталось лишь два прутика, кот разбрасывал хвостом. Бабушка Мо смотрела перед собой невидящим взглядом и время от времени подкашливала.

– Ужин готов. – Я пригласила работников за стол, с горестной улыбкой наблюдая, как сынишка спешно убирает метлу на место. – Давайте я вам помогу.

– Спасибо, – поблагодарила старушка и, вцепившись в мою руку, с трудом поднялась. – Ноги совсем не держат.

До кухни, небольшой и, если её привести в порядок, очень уютной, добрались быстро. Сын, сполоснув руки, уже сидел на стуле в ожидании, я же помогала умыться бабушке Мо. – Приятного аппетита! – воскликнул оголодавший ребёнок и, схватив ложку, принялся быстро есть мясную похлёбку. Небольшой кусочек чёрствой лепёшки, жидкая каша, отвар из собранных на острове растений с капелькой мёда и разрезанное на четыре части яблоко – вот и весь наш скромный ужин.

Про кота не забыла, ему достался небольшой кусок колбасы. Абис всем своим видом дал понять, что я пожадничала, но это всё, что у нас было.

– Темно совсем стало, ты бы достала алый камешек из шкатулки и вставила вон в то отверстие, – произнесла бабушка Мо, указывая рукой на одну из стен в коридоре.

– Сейчас сделаю, – ответила я и устремилась в комнату старушки. Шкатулка лежала там же, где я её оставила. Подхватив её, я вернулась к кухне и в коридоре, в странной на вид панели, разместила алый камень в одной из выемок.

– А голубой – в соседнюю, поди помыться с дороги хотите, а вода будет ледяная из труб бежать, – сказала бабушка Мо.

– Хм… какие замечательные артефакты, – пробормотала я себе под нос, заталкивая голубой артефакт, и спросила: – А эти два для чего?

– Один следит за помещением, где продукты лежат, чтобы не попортились, а второй – защита дома. Правда, не уверена, что после моего вмешательства он будет работать, – ответила старушка, горестно вздохнув. – Спасибо, Кэтрин, вкусно, давненько горячего не хлебала.

– Пожалуйста. – Я улыбнулась уставшей бабушке Мо. – Вам нужно ещё пару раз применить исцеляющие артефакты.

– Завтра, – отмахнулась старушка, с трудом поднимаясь. – Сегодня ты и так слишком много сил потратила.

– Спасибо, мама, очень вкусно, я пойду? – Сын бодро вскочил со стула и, в одно мгновение оказавшись рядом с бабушкой, принялся помогать ей добраться до её комнаты.

– Пожалуйста. – Я одобряюще кивнула Джереми и принялась убирать со стола. Через пару минут, замерев в центре кухни, я осмотрелась и пробормотала: – Что ж, теперь можно и себя привести в порядок.

Ванна… как много в этом слове, когда ты на протяжении нескольких недель довольствовался лишь обтиранием влажной тряпицей. Зайдя в просторную, светлую, но очень запылённую ванную комнату, я, тяжело вздохнув, принялась за уборку.

– Хоть немного, а потом я обязательно всё перемою, – уговаривала я саму себя, чувствуя, что силы меня покидают, ноги трясутся, а спина немилосердно болит.

– Мама, бабушка Мо уснула, Абис лёг рядом с ней, – прошептал сын, забегая в ванную комнату.

– Отлично, ты большой молодец, – похвалила я ребёнка. – И я почти закончила. Принеси, пожалуйста, из комнаты две простыни, будут у нас вместо полотенец.

– Угу, – важно кивнул Джереми, прежде чем исчезнуть.

В первую очередь помыться и привести себя в порядок я отправила сына. Брусок мыла нашли в дальнем углу шкафа, там же обнаружилась коробочка с зубным порошком, только щёток не было. Объяснив сыну, где, что и как включается, и оставив небольшую щель в дверном проёме, я отправилась проверить, заперты ли в доме окна и двери. После проведала бабушку Мо: старушка спала, дыхание у неё было прерывистым, но всё же болезнь отступила. Абис лениво приоткрыл глаза, посмотрел на меня, как всегда, взглядом, полным превосходства, и, смачно зевнув, растянулся в ногах у старушки.

– Наглая морда, – фыркнула я, прежде чем покинуть комнату. Идя по всё ещё пыльному коридору, рассматривая причудливые тени на облезших стенах, отбрасываемые чуть притушенным светом, я понимала, что мне всё больше нравится этот странный дом.

– Мама, я здесь, – окликнул меня сын, когда я проходила мимо выбранной нами комнаты.

– Быстро ты, – улыбнулась я ребёнку, так укутавшемуся с головы до ног простынёю, что выглядывали лишь глазёнки и нос. – Ну-ка, дай проверю, как ты вытер свою шевелюру.

– Хорошо вытер, – рассмеялся сынишка, уворачиваясь от щекотки, и тут же, нахмурив брови, тихонько спросил: – Ты же со мной спать сегодня ляжешь?

– Конечно, одной мне будет страшно, – заверила я ребёнка. – Ты ложись, а я приведу себя в порядок и вернусь.

– Я тебя дождусь, – пообещал Джереми, прячась под стёганое одеяло.

Улыбнувшись сынишке, я, прихватив с собой чистую одежду, устремилась в ванную комнату. Там, наполнив ванну тёплой водой, добавила несколько капель эфирного масла апельсина, найденного всё в том же дальнем углу шкафа, и на несколько минут погрузилась в негу.

Тёплая вода сняла напряжение с усталых мышц, боль в спине притупилась, небольшое помещение наполнилось сладковатым, освежающим, с лёгкой горчинкой ароматом, помогая расслабиться. Откинув голову на скрученную одежду, я с наслаждением вытянула ноги, радуясь, что ванна довольно большая, и прикрыла глаза.

– Мря, – раздался над моим ухом требовательный голос Абиса, а следом в уже довольно прохладную воду что-то упало, обрызгав моё лицо.

– Ох ты! Хм… спасибо, – пробормотала, растирая осоловелые спросонья глаза, – так и утонуть недолго.

– Мря, – отругал меня напоследок кот, прежде чем исчезнуть за дверью.

– И тебе не хворать. – Я усмехнулась, наскоро вытерлась и, обмотавшись простынёй, на цыпочках прошмыгнула в комнату к сыну.

Джереми спал, обняв мою подушку, и, сладко посапывая, что-то бормотал во сне. Нацепив сорочку, видавшую лучшие времена, я забралась в кровать и, обняв ребёнка, мигом уснула, стоило моей голове только коснуться подушки.

– Абис, уйди, – разбудил меня сердитый голос сына, – маме надо поспать.

– Спасибо, родной, но я уже проснулась, – пробормотала я, потягиваясь, чувствуя себя непривычно отдохнувшей. – Иди ко мне, будем обниматься.

– Мама меня позвала, – пробурчал сын, спеша опередить наглого кота.

– Давно проснулся? – прошептала я в макушку Джереми, крепко обнимая его и гладя по спине.

– Да, мы с бабушкой Мо в твоём мешке взяли муки и напекли лепёшек, с мёдом очень вкусные, а ещё кашу сварили.

– О-о-о, вы уже и завтрак приготовили, – делано удивилась я и шутливо добавила: – Поди ночь не спал.

– Нет, но мы мигом справились, вдвоём-то, – важно заявил ребёнок, явно повторяя слова старушки. – Ой, а ещё компот из яблок сварили.

– Ты так вкусно рассказываешь, очень хочется попробовать, – произнесла я и, прищурив глаза, принялась покрывать поцелуями сынишку.

– Ой, мама, – отбивался Джереми, весело смеясь, – Абис, спасай.

– Абис, – вспомнила я про кота, сидевшего в ногах кровати, – иди, я и тебя поцелую.

– Мря, – возмутилась рыжая морда и, махнув хвостом, исчезла в коридоре.

– Идём завтракать? – спросила я спустя минут десять нашего дурачества, ощущая, что на душе стало спокойнее, а тревога и страх на время покинули меня.

Глава 6

– Бабушка Мо, идём, тебе надо подлечиться, – настойчиво произнесла я сразу после завтрака. Старушка почти час находила причины отказаться, хотя было заметно, что болезнь пусть и отступила, но окончательно не прошла.

– Сил хватит? – тихо спросила старушка, с трудом поднимаясь.

– Не знаю. – Я неопределённо пожала плечами. – Ничего не чувствую.

– Хм… интересно, – пробормотала бабушка, пытливо всматриваясь в моё лицо. – Пойдем, покажешь, как заполняешь своей силой артефакт.

В комнате, достав исцеляющие серые камни, я взяла их в руки и замерла. Время шло, артефакты постепенно наполнялись светом. Никаких изменений в себе я не ощутила, лишь лёгкое покалывание в ладони и приятное тепло.

– И как?

– Что как? – недоумённо переспросила я у ошеломлённой старушки.

– Слабость, головокружение, сухость во рту чувствуешь? – сердито пробурчала она, недовольная моей недогадливостью.

– Нет, всё как обычно.

– Занятно, – задумчиво пробормотала она и, взяв в руки пустой артефакт, принялась его рассматривать.

– Откиньтесь на подушку, – распорядилась я, прерывая задумчивое состояние бабушки. – Положу их вам на грудь, по-моему, вам становится хуже.

– «Тебе», Кэтрин, мы же договорились.

– Тебе становится хуже, – улыбнулась я вредной старушке. В комнате мы были вдвоём, Джереми убежал во двор, как он сказал, «наводить порядок», а кот мявкнул, что пойдёт проследит за мальчиком, ну, я так думаю.

– Хватит и одного, – заявила бабулька, бодро вскакивая с кровати, – от старости даже твоя сила не поможет. Ну-ка, дай гляну, что у тебя за потоки.

– Хм… что нужно сделать?

– Просто стой, – скомандовала бабушка и, взяв меня за руку, закрыла глаза. Спустя минуту она пристально взглянула на меня, напугав своим немигающим взором до ужаса.

– Что? – почему-то шёпотом спросила я у замершей бабушки Мо.

– Стихийница, получила свой дар, не родилась с ним, – вполголоса, словно раздумывая, пробормотала она, – каналы большие, как будто лет пятьдесят раскачивала, сильная, и магия смешанная, но способна лишь заполнять.

– Наверное. – Я равнодушно пожала плечами. Магии у меня никогда не было, и я совершенно не понимала, что так расстроило старушку.

– С такой силой горы могла бы свернуть, в пепел обратить.

– Ох… мне это совсем без надобности, я счастлива, что артефакты могу заполнить, – отмахнулась я, вновь наполняя иссушенный исцеляющий камешек.

– Глупая. Имея такую силу, ты стала бы знаменитой и служила бы у самого короля, – рыкнула старуха, грозно сверкая своими глазищами.

– Я так понимаю, ты и служила? – спросила я, холодно глядя на расшумевшуюся старуху. – Много счастья это тебе принесло? То-то, я вижу, совсем одна осталась…

– Ты… – возмутилась женщина, бросив сердитый взгляд на меня, но через мгновение её плечи поникли, а глаза наполнились слезами. – Права ты, жизнь отдала служению, ни детей, ни любимого… погиб на задании, и вернуть его не смогла, выгорела… да и никому не нужна.

– Прости, – покаянно пробормотала я, чувствуя себя виноватой.

– Нет, это ты меня прости, – покачала головой бабушка, – дай руку.

– Зачем? – настороженно спросила я, по-детски спрятав обе руки за спину.

– Дай, клятву принесу, что ни словом, ни взглядом не поведаю никому о твоём даре.

– Хм…

– Нет во мне магии, только твоей могу поклясться, а та в случае нарушения…

– Что? – тут же спросила я, не желая брать на себя такие странные решения, кажется, выжившей из ума старухи.

– Она сама выберет что, – сердито буркнула Морган, хватая меня за руку, и принялась произносить слова клятвы.

– Ну и зачем, мы бы лучше уехали с Джереми в другой город, и всё, – недовольно пробормотала я, чувствуя противное покалывание в ладони.

– И куда? – хмыкнула бабушка. – До первых ищеек? Как ещё продержалась так долго? Или недавно получила дар? Обычно магия не просто даётся… случилось чего?

– Случилось, и говорить об этом я не буду, – отрезала я, поворачиваясь к выходу.

– Твоё право, но знать основы магии ты должна, – устало ответила Морган. – Надеюсь, успею поведать.

– Спасибо… Ты сказала, что скрывалась? Почему? Если не хочешь, можешь не отвечать.

– Когда Роджер погиб, я сбежала, скрылась, как и ты, в Асмее. В этой стране нет такой строгости, и всё же ты должен отслужить десять лет, в том случае, если ты слабосилок. – Зло хмыкнув, старушка продолжила: – Если же тебе повезло родиться огненным или водным, чувствовать камни и создавать артефакты или иметь силу дара, как у тебя, то со службы не уходят живыми.

– И что делать? – растерянно пробормотала я. Я знала, что с даром появится много проблем, но чтобы настолько…

– Молчать, научиться закрываться и не показывать свой дар, – ответила бабушка Мо, тяжело опускаясь на кровать, и мрачно добавила: – Или выгореть.

– Это возможно?

– Да, но это опасно, мне не повезло остаться после этого живой, – с усмешкой бросила старушка.

– Нет, у меня сын…

– Тогда учимся закрываться и сделаем это прямо сейчас.

– А-а-а… хорошо, – быстро сдалась я. В голове появилась ужасная картинка, как меня с заломленными за спину руками ведут под конвоем, словно преступницу, и выдворяют из Асмеи.

Целый час я училась, представляя перед собой стену, сначала кирпичную, потом каменную, железобетонную, в итоге только после всех трёх Моргана перестала видеть мой дар.

– Ты же выгорела? – с недоумением уточнила я, подозрительно взглянув на старушку.

– Всегда остаётся капля, – сухо ответила Моргана, – чтобы помнили до самой смерти, что потеряли. Теперь отрабатывай эти стены, чтобы они, даже когда ты спишь, укрывали тебя.

– Спасибо, – поблагодарила я бабушку, забирая шкатулку. – Я эти позже заполню, а ты расскажешь, какие для чего, ладно?

– Конечно, – устало пробормотала она, укладываясь на кровать.

– А мне пора подумать, на что нам жить.

– Можно было бы хорошо заработать на заполнении артефактов силой, но ты выбрала иной путь, что ж, твоё право.

– Да, я найду другой способ, – подтвердила я своё решение и, на мгновение задумавшись, добавила: – В чемодане есть вышитые салфетки.

– Отнеси их Тибо, ты сразу найдёшь его лавку, она единственная на нашей улице с террасой. Да меньше чем за три монеты не отдавай, – сквозь сон проговорила Моргана.

– Хм… спасибо, – пробормотала я, прежде чем покинуть комнату.

– И стены не забудь.

– Ага… стены.

Первым делом, прежде чем отправиться в город, нужно было привести себя в порядок. Если я приду в лавку к торговцу в том, во что одета сейчас, то меня постараются надуть. А значит, достаём единственное приличное платье. Но сначала проверим, как справляется сын.

– Мама, смотри, как я умею! – воскликнул ребёнок, зарываясь с головой в кучу листьев. – Абис научил.

– И почему я не удивлена? – Хмуро взглянув на кота, я ехидно проговорила: – Вечером будете принимать ванну по очереди.

– Мря? – удивлённо разинула рот рыжая морда, пятясь от меня подальше, всё же вид у меня был грозный.

– Вот тебе и мря, – многообещающе оскалилась я, отряхивая с макушки сына прилипший мусор и листочки. Высвободив один из них, я восхищённо пробормотала: – Смотри, какой красивый скелет листочка!

– Ага, как паутина в коридоре, – согласился ребёнок, – вот ещё один.

– Давай сюда, – вполголоса проговорила я, пытаясь уловить ускользающую мысль. – Ладно, позже… Джереми, мне надо в лавку сходить, попробую продать салфетки, ты со мной пойдёшь?

– А здесь можно остаться?

– Ну… можно, наверное, – с трудом согласилась я, всё ещё опасаясь оставлять ребёнка в этом доме. Но и причин отказать я не нашла. – Только будь осторожен.

– Хорошо, – пообещал сын, собирая в кучу разбросанные по всему двору листья.

– Я постараюсь мигом управиться, – заверила я саму себя и вернулась в дом, приводить в порядок себя и свой единственный приличный наряд.

Платье в чемодане ужасно помялось, и пришлось немало потрудиться, чтобы привести его хоть немного в опрятный вид. Обрызгав его водой, я расправила оборки и кружева, вытянула складку на подоле, но вид всё равно был печальный.

Тяжело вздохнув, глядя на мрачное отражение в зеркале, я наскоро собрала волосы в пучок, выпустила несколько прядок у лица, пощипала щёки для румянца и, подхватив чемоданчик, в котором вольготно лежали салфетки, отправилась в город.

– Мам! – окликнул меня сын, выглянув за забор, для этого ему пришлось забраться на старый пень.

– Что? – Я вопросительно склонила голову, покосившись на парочку замерших на улице любопытных соседей.

– Будь осторожна, – беззвучно прошептал сын, снова став не по-детски серьёзным.

– Буду, – тихо ответила я, наблюдая, как вихрастая макушка скрывается за дырявым забором, – и ты будь…

Глава 7

Лавку Тибо я нашла действительно быстро. Двухэтажный домик с крохотным балкончиком на втором этаже и террасой у парадного входа было сложно не заметить. На небольшой террасе стояло три маленьких столика и такие же маленькие стульчики. За одним из них сидели, с трудом помещаясь, две дородные дамы и неспешно потягивали, судя по идущему из чашек пару, горячие напитки. Моё появление прервало их увлекательную беседу, они мгновенно застыли с чашками у рта и не отрывали взгляды от меня, пока я не скрылась за дверью.

Громко хлопнувшая дверь и переливчатый звон колокольчиков оповестил хозяина лавки о новом клиенте, и он, словно джинн из бутылки, выскочил из-за прилавка и со счастливым лицом и распростёртыми руками рванул ко мне навстречу.

– Добрый день, чего желаете? Я Тибо, хозяин этого волшебного места, где вы можете приобрести всё, что вашей душе угодно, – протараторил живенький старичок, услужливо подхватывая мой чемодан и поставив его на диванчик. – Прошу вас, присаживайтесь. Если хотите, я подам вам чай, кофе.

– Нет, благодарю, – с вежливой улыбкой отказавшись, я рассеянно рассматривала небольшое помещение, которое начиная с потолка до пола было завалено всем подряд.

Ткани разного цвета и фактуры были уложены на открытых полочках, чтобы сразу, как говорится, показать себя с лучшей стороны. Шляпки, кружевные воротнички и манжеты висели гроздьями на крючках вдоль правой стены. Там же, сверкая бляшками, на гвоздики были подвешены ремешки. Платья, казалось, с силой утрамбованы в распахнутый настежь шкаф, туфли новые и поношенные, но вполне приличные на вид, выстроены шеренгой вдоль окна.

Несколько маленьких подушек лежало на невысоком столике сложенными друг на друга, а за плед, небрежно наброшенный на спинку кресла, зацепился железный подсвечник, и теперь при каждом движении Тибо половица, поскрипывая, раскачивала кресло, а следом и подсвечник. Тот, словно обезьянка на ветке, качался, удивительным образом уворачиваясь от удара о ножку.

Потрясённо рассматривая эту диковинную комнату, я на миг растерялась. Общий вид помещения подавлял, казалось, что если задержаться в этом месте дольше, чем положено, то ты будешь погребён среди этого многообразия навечно. Эта лавка, она… выглядела захламлённой.

– Тогда я могу вам предложить компот? Сегодня Пат приготовила его из кислых ягод, и он невероятно освежает в эту немилосердную жару, – прервал мои мысли Тибо.

– Хм… да? – Нерешительно взглянув в окно, я убедилась, что нет, там всё так же дует прохладный осенний ветер, а прохожие, одетые не по погоде, зябко кутаются в накидки или шали. – Нет, спасибо, сэр Тибо…

– Ох нет! – воскликнул старичок, прерывая меня. – Какой я вам сэр, просто Тибо.

– Ладно, Тибо, – повторила я, вежливо улыбнувшись, чувствуя нарастающее раздражение. Все эти расшаркивания нервировали, времени совсем нет, я оставила сына непонятно с кем, нужно быстрее решить вопрос с финансами, а он болтает. Но, сделав глубокий вдох и натянув любезную улыбку, продолжила: – Я хотела предложить вам свои изделия, это салфетки, вышитые золотым шёлком, вот, посмотрите.

Подтянув чемодан ближе, я быстро отщёлкнула замочки, вытащив на свет несколько работ. Делала я это так спешно, чтобы не услышать возражение или не узнать ещё об одном угощении от Пат, что опрокинула локтем маленькую вазочку, которая притаилась за горой подушек на столе.

– Ой! Простите, – смущённо пробормотала я, быстро поднимая вазу и радуясь, что та осталась цела. Поставив её на место, я взглянула на Тибо и радостно улыбнулась. Старичок с восхищённым видом держал в руках одну из салфеток, вышитую по краю золотым тиснением, и довольно цокал, но, ощутив мой взгляд, тут же сделал безразличное выражение лица.

– Так себе, конечно, работа, – невнятно пробормотал он, наморщив нос, отчего его лицо стало ещё морщинистее, – узоров мало, да и нить слишком тонка, но, я вижу, вы вдова и, верно, муж оставил вас ни с чем, поэтому полмонеты за каждую.

– Десять за вот эту и эту, остальные по пятнадцать, – уверенно произнесла я, сурово взглянув на хитрого старичка. – Здесь только нитей на три монеты, а работа, а ткань?

– Нет, по монете за каждую. – Сощурив глаза, Тибо сложил руки на груди и задрал подбородок к потолку, будто хотел его проткнуть.

– Пятнадцать за эти две, остальные по двадцать, – сказала я, заметив алчный блеск в глазах Тибо и быстро сообразив, что перепродаст он салфетки куда дороже.

– Что? – потрясённо воскликнул старичок, в недоумении уставившись на меня. – Кто так торгуется?

– Я… так что, по рукам? – ухмыльнулась я, пристально взглянув на Тибо.

– По пять за каждую, и это моё последнее слово.

– Если не возьмёшь по двадцать эти две, остальные по двадцать пять, я продам их в другой лавке, – заявила я, забирая салфетку из дрожащих ручонок наглого торговца, – и это моё последнее предложение.

– Кхм… – сердито выдохнул он, бросив недовольный взгляд из-под насупленных бровей, и процедил сквозь зубы: – Какие жадные люди нынче пошли… Жди здесь.

Резво развернувшись, он мгновенно исчез за прилавком, оставив меня в смятении и страхе. Ужасно хотелось сбежать, я была уверена, что он сейчас заявится с огромным амбалом, меня поколотят, отберут салфетки и выкинут из лавки. Но идти в другой магазин? Во-первых, я не знала куда, во‐вторых, не факт, что и там меня не попытаются обмануть, поэтому, стиснув зубы, я решила подождать несколько минут.

Время шло, а старичка всё не было, руки стали дрожать ещё сильнее, ноги отбивали чечётку, а по спине пробежал холодок ужаса. Спустя ещё одну минуту ожидания я решительно поднялась и тут же вздрогнула от внезапно громкого звука.

– С трудом собрал, – недовольно пробурчал Тибо, вручая мне мешочек с чем-то тяжёлым, – держи, здесь всё, изготовишь ещё такие – приноси.

– Хорошо, – неуверенно улыбнулась я, убирая мешок в чемодан и от испуга даже не проверив, действительно там монеты и верно ли их количество. Спешно защёлкнув замочки, я направилась к двери и только там, обернувшись, пробормотала: – Спасибо.

– Кхм… заходи, приятно иметь дело с умными людьми, – хмыкнул он, закрывая за мной дверь.

Домой я почти бежала, будто за мной гнались разбойники. Люди, что попадались мне навстречу, провожали меня удивлёнными взглядами. Я же спешила скорее оказаться в спасительном месте, за высоким забором, и быстрее увидеть сына. От волнения и беспокойства моё сердце заходилось в бешеном ритме, а от переполняющих меня эмоций на глаза набежали слёзы.

– Кажется, вот за этим домом, – прошептала я, ускоряя шаг, и со всей силы врезалась во что-то или кого-то. Меня отбросило назад так, что от прострелившей пятую точку боли я застонала.

– Мадам, вы в порядке? Позвольте, я помогу, – воскликнул обеспокоенный мужской голос с лёгкой хрипотцой, будто простуженный.

– Спасибо, – пробормотала я, чувствуя, как по щекам всё же побежали слёзы. – Помогите подняться.

– Да, конечно, – пробормотал всё тот же голос. Из-за пелены слёз лицо казалось расплывчатым.

– Благодарю, – всхлипнула я и, склонив голову, украдкой вытерла слёзы, чтобы взглянуть на мужчину, но слёзы не хотели останавливаться. – Простите, я вас сбила.

– Нет, что вы, это я не смотрел, куда иду, – тут же возразил мужчина.

– Юдо! Что происходит? – раздался за спиной приятный бархатный голос, странным образом меня взволновав.

– Мсье Этьен, девушка, она… упала и вот, плачет.

– Мадам…

– Кэтрин, – снова всхлипнула я, ощущая себя глупо, и, смущённо отвернувшись, пробормотала: – Всё хорошо, мне уже лучше. И, Юдо… спасибо.

– С вами точно всё в порядке? Может, вас проводить? – спросил всё тот же притягательный голос.

– Нет, мне совсем недалеко, спасибо. – Подхватив чемодан, продолжавший стоять на земле, я рванула мимо дома Морганы. Не знаю почему, но я не хотела, чтобы они видели, где я живу. И только в конце улицы, завернув за угол какого-то здания, я остановилась, чтобы перевести дыхание.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации