Электронная библиотека » Юлия Ляпина » » онлайн чтение - страница 4

Текст книги "Хранитель"


  • Текст добавлен: 21 апреля 2022, 13:37


Автор книги: Юлия Ляпина


Жанр: Любовное фэнтези, Фэнтези


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 4 (всего у книги 16 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Глава 10

Когда гостеприимный дом скрылся за деревьями, я, не утерпев, спросила:

– Лорд Дормиш, а почему нельзя меня спрятать в такой точке? Зачем обязательно ехать куда-то? – о Пустошах я благоразумно умолчала – не зачем Хранителю знать, что я их подслушивала.

– Потому что все «точки силы» известны, к каждой привязан портал, так что их легко проверить за пару дней. В движущуюся мишень сложнее попасть, леди Фарина. За Вами охотятся не только для того, чтобы похитить, ещё есть желающие Вас убить. К тому же, Ваш дар должен развиваться, и дорога этому способствует.

Я насупилась. Пока дорога способствовала только появлению мозолей, синяков и кошмаров. Но кто я такая, чтобы спорить с профессорами и высокими лордами? Вот освою дар, вернусь в родной замок…Мечтая, я незаметно для себя задремала, и лорд Натан, перехватив поводья, закрепил их на своем седле.

Через час я проснулась, выпрямилась и позволила подремать Хранителю. Мы еще долго ехали по лесу, петляя, пересекая ручьи, ныряя в темные ельники, пока я не запросила пощады. Тогда лорд Дормиш взглянул на солнце и решил, что мы можем остановиться. Это была первая моя стоянка в лесу без слуг, шатров и запаса домашней утвари. К счастью, мужчина понимал это, поэтому никуда не спешил, объясняя каждое свое действие:

– Взгляните, леди Фарина, для стоянки следует выбирать открытое место вдалеке от крупных старых деревьев, знаете, почему?

– Чтобы дерево не рухнуло на голову во время урагана? – мне довелось видеть последствия одного такого в лесу, и воспоминания все еще были свежи.

– Верно, – одобрительно сказал лорд Натан, – однако если Вы хотите устроить тайное лежбище без костра, то лучше выбрать раскидистое дерево и заночевать у его корней. Не спите под старым дубом или орешником – к ним могут прийти дикие свиньи, или сборщики. Выбирайте ель или раскидистый клен, их ветви свисают до земли, и легко укроют Вас даже во время дождя.

Мы завели коней на выбранную поляну, стреножили их, почистили, навесили торбы с овсом и занялись собственно стоянкой. Хранитель учил меня снимать дерн, подготавливая кострище, выбирать ветки для растопки и лучшего горения костра:

– Нам не нужен дым, значит, лучше избегать смолистых веток, – рассказывал он, ломая палки в мою руку толщиной, – тонкие веточки складываем шалашиком и выбиваем искру. Прошу! – он протянул мне кремень и кресало, а я поморщилась, все же длинные палочки с серой на конце нравились мне больше. Однако деваться было некуда – с десятого раза я все же высекла искры на тонкие лепестки трута и, потихонечку дуя, разожгла огонь.

Теперь меня учили искать в лесу воду, подвешивать котелок и варить жидкую кашу, не обращая внимание на залетающие в еду частички пепла. Затем мне объясняли устройство «походной кровати» из лапника и сухой хвои, учили заворачиваться в плащ, подкладывая под голову котомку, да еще и кинжал под рукой держать. Поскольку каждое действие после объяснения или показа я делала сама, провозились мы почти до темноты. Поели в густых сумерках, и улеглись на подстилки.

– Я думала, в лесу не видно звезд, – очарованно прошептала я, разглядывая яркие блестки.

– Спите, леди Фарина, – буркнул лорд Дормиш, поворачиваясь на бок.

Я тихонько повозилась под одеялом и вскоре уснула.

* * *

Это была последняя спокойная ночь. Утром лорд Натан разбудил меня на рассвете, напоил горячим отваром, что всю ночь стоял на углях, накормил остывшей комковатой кашей и велел готовить лошадей, пока он мыл посуду в ледяной воде ручья и собирал наши вещи. Возиться с лошадьми я любила, поэтому не возражала.

Когда все было убрано и оставалось только сесть в седло, где-то вдалеке раздался вой. Я бы и внимания не обратила, а вот мой спутник одним махом закинул меня в седло и скомандовал:

– Не отставать! За нами погоня!

Я молча вцепилась в поводья, и началась гонка! Мы неслись так, что все вокруг сливалось в бесконечную стену. Я молилась лишь об одном – не вылететь из седла под копыта собственной лошади! Наконец, кони с размаху влетели в воду, быстро перебрались на другой берег и остановились, подрагивая от усталости.

– Теперь можем ехать медленнее, – сказал лорд Натан, – текущая вода натравленных волколаков не остановит, но задержит.

– Волколаков? – мой голос звучал испуганно и жалко, но я ничего не могла с этим поделать.

– Искусственно выведенные с помощью магии твари, – объяснил Хранитель. – Помесь волка и собаки с магическим вливанием сил от потусторонних тварей. Сильные, неуязвимые, идут по следу до гибели – своей или объекта.

– Ч-чем их можно остановить?

– Серебром, осиной, святой водой или землей. Все это уничтожит магическую составляющую, а крупного волка можно просто убить.

Я шепнула себе под нос, запоминая:

– Серебро, осина, святая вода…

За спиной посыпались серебряные монетки, палки, полилась вода.

Лорд хмыкнул, подставил ладонь, собирая деньги.

– С вами весело путешествовать, леди Фа, давайте соберем монеты, они нам пригодятся. На ночь можно будет выложить ими круг, чтобы нечисть обломала зубы.

Я не возражала. Ценность денег знала и понимала, а уж серебро, искупавшееся в святой воде…какая разница, монета это или ложка?

Вот про ложки думать не стоило – по голове ощутимо стукнуло, и к ногам свалился почти весь набор из парадного фамильного сервиза. Лорд Натан сгреб и его, потом закинул меня на отдохнувшую лошадь, и мы шагом поехали дальше.

Стоило немного успокоиться, как меня начала бить нервная дрожь, поводья задергались вместе с руками, смирная лошадь заплясала, чувствуя нервозность всадницы. Хранитель остановился, бросил поводья на куст, стащил меня, завернул в одеяло, потом велел глотнуть из его фляжки и со вздохом спросил:

– Испугалась?

– Д-д-да! – ответила я, стуча зубами.

– Уже все позади, мы в безопасности. Давай, посидим немного, поговорим, а когда успокоишься, поедем дальше. К вечеру нам нужно добраться до городка, чтобы получше замаскировать тебя.

Я не возражала, только старалась сильнее закутаться в одеяло, чтобы согреться. Наверное, я даже задремала, а когда проснулась, чувствовала себя уже вполне хорошо.

– Спасибо, лорд Натан, – сказала, борясь с неловкостью, – где Вы так научились успокаивать девушек? – конец вопроса я смазала невольным зевком, и это было к лучшему. Кто я такая, чтобы допрашивать взрослого мужчину? Однако Хранитель на мой вопрос ответил:

– После моего рождения моя мать вышла замуж, – сказал он почти равнодушно, но я почему-то видела, что за этим равнодушием много боли. – Ее муж – отличный человек и очень любит ее. Так что у меня есть две сестры и брат. Они живут в небольшом городке, неподалеку от столицы. Отчим булочник, и вся семья помогает ему в пекарне или в лавке. К сожалению, булки не приносят большого дохода. Хватает на достойную жизнь, но откладывать не получается.

– Спасибо, что рассказали о своих близких.

Я все еще держалась чуть чопорно, но понимала, что мы в пути всего второй день, а я уже немало знаю о лорда Натане. А впереди, возможно, несколько лет путешествий. Либо мы срастемся, как два ствола в саду, либо возненавидим друг друга и будем ожидать конца назначенного срока, как освобождения из тюрьмы. Такое, если судить по хроникам, подсунутым мне лекарем, тоже бывало.

До города мы все же добрались. Он был мне не знаком, но походил на сотню других провинциальных городов, разбросанных по всему королевству. Перед тем, как подъехать к воротам, лорд Натан напомнил мне, что я мальчишка Фар, закутал меня в плащ и спрятал косу под шапку.

– Молчите, леди, пока не сотворим маскировку, да и потом помните, что молчание золото. Все же Ваша речь сильно отличается от речи местных.

Я не возражала. Поговорки о молчании нам с Мюриэл няньки напоминали каждый день.

Стражники на воротах молча приняли монеты и пропустили нас в город. К моему удивлению, Хранитель немного проехал по широкой улице, ведущей к центру, а потом свернул в переулок и двинулся среди покосившихся странных домишек, собранных из чего попало.

Стало чуть полегче, когда мы въехали в более приличный район. Здесь домики были почти одинаковыми, опрятными, выкрашенными в разные цвета, у многих возле крыльца стояли горшки или вазоны с цветами. Вот здесь лорд Дормиш и остановился в самом конце короткой улицы. Спешился, стукнул в дверь, а когда на крыльцо выглянула симпатичная пампушка, крепко ее обнял:

– Кларисса! Как поживаешь?

– Натан! – взвизгнула она и повисла на шее моего Хранителя. – Какими судьбами? – спросила женщина, наобнимавшись.

– Нужна твоя помощь, – серьезно сказал лорд.

– Проходите, – посторонилась женщина, – коней придется у крыльца оставить, да я Тима пришлю, присмотрит.

Мы вошли в дом и были встречены шустрым мальчиком лет шести. Он важно выслушал поручение матери присмотреть за конями, радостно подпрыгнул и умчался на улицу, а мы прошли в гостиную.

Небольшой дом и внутри не отличался размерами, но был уютным теплым и радостным.

– А где твой Рейван? – спросил лорд Натан, оглядывая помещение.

– Заказы разносит, – улыбнулась хозяйка дома.

Из непринужденной беседы старых друзей я понемногу поняла, что лорд Натан и Кларисса учились вместе в Академии. Она забеременела на втором курсе от своего возлюбленного, пара поженилась, и благородная семья отказалась от девицы, связавшей свою жизнь с простым магом. А лорд Натан поддержал молодую семью и даже нянчил их сынишку, пока Кларисса сдавала зачеты. Теперь Кларисса, Рейван и Тим жили в этом маленьком городе, где жизнь была дешевле, а для пары магов всегда находилась работа.

– Так куда ты вляпался, Натан? – осторожно спросила хозяйка дома, поглядывая на меня, – не поверю, что ты просто так явился в гости даже не предупредив!

– Я стал Хранителем этой леди, – мужчина кивнул на меня, – сама понимаешь, теперь за нами гоняются шпионы трех королевств. Мне нужна иллюзия, крепкая, осязаемая, которая сделает из леди Фарины мальчика.

Кларисса чуть нахмурилась и повернулась ко мне:

– Леди, простите, нас не представили. Я – леди Кларисса, в девичестве – Фонбет.

– Леди Фарина, – пискнула я в ответ.

– Вы позволите изучить Ваши магические потоки? Для такой сложной иллюзии мне нужно знать, что придется скрывать.

– Боюсь, моя магия сейчас очень нестабильна, – со вздохом призналась я.

Но женщина отмахнулась, взяла меня за руку и полуприкрыла глаза, переходя на магическое зрение. Что уж она там рассмотрела, мне неведомо, но оторвавшись, она невольно поморщилась, касаясь рукой виска:

– Вам придется задержаться, хотя бы на пару дней. Простой амулет я бы за пару часов слепила, но тут… тут придется поработать всерьез.

– С оплатой проблемы нет, – кивнул, соглашаясь Натан, – главное, чтобы соседи не сплетничали.

– Это ерунда, – отмахнулась Кларисса, – сейчас Рейван придет, отведете коней в платную конюшню в конце улицы, прикупите пива, закусок и сядете вспоминать Академию, а я поработаю с этой малышкой.

На «малышку» я обиделась, но сдержалась. Нам предложили чай и пироги, а вскоре, действительно, пришел приятной внешности маг в скромной синей мантии. Лорд Натан был ему рад и, торопливо допив чай, мужчины ушли, а меня повели в лабораторию.

Лаборатория иллюзиониста – это просто сказочное место! Здесь лежат рулоны тканей и украшения, блестящие пуговицы и резные палочки из душистого дерева, стеклянные шарики и мелкие ограненные самоцветы, перья канарейки и обрезки бархатной бумаги. Иллюзия – тонкое мастерство, сродни артефакторному, но более деликатное. Прежде иллюзионистов считали балаганными фокусниками, но со временем люди поняли их ценность.

Теперь маги высшей категории служат даже в королевских дворцах, ведь дешевле заплатить одному магу, чем закупать украшения для пиров и балов. Кроме того, иллюзионисты создавали противников для учений и тренировок, по-прежнему, принимали участие в театральных и цирковых представлениях, добавляли свою магию к маскарадным костюмам и зачаровывали детские книжки, чтобы сказки становились объемными иллюзиями во время чтения.

Леди Кларисса усадила меня на высокий табурет и попросила:

– Посидите тихо, леди Фарина, я подберу материалы.

Пришлось послушно замереть, разглядывая стол, заваленный баночками и коробочками из дерева, металла и стекла. Все это женщина небрежно сгребла в сторону, пояснив:

– Мой муж – отличный зельевар, делает косметику на заказ, а я добавляю к его снадобьям чуть-чуть своего волшебства.

Вот тут я восхитилась – добавлять иллюзию к мази или крему – большое искусство. Теперь я не сомневалась, что леди Кларисса поможет. Магов такого уровня и в столице немного. Даже у мамы была всего одна баночка «иллюзорного» крема, позволяющего спрятать любые недостатки внешности – от усталых мешков под глазами, до синяков и морщин.

Мастер подносила мне сначала дерево и стекло, потом – золото и драгоценные камни. Наконец, она понимающе кивнула и весело сообщила:

– Вот ни секунды не сомневалась!

– В чем? – не выдержала я.

– В том, что понадобятся самые дорогие материалы. Энергетический контур человека индивидуален. На ком-то иллюзия задержится, даже если ее привязать к бумаге, кому-то нужно дерево или стекло, а Вам леди – золото и бриллианты. Жаль, у меня их не осталось… Может быть, получится заменить цирконом…

– Миледи, – обратилась я, робея, – а Вам подойдет готовое изделие?

– У тебя что-то есть? – оживилась Кларисса.

– Вот, – расстегнув воротник рубашки, я показала золотой фамильный медальон с гербом и моими инициалами, выложенными мелкими бриллиантиками чистой воды.

– Это точно подойдет! – восхитилась магиана. – Все, можешь сесть в уголке и почитать книжку, а я буду работать.

Глава 11

Забрав медальон, мастер повернулась к столу и, кажется, забыла про меня. Я же взяла один из учебников с полки и принялась листать страницы, рассматривая разные виды украшений, цветов, а потом и страшилищ, которых иллюзионистам предлагалось изобразить в различных случаях. Особенно мне понравился один страшненький зверек, похожий на лохматого пони, но с длинными зубами, острыми торчащими ушами и забавными пятнами на лохматой шкуре.

Рассматривая изображение, я задумалась о том, на кого больше похож этот чудик – на лошадь, или на собаку? А чем он, интересно, питается? С такими зубами он, скорее всего, плотоядный. А какова на ощупь его шерсть? Мягкая, или щетинисто-жесткая? Я бы, конечно, мягкую предпочла – люблю все пушистое. Но вот как такую тварюшку вычесывать? Когда в руку ткнулся мягкий бок, я, не отрывая глаз от книги, погладила его, думая, что у леди Клариссы есть кошка, почесала перебирая мягкую шерсть, а потом услышала сдавленный хрип. Хозяйка лаборатории смотрела на мою руку, и в ее красивых голубых глазах плескался ужас…

Я перевела взгляд и едва удержала крик восторга. Рядом со мной стоял тот самый чудик из учебника!

– Ты моя прелееесть! – я обняла животинку, с наслаждением погружая руки в ее мягкую шерсть. – Как ты тут очутился? Леди Кларисса, я не знала, что у Вас есть такой симпатичный питомец. А как его зовут?

Иллюзионистка сглотнула и почти шепотом произнесла:

– Леди Фарина, у меня никогда не было Пустошных псов!

– Да? А откуда он тогда взялся?

– Полагаю, Вы его создали по картинке в учебнике… – сообразила женщина.

На мгновение я испугалась, вспомнив тех тварей, которые гнались за нами в лесу. Лорд Натан называл из волколаками.

– Что же с ним делать? – произнесла я дрожащим голосом, пряча руки.

– Можем позвать Рейвана и Натана, вдвоем они могут его… упокоить! – предложила магичка, пятясь к двери.

Я тоже подумывала сигануть туда, но пес оказался очень крупным, да еще демонстративно зевнул, обнажив пасть, полную острых белых зубов. Стало жутко! Ноги подкосились, я начала сползать на пол и тут меня поддержал влажный холодный нос, а через миг слюнявый язык облизал лицо. Совсем, как мой пес в родном замке! Я невольно потянулась к страховидной твари, и обняла.

– Леди Фарина, что вы делаете? – леди Кларисса уже добралась до двери, но явно опасалась оставлять меня одну.

А пес ластился, заглядывал в глаза, вилял хвостом, звал играть! Мне впервые стало легче и я обняла его.

– Леди Фа! – голос магички перешел в сдавленный хрип.

– Не пугайтесь, миледи, пес меня не обидит! – заверила я хозяйку дома, – Он такой лапушка! – я снова обняла животное теребя мягчайшую шерсть.

– Лапушка? – кажется, слова магичке давались с большим трудом, – это самые опасные твари Пустошей. Они способны догнать коня, сорвать с него и растерзать всадника!

– Вот глупости, – я повернула к себе морду с темными глазами, – мой лапушка не такой. Он будет меня охранять! Мелькнула маленькая молния, и по моему лицу прошелся чуть шершавый горячий язык.

– Хорошо, пусть охраняет, но подальше отсюда, – чуть решительнее заявила Кларисса. – Ваши параметры я уже сняла, можете идти в гостиную.

Пришлось встать и уйти. Правда, сначала я вынула из косы ленту и повязала ее лапушке на шею, вместо ошейника.

* * *

В коридоре было пусто, а вот в гостиной у пустого камина сидели мужчины. Перед ними стоял столик, заставленный кружками, кувшинами, тарелками с копченостями и пирогами. В углу сидел сын леди Клариссы и явно подслушивал мужские разговоры. На меня сначала не обратили внимания. Я прошла к диванчику у окна, села, позволив Лапе положить голову мне на колени. Заметив, что пес косится на стол, я, наконец, решилась:

– Милорд Натан…

Хранитель мельком глянул в мою сторону и тут же вскочил, отбросив кресло. Следом вскочил и супруг леди Класриссы.

– Леди Фа, отойдите! – потребовал мужчина.

– Зачем? – удивилась я. – Мне просто хотелось попросить у Вас кусочек окорока для Лапки.

– Для кого? – хриплым голосом спросил лорд Дормиш.

– Для моего пустошного пса, – ответила я, поглаживая широкий лоб зверя.

– Леди, – негромко сказал второй маг, – Вы знаете кто это?

– Ваша супруга назвала этого зверя пустошным псом, – сказала я, – он появился, когда я рассматривала картинки в учебнике, и, кажется, он очень голоден.

– Голоден? – лорд Натан странно рассмеялся, – а я-то думал, почему сопровождение проявительницы считают такой трудной работой! Вы создали пустошного пса, даже не зная, что это за тварь?

– Я просто люблю пушистиков, а Лапа на картинке походил на косматого пони… – оправдывалась я: – Так Вы дадите ему поесть?

– Накормите своего питомца сами, – вздохнул Хранитель.

Я подошла, выбрала толстую кость окорока с остатками мяса, полковриги хлеба и, вернувшись к дивану, протянула угощение псу:

– Ешь, Лапа! – зверь деликатно взял мясо, хрустнул толстой костью, вмиг проглотив угощение, и потом съел хлеб.

Маги пристально наблюдали за кормлением, потом магистр Рейвен осторожно спросил:

– Позвольте полюбопытствовать, леди: о чем Вы думали, когда создавали его?

– Я хотела иметь защитника от волколаков, – так же негромко ответила я, снова принимаясь поглаживать мягкий бок.

– Вы его получили, – кивнул мужчина, возвращая кресло на место. Правда теперь оба предмета мебели были повернуты лицом к нам с Лапой. Ни один маг никогда не повернется спиной к Пустошной твари.

Двое мужчин с интересом наблюдали, как пес млел, когда я его почесывала, как упал на ковер, подставляя пузо, а потом, играючи, свалил стол, чтобы хапнуть запеченную телячью ногу, проглотить ее в миг и сделать невинный вид: «а разве что-то было»?

Пока служанка наводила порядок, где-то вдалеке скрипнула дверь, и в гостиную, пошатываясь, вошла белая, как молоко, леди Кларисса. Супруг тотчас подскочил к ней, подхватил под руки, довел до кресла и принялся распоряжаться:

– Натан, разожги, пожалуйста, огонь. Рита, – позвал он служанку, – оставь все, неси горячий бульон, теплое вино и фиги.

Служанка торопливо ушла, а мужчина опустился на колени перед женой и принялся растирать ей бледные ладони. Лорд Дормиш без разговоров развел огонь и подложил в камин дров. Кресло повернули к камину, ноги женщины, обутые в легкие домашние туфли, поставили на решетку, а тут и бульон подоспел.

– Милорд, – шепотом спросила я у Хранителя, – что с леди?

– Потратила очень много сил, – так же тихо ответил мужчина. – Это может быть очень опасным. Если магии не хватает запасов маны, она берет жизненную силу. В подобном случае мага нужно быстро согреть и накормить. Еще помогает теплое красное вино, сладости или свежая кровь.

Я смотрела, как Рейван хлопочет вкруг жены, и мне становилось стыдно. Пока я развлекалась с милым пёсиком, леди Кларисса делала иллюзию для меня и, судя по всему, выложилась до донышка. Но только в голове закрутился список того, что может помочь, как Хранитель щелкнул меня по лбу. От неожиданности я вздрогнула. Рядом тренькнуло, и на пол свалилась огромная реликтовая шишка – похожую я видела в кабинете естественных наук, устроенном моим дедом.

– Остановитесь, леди Фарина, если Вы зальете гостиную Клариссы кровью или вином, она Вас никогда не простит.

Я, пыхтя, потерла лоб, потом подобрала шишку – огромная, красивая, и, кажется, в ней должны быть орехи. Орехи, действительно, нашлись. Пока я лущила реликтовый плод, леди Клариссе стало лучше, в комнате навели порядок и предложили мне чай. Все это время служанка бегала туда-сюда, и я призадумалась, вспомнив то, чему меня учил отец. Слуги – тоже люди. Внимательные, все замечающие. Они могут рассказать о внезапных гостях знакомым, а там новость и до любопытных незнакомцев дойдет. Что если нас ищут не только волколаки?

– Милорд, – негромко обратилась я к Хранителю, – наш визит не опасен для леди?

Лорд Дормиш посмотрел на супругов, уже вполне спокойно поглощающих ужин, и ответил:

– Когда леди Кларисса вышла замуж, ее семья отреклась от нее. Приданое и диплом она получила с рекомендацией уехать подальше от столицы. А родители Рейвана, напротив, надеялись, что талантливый сын перевезет всю семью в столицу, позволит составить лучшую партию сестрам, и протекцию братьям. Как видишь, они разочаровали всех, и живут так, как хотели сами. Магов здесь больше нет, так что на жизнь им хватает с избытком. Отношения с родней они не поддерживают, в обществе вращаются мало, да и клиенты у них бывают… всякие. Даже те, кого ловит королевская стража. Поэтому слуги дали клятву о неразглашении, а соседи будут помалкивать, ведь других магов в городе нет. Да и уедем мы отсюда в том же виде, в каком приехали. Наденем личины за городом.

Я немного успокоилась. Как же мне повезло, что мой Хранитель готов терпеливо объяснять и учить меня! Остаток вечера леди Кларисса провела в саду, гуляя по единственной весьма извилистой тропинке, нюхая цветы и любуясь облаками. Лорд Натан пошептал мне, что это тоже помогает восстановить силы, но медленнее.

Когда за окном стемнело, и все собрались спать, Лапу хотели запереть в сарае, но он так жалобно скулил, что хозяйка махнула рукой:

– Пусть остается! Но если погрызет мебель или испортит стены – кормить не стану!

Я поспешно закивала и быстро увела песика в гостевую спальню.

Дом провинциальных магов был невелик, поэтому нам отвели одну спальню с двумя кроватями, разделенными лаковой ширмой. Я быстро сбросила одежду, умылась, обтерлась полотенцем, натянула длинную сорочку до пят и спряталась под одеяло. Лапа сопел на полу, потом положил голову на край кровати и тяжело вздохнул.

– Ты все еще голодный? – шепотом спросила я своего пса.

Он вздохнул еще раз. Я попыталась представить окорок, и надо ж было Хранителю в этот момент войти в комнату! Тяжеленая свиная нога рухнула ему на голову… Я пискнула и спряталась под одеяло, Лапа глухо заворчал, маг выругался, потом вынул нож, отрезал приличный кусок, а остальное со вздохом положил на край кровати:

– Леди Фарина, вылезайте. Собака должна есть только из Ваших рук.

Я робко высунулась, потрогала мясо, но даже поднять его не смогла. Просто подтащила ближе к псу и, вспомнив, как учил отец, сказала:

– Можно, ешь!

Весь окорок исчез в два укуса.

– Кларисса делает абсолютно материальную иллюзию, – сообщил мне лорд Натан, пробуя сотворенную мною копченость. Более того, она будет подстраиваться под изменения в Вашей внешности.

Я только вскинула глаза, не понимая.

– Если Вы поранитесь, рана будет видна на иллюзии, – объяснил лорд Дормиш, – это высшая степень мастерства иллюзорных магов.

Я была поражена в самое сердце и не удержалась:

– Если леди Кларисса столь искусна, почему она до сих пор живет здесь? Почему не обживает кабинет магистра в Академии или королевский дворец?

Хранитель невесело усмехнулся в ответ:

– Потому, что она женщина! Ей не позволили получить звание высшего магистра, хотя ее иллюзия обманула даже ее преподавателя! Клара обиделась и поклялась никогда не работать на Академию и Корону.

– Поэтому она нам помогает? – осторожно спросила я.

– И поэтому тоже, – лорд Натан чуть нахмурил темные брови и вернулся к прежней теме: – иллюзия будет вещественной, но есть одна сложность, – он поколебался, но продолжил, – разница между девочкой и мальчиком не только в одежде…

До меня дошло не сразу, а когда я поняла, о чем идет речь, щеки, нос, подбородок – все залил багровый румянец.

– Так вот, в «эти» дни будем где-нибудь останавливаться и говорить, что Фар болен.

– Хорошо, – пролепетала я, прячась под одеялом.

– Только предупреждайте заранее, леди Фарина, хорошо? – еще серьезнее сказал Хранитель.

Я только головой закивала – говорить о таком с посторонним мужчиной было невыносимо стыдно.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 | Следующая
  • 3.8 Оценок: 5

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации