Автор книги: Юрий Буковский
Жанр: Книги для детей: прочее, Детские книги
Возрастные ограничения: +12
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 1 (всего у книги 1 страниц)
Почему по телу бегают мурашки
Индейская сказка-раскраска
Юрий Буковский
Дизайнер обложки Мария Ведищева
Корректор Валентина Корионова
© Юрий Буковский, 2023
© Мария Ведищева, дизайн обложки, 2023
ISBN 978-5-0059-8860-7
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Среди индейских племён, заселявших когда-то просторы равнины Кирья Кохунда, что означает Большая Зелёная Земля, проживало и славное племя Йёкул, что переводится как Любители Маисовых Лепёшек.
Этому племени повезло. В те давние времена, когда Ватрази Рьёса – бог Рек, Лесов и Полей – расселял по равнине Кирья Кохунда индейские племена, и в тот самый день, когда очередь дошла до племени Йёкул, он проснулся в отличном настроении, и был поэтому особенно щедр.
И он одарил племя всем, о чём только могут мечтать индейцы. Ватрази Рьёса вручил йёкульцам во владение реку, в которой мужчины могли ловить жирную рыбу, чтобы женщины жарили или коптили её потом на кострах. Окружил их вигвамы лесом, в котором можно было добывать коренья и грибы для пахучих похлёбок, и собирать ягоды для сладких варений. И расположил всего лишь в нескольких сотнях локтей от стойбища йёкульцев пастбище бизонов, на котором можно было убить огромное животное и зажарить, сварить или засушить впрок сытное мясо, а из шкур сделать тёплую одежду или жилище.
И ещё один подарок преподнёс племени в то благословенное утро бог Рек, Лесов и Полей, дав заодно ему и название – Йёкул, – он наделил племя плодородным полем, на котором можно было выращивать маис. Чтобы осенью йёкульцы могли снимать богатый урожай и затем долгими зимними вечерами лакомиться у костра маисовыми лепёшками, наблюдая пляски красивых девушек в коротких туниках и мокасинах с бубенцами, и слушая песнопения шамана.
Были, конечно, маисовые поля и у соседних племён, но земля там была бедной, да и весь скудный урожай поедала прожорливая тля. Ватрази Рьёса не позаботился об этих племенах так, как он позаботился о йёкульцах, и не наделил их ни плодородной землёй, ни таким же шаманом, каким одарил он племя Йёкул.
– Тох, тох! Фетитох! Фети, фети, фети! – колдовал при луне, выйдя в поле, шаман Фетитох, что означает Повелитель Невидимых Муравьёв. И, растирая в ладонях, раскидывал по ветру колдовские снадобья из известных только ему трав, листьев и корешков, собранных на рассвете в непролазном лесу, в чащобе, где громко и грозно воют койоты.
И его невидимые, трудолюбивые слуги набрасывались на тлю и своими прозрачными челюстями, за милую душу, напрочь пожирали на маисовом поле не только этих мелких чёрных букашек, но и вообще всех вредных насекомых.
И до поры до времени жизнь у йёкульцев была спокойной и сытной.
Но откуда ни возьмись подкралась беда – рядом поселилось племя Чанагыз Урдык, что означает Жадные Собиратели Скальпов. Они завидовали йёкульцам и повадились осенью нападать на них и отбирать заготовленный на зиму маис для лепёшек, а заодно и уводить в полон красивых плясуний.
Что могли поделать со злобными грабителями йёкульцы? Ничего. Потому что шаманом у них был Кайдык Кайдук Куле, что означает Властитель Метких Дротиков, Упругих Луков и Специальных для Снятия Скальпов Ножей.
Три года терпели грабёж йёкульцы. Но, в очередной раз собрав богатый урожай, решили сжечь своего шамана на костре.
– Зачем нам нужен этот Повелитель каких-то Невидимых Муравьёв? – кричали смелые йёкульские воины на сходе, потрясая томагавками и лепёшками. – Пускай наше поле истребит прожорливая тля! Пускай! В конце концов, мы можем заменить на зимних посиделках полезные лепёшки на вредные для здоровья Трубки Дымных Грёз! Зато к нам не будут являться за маисом злые соседи! И не будут уводить заодно в полон наших танцовщиц! В коротких туниках! С бубенцами на мокасинах! Сжечь шамана на костре!
– Спалить! – дружным хором отзывались йёкульцы. – Спалить!
И стайка красивых девушек, готовясь к пляскам вокруг погребального костра, уже начала переодеваться в танцевальные туники с разноцветными вышивками и с бахромой; надевать на шеи, руки и ноги кольца, браслеты и ожерелья из костей и зубов съеденных племенем животных; подводить синей глиной глаза, ресницы и брови; разрисовывать красной охрой губы, щёки и оголённые части тел, и натягивать на стройные ножки мягкие мокасины с бубенцами.
А старший сын вождя по имени Нсами Камото, что означает Восходящая к Солнцу Звезда, уже примерял на свою голову для обряда посвящения в шамана венец из длинных перьев, выдернутых из хвостов молодых орлов. И его друзья уже складывали на площади в центре стойбища, в виде каноэ для отплытия в Царство Мёртвых, дрова для костра.
Нсами Камото, несмотря своё на имя, не собирался продолжить дело своего отца, вождя по имени Хунк Зупа, что означает Великое Солнце, и становиться предводителем племени. Он мечтал стать колдуном. Его возлюбленная танцовщица Матияси Сапата, что переводится как Необычайно Стройные Ножки, пообещала, что проведёт с ним ночь, если он достанет ей с неба звезду. А если добудет вторую звезду, то разрешит сделать ей предложение руки и сердца. И станет верной женой, если он подарит ей с неба ещё и третью звезду.
Но индеец, даже если он сын вождя, не может доставать с неба звёзды. На это способны только шаманы. А у племён равнины Кирья Кохунда существовало поверье, что тот, кто продержится в дыму костра, в котором сжигают шамана, до самой последней потухшей головешки, и не умрёт от жара, и не задохнётся в смраде, гари и саже, заберёт у уплывающего в Царство Мёртвых его дух колдуна, и сам выйдет из этого пекла седым и мудрым шаманом. Нсами Камото собирался пройти это опасное испытание, чтобы доставать затем для своей возлюбленной с неба звёзды.
– Сжечь Фетитоха! Спалить! – голосили женщины и смелые воины, обкладывая каноэ из дров хворостом для жаркого и дымного пламени. – Может быть, тогда у нас появится достойный нашего славного племени шаман! И он будет побеждать не только мелкую тлю, но и злых соседей! И может быть, станет властителем не только дротиков, луков и специальных для снятия скальпов ножей, как этот гнусный соседский шаман, но ещё и повелителем боевых томагавков и копий!
Заплакала жена Фетитоха, верная Кики Моль, что означает Мать Десятерых Здоровых Детей, услышав приговор, но набралась мужества и обратилась к соплеменникам.
– Остановитесь, йёкульцы! – выйдя на площадку перед каноэ из дров, вскричала она. – Если вы сожжёте шамана, как я одна буду воспитывать десятерых детей? Как стану поддерживать их здоровье? Это бремя ляжет на вас, соплеменники. И вам это нужно? Это, во-первых. А во-вторых, прожив с шаманом много лун, я сама стала немного колдуньей. И я знаю, как спасти наше племя от злых грабителей! Я сделаю это вместе с Фетитохом! Дайте нам только шанс!
Задумались Любители Маисовых Лепёшек и решили:
– И в самом деле, это очень обременительно – воспитывать десять лишних ртов. И поддерживать их здоровье. Это, во-первых. А во-вторых, знай, смелая женщина, что, если у вас с мужем ничего не выйдет, тебе будет оказана особая честь – мы спалим тебя вместе с ним. И может быть, новый шаман, выйдя из вашего общего дыма, будет обладать не только колдовской силой, но и твоей женской хитростью. И не только защитит нас от тли и вредных соседей, но угомонит, наконец, эту ненормальную, смущающую всю молодёжь племени, своими этими с неба звёздами, плясунью.
– Благодарю вас, добрые йёкульцы! – бросилась Кики Моль перед сходом на колени и трижды поцеловала землю, отдав тем самым честь и Ватрази Рьёса, и всему великодушному собранию. – Верьте, я оправдаю ваше доверие, и спасу и вас, Любители Маисовых Лепёшек, и своего мужа, Повелителя Невидимых Муравьёв!
Однако последнее слово оставалось за вождём.
– Великое Солнце поддерживает решение общего собрания, – подумав, объявил вождь. – И даёт шанс и тебе, Фетитох, и тебе, Кики Моль. Но не из-за вас, и не из-за ваших детей. Великое Солнце в любом случае сумеет воспитать сирот и позаботиться об их здоровье. Но он не желает, чтобы его сын вышел из вашего общего дыма седым и мудрым шаманом! Он тоже будет вождём! Я сказал! – с силой ударил Хунг Зупа древком томагавка о землю. – Великое Солнце сумеет выбить дурь из головы этой плясуньи и заставит её провести ночь со своим сыном без всяких звёзд! Как все – за шкурку горностая! А если нет, он обменяет её скальп у соседнего племени на шкуру выдры. Слушай меня, Фетитох! Завтра ты с Кики Моль выроешь топор войны и отправишься по тропе войны к подлому и трусливому племени Жадных Собирателей Скальпов. И приведёшь сюда связанным их шамана. Великое Солнце отомстит ему за весь отнятый у его племени маис, и за уведённых заодно в полон танцовщиц. И его же специальным ножиком для снятия скальпов с живого срежет с него скальп. И повесит на шесте, над своим вигвамом, чтобы сила этого подлого колдуна перешла ко мне, вождю Великое Солнце! Таков мой последний вердикт! Я сказал! – снова с силой ударил томагавком о землю грозный вождь.
– Чему ты радуешься? – грустно спросил Фетитох у своей Кики Моль, когда они возвратились в вигвам. – Скоро наши дети останутся сиротами. Я не сумею привести сюда связанным Властителя Метких Дротиков, Упругих Луков и Специальных для Снятия Скальпов Ножей. Я всего лишь Повелитель Невидимых Муравьёв. Моим маленьким слугам по зубам лишь тля и насекомые.
Почувствовав, что её отца отправляют на тропу войны, и он может не вернуться оттуда, к Фетитоху подбежала и прижалась к
...
конец ознакомительного фрагмента
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?