Книга: Дни в Бирме - Джордж Оруэлл
- Добавлена в библиотеку: 4 октября 2013, 00:20
Автор книги: Джордж Оруэлл
Жанр: Классическая проза, Классика
Серия: Джордж Оруэлл. Новые переводы
Возрастные ограничения: 16+
Язык: русский
Язык оригинала: английский
Переводчик(и): Дмитрий Леонидович Шепелев
ISBN: 978-5-04-163423-0 Размер: 529 Кб
- Комментарии [0]
| - Просмотров: 4473
|
сообщить о неприемлемом содержимом
Описание книги
Первый роман автора романа-антиутопии «1984» Джорджа Оруэлла! Основанный на его опыте работы в колониальной полиции Бирмы в 1920-е годы, «Дни в Бирме» вызвал горячие споры из-за резкого изображения колониального общества.
Группа англичан, членов европейского клуба, едина в своем чувстве превосходства над бирманцами, но каждый из них предельно одинок и обильно заглушает тоску по родине чрезмерным употреблением виски. Джон Флори, лесоторговец, придерживается иных взглядов: он считает, что бирманцы и их культура самобытны и должны цениться как прекрасные и достойные вещи. Флори дополнительно подрывает веру в британское всемогущество своей дружбой с доктором Верасвами, потенциальным кандидатом на вступление в европейский клуб. А Верасвами, в свою очередь, находится под пристальным вниманием беспринципного местного судьи Ю По Кьина, ради власти готового на многое…
Внутренний конфликт Флори осложняется внезапным прибытием в Бирму молодой англичанки Элизабет. Найдет ли он в себе силы поступить по совести и быть счастливым с женщиной, которую любит?
Последнее впечатление о книге(фрагмент)
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?С этой книгой скачивают:
Комментарии
- SantelliBungeys:
- 6-12-2021, 22:01
Долгая дорога к роману, отягощенная обязательствами, оказалась страшна лишь в моем воображении. По факту, открыв первую главу, чтение шло пусть и не быстро, но увлекательно.
Напрасно, конечно это колониальный роман, со всеми прилагательными, но в стиле моего любимого Сомерсета Моэма , чье присутствие я буквально ощущала за спиной. Писатели, лично хлебнувшие тропиков, внимательно приглядевшиеся к своим будущим героям и не отказывающие себе в иронических зарисовках своих соплеменников, могут быть честны и едины в своем творчестве.
Бирма в 20-е годы это два мира, которые существуют пока не пересекаясь, но уже получили "разнарядку" на смешивание. Мгновенно сделала при этом стойку на так знакомую ныне "ситуацию" - выделение процента среди членов клуба для "цветных". Веяние эпохи. Как же знакомо. Переполох среди белого превосходства можете себе представить, не обошлось без громких дебатов, подогретых не единственным стаканчиком, тем более запас льда весьма конечен и требует принятия решительных мер.
Действительные члены мгновенно определились в противостоянии, совершенно безнадежном, на мой взгляд, и приоткрыли, так же мгновенно, все свои примечательные личностные черты. Общая завязка истории была положена и Флори стал главным героем, со всеми своими комплексами, основополагающий из которых нерешительность. Главный же вывод, который зародился на основании колониальных рассказов Сомерсета Моэма - англичане и работа вещи несовместимые - подтвердился окончательно. А ещё они ранимые) ну как можно благоденствовать физически и психологически в условиях, когда желтолицые паразиты из местной школы что-то чирикают вам в спину и даже визгливо смеются! Так и тянет на четвертый, а там и пятый, стакан виски. И на трёх бирманских девиц. И уехать куда-нибудь подальше развеяться, недельки на две, типа инспекция.
Ещё одно чудное мое наблюдение - это три литературные женщины "бирманского" Джорджа. Три независимых, но очень показательных образа. Жена главного "антогониста" У По Кина, так и не освоившая предметов европейской мебелировки и упорно пристраивающаяся со штопкой на полу. Пример послушания и терпеливого подталкивания мужа к правильной жизни. Не сделав пожертвования, обеспечить По Кина возможностью лично совершить акт благотворительности для нищих. Или второй персонаж, жена одного из членов клуба, Лакерстина. Уверенно приглядывающая за супругом, ограничивающая его свободу парой часов и тремя стаканчиками выпивки. Весьма предусмотрительно и основываясь на личном опыте, так сказать.
О третьей девице стоит упомянуть подробнее, ибо именно она оказывается второй силой в сюжете, которая подталкивает Флори к трагическому финалу. Элизабет, девица недалекая, но весьма прагматичная. Точно знает с какой целью приехала погостить и, что главное, воплощающая свои планы в реалии. О четвертой девице, бирманской копии Элизабет, можно сказать лишь одно - национальная принадлежность единственное фактическое отличие, используемое для окончательного убеждения читателя в наличии определенной способности получше пристроиться. А уж кто похитрее и в корсете, а кто наивно и с длинной шеей уже детали. Бедолага Флори, с его то горем от ума и признаками демократичности и рассовой терпимости, просто безнадежно попал, совершенно безнадежно. Флори как человек не безупречен, но гораздо симпатичнее окружения, а главное лучше и честнее. На решительные действия не способный, как в общественной, так и в личной жизни, впал в так называемый "внутренний конфликт". Причем при внешнем преобладании личного фактора, автор нам упорно указывает на более глубинные причины случившегося.
Сама же Бирма это болото, печальное и запущенное. В явном назревании кризиса колониальной власти. Сама страна и ее жители описаны со знанием дела, сказались пять лет на службе в колониальной полиции. В его наблюдениях много разнообразия - в характерах, поступках, стремлениях или в их отсутствии. И невольного сравнения двух культур, причем обе не безупречны, а порой и отвратительны по факту. "Миссия белого человека" гордо звучит, но пушится отлично подросшей плесенью. Блага цивилизации и сопутствующие.
Прочитано с удовольствием и интересом.
- Zhenya_1981:
- 21-11-2021, 14:46
Наконец-то!
После Пелевина и Павича, сильно потрепавших мою уверенность в своих силах (которую не пошатнул даже Эко), я прочел что-то, что было ... вполне понятно и занимательно.
Мысли автора, критикующего социально-расовое неравенство, империализм и колониализм, просты как дважды два. Характеры героев и их функции в романе четки как персонажи комедии дель Арте. Эти характеры статичны. Разделение персонажей на черных и белых (за небольшими исключениями, не сильно отличающееся от разделения на белых и желтых) тоже не вызывает сомнений.
Единственный, кто не статичен — это главный герой, Флори. Он разрывается между закоренелой трусостью, английской колониальной честью с одной стороны и желанием нормального общения, подсознательными позывами к порядочности с другой стороны. Он слаб, безволен, жалостлив, сентиментален. Как ему выжить в бирманских джунглях?
Чтобы проиллюстрировать свои мысли, автор использует одни и те же мотивы. Он безжалостно их эксплуатирует как английский чиновник юных бирманок.
Вот у главного героя огромное родимое пятно на лице, которого он очень стесняется. Это пятно в буквальном смысле олицетворяет его инаковость, бракованность по меркам чопорного английского общества. Сколько раз о нем говорится в книге и не сосчитать. Репутация Флори запятнана априори.
Вот раз за разом автор показывает продажность английских леди, ничем не отличающуюся от мерзкого поведения грязной во всех смыслах содержанки главного героя. Какая разница, использует ли девушка корсет, чтобы быть стройнее, или с детства вытягивает шейные позвонки с помощью металлических колец, чтобы иметь длинную шею? Цель одна — продать себя подороже. Нет, различия всё-таки имеются. Англичанки прикрывают свою полную безнравственность толстым наносом приличия и чванства, и, что самое нелепое, брезгливости, тогда как бирманки в своих желаниях наивны как дети.
Вот английские джентльмены. Они различаются лишь более или менее агрессивными формами расизма и более или менее запущенными стадиями алкоголизма.
Есть ещё часто повторяемые мотивы потения белых и чесночного запаха желтых. Вообще автор умело описывает психологические качества с помощью физиологических. Вспоминается вонь покойников в "бобке" Достоевского.
"Фу, примитивизм" - скажите вы - "Такое неинтересно читать". И будете неправы.
Тут всё дело в стиле авторе, часто и умело перетасовывающим все эти повторяющиеся мотивы, в его саркастическом юморе, делающем легким чтение о душной, вонючей, тяжелой атмосфере Бирмы столетней давности, в силе его посыла, не вмещающейся ни в какие литературные рамки. Автор, иллюстрируя в сотый раз одну и ту же мысль, умудряется сделать это элегантно. Не тыкать читателя носом в описываемые нечистоты (физические и нравственные), а просто провести рядом, зорко следя, чтобы читатель не отвернулся.
Трудно не сравнить этот небольшой роман с Джордж Оруэлл - Фунты лиха в Париже и Лондоне , которые я прочел в этом году. В принципе, они очень похожи. И то, и другое автор так или иначе прожил сам. В Бирме он прослужил 5 лет (1922-1927) офицером колониальной полиции, а затем оказался на дне Парижа и Лондона. С книгами оказалось наоборот. Фунты вышли в 33-ем, а Дни -на следующий год.
В Фунтах основная тема — неравенство экономическое, а здесь — расовое.
В Фунтах через беды главного героя показана трагедия всего "низшего" слоя человечества. Здесь же, через бедствия "низших" завоеванных рас, показана личная трагедия одного потенциально порядочного человека. Личная трагедия, как ни странно, трогает меня больше. С ней легче отождествиться, примерить на себя.
К тому же, даже если оставить в стороне личные переживания главных героев и посмотреть только на социальную составляющую, то снова, как мне кажется, выигрывают Дни. Здесь автору не только горько от несправедливости, но и стыдно за "своих". А потому, горько вдвойне. Да и просто с художественной стороны, если "Фунты лиха" это больше беллетризованный дневник, то "Дни в бирме" - это уже настоящий классический роман, хоть и маленький.
Прекрасный экземпляр художественной литературы на социальную тематику. По-прежнему актуально, поскольку люди всегда и везде одинаковы. Меняются только декорации.
- tentation:
- 16-06-2021, 13:05
Действие в этой книге происходит в 1920х, когда в Бирме правили британцы, в вымышленном районе Кьяуктада. И если очень коротка то она о коррупции, имперском фанатизме и одиночестве.
Небольшой городок на краю джунглей, где живут несколько тысяч бирманцев и семь британцев, которые составляют там все белое население. Кучка непохожих европейцев, объединённых только членством в одном очень скучном клубе, где из развлечение — споры, карточные игры, джин и виски со льдом, которого никогда не хватает. Зачем вообще нужен этот клуб? Это прежде всего статус. Оруэлл великолепно описывает колониальное общество, в котором белые управляют всем, а коренные жители, независимо от их статуса в местном сообществе, не имеют явной власти и даже не могут попасть в клуб.
Но времена меняются и теперь в клуб обязаны принять одного бирманца. И за место в этом клубе разгорается нешуточная борьба: претендентов двое. Один, честный и прямолинейный доктор Верасвами. Другой — местный магистрат У По Кин, продажный чиновник, готовый пойти по головам, чтобы добиться еще большей власти. Интриги - это его радость жизни, чем больше вреда он причиняет, тем больше получает удовольствие
Завсегдатаи клуба ужасно возмущены, особенно Эллис, расист до мозга костей. За исключением главного героя Джона Флори, у которого есть друг-индеец, как раз доктор Верасвами. Казалось бы что проще — предложить кандидатуру своего друга, чтобы он вступил в клуб. Но нет, Флори страшится выступить против своих соотечественников, а У По Ким уже начал плести свою паутину, которое сломает множество жизней.
Не обойдется и без тонкой любовной линии, когда в истории появится мисс Элизабет Лакерстин, 22-летняя сирота. Без дома и практические без денег, она приезжает в Бирму к родственникам с единственной целью - найти себе мужа. Она кажется достаточно милой, но после сцены на охоте вызывала у меня одни негативные эмоции. Да и в целом, я не могу сказать, что в книге очень приятные герои, которым хочется сопереживать, скорее наоборот. Оруэлл, кажется, никогда не пишет симпатичных персонажей, но его жалкие герои поразительно многослойны. В книге прекрасно передано чувство отчужденности и отчаяния Флори, его стыд, чувство вины, вспыхивающая надежда. Он действительно очень глубокий персонаж. Очень интересно, сколько себя (или своей молодой версии) Оруэлл вложил в этого измученного лесопромышленника, сколько из того, что переживает Флори, перекликается с тем, что чувствовал Оруэлл в течение пяти лет, проведенных в Бирме. Он как-то писал, что большая часть книги просто рассказывает о вещах, которые он видел во время своего пребывания там, до такой степени, что его издатели изначально были обеспокоены исками о клевете...
Мне очень понравились «Дни в Бирме», он написан прекрасно, в нем очень живые, выпуклые герои. Он поднимает неимоверно важные вопросы, актуальные и сейчас.
- VladimirFurashev:
- 31-05-2021, 17:36
Трудно вырваться из замкнутого круга обстоятельств, даже когда предоставляется случай. Ни что не спасает от одиночества в дали от родины, а субэкваториальный, муссонный(со зноем и ливнями)климат убивает не только здоровье человека, но и его душу.
- Sphynx-smile:
- 17-05-2021, 17:21
Ознакомившись только что с двумя самыми известными романами Оруэлла, "1984"и "Скотный двор", я решила продолжить знакомство с автором, который во время войны в 1943 году пишет пасквиль на СССР ( который подозрительно напоминает многим плагиат из "Скотского бунта" Николая Костомарова, написанный на 60 лет раньше), а спустя шесть лет пишет свою знаменитую антиутопию-пасквиль на Pax Americana.
Главный герой – британец в далекой, богом и королевой забытой провинции Бирме. У него сносная по меркам среднестатистического человека жизнь. Есть дом, работа, вполне приличный заработок, круг общения среди таких же иммигрантов, как он, и даже друзья среди местного населения. За долгие годы Флори привык к невыносимому бирманскому климату, он даже начал находить своеобразную поэтическую прелесть в экзотике местного быта. Будучи человеком неглупым и лишенным постоянного притока книг, дающих пищу размышлениям, герой находит применение своему уму в осмыслении традиционной бирманской культуры, которую практически не затронула английская колонизация.
Он уже почти смирился со своей судьбой - провести сносную жизнь в затхлой бирманской глуши, разделяя клубный досуг с горсткой снобов и расистов, относящихся к аборигенам хуже, чем к собакам. Но вот появляется новое лицо, молодая девушка, приехавшая к своему дядюшке. И в потухшей душе Флори загорается лучик надежды на свое маленькое личное счастье, этот лучик так сильно ослепляет его, что он не замечает, что девушка-пустышка готова выйти замуж хоть за кого, лишь бы её содержали и ей не нужно было самой работать как прежде.
"Тяжкие времена! Барышням самим приходится зарабатывать на жизнь!Позор!Разве это не возмутительный эгоизм мужчин, гуляющих холостяками, когда вокруг так много одиноких бедных девушек?"
Ну и чем отличается барышня Элизабет от содержанки-бирманки, которая тоже предпочитает быть содержанкой, а не вкалывать на поле как её родственники в деревне? Ах да - белой кожей отличается эта барышня. "Белизна кожи завораживала её странным видом и тайным значением власти".
Элизабет успела проучиться один год в частной дорогой школе пока ее отец не разорился .
"В каждой жизни случается краткий период , когда четко и навсегда оформляется человеческий характер. Для Элизабет им стал тот год, когда она, потершись среди богачек, усвоила ясный, весьма несложный взгляд на мир: хорошо ( в ее устах "дивно" - это роскошь, шик, аристократизм, а плохо ( "Свинство") - это бедность и добывание грошей своим потом. Возможно, именно таков главнейший воспитательный курс дорогих закрытых школ."
И еще цитата:
" Дивный , дивный мир!...У бывших подружек все: лошади, автомобили, мужья в мундирах придворного конногвардейского полка, а она тут , прикованная к жуткой поденщине....Как подсказывало ей чутье , настоящие приличные люди - те, что охотятся с борзыми, ездят на скачки, плавают на яхтах, - не умничают, не занимаются всяким вздором художества и сочинительства, не разглагольствуют про гуманизм-социализм. "Умник" в лексиконе Элизабет стало словом ругательным".
Все это позже поймет и сам Флори и разочарование его будет еще сильнее, чем было прежде. Флори предстает этаким "героем нашего времени", в британском варианте - доморощенным Гамлетом. А вокруг него кипят страсти мелких людишек, что белых, что цветных. Англичане все расисты как один в более или менее агрессивной форме. Бирманцы и доктор-индус преклоняются перед этим белыми господами, добровольно признают себя хуже белых сахибов, что несут им демократию и культуру. Сами же белые господа преклоняются перед заезжим аристократиком, жутко напомнившим мне Хлестакова. Флори пытается объяснить, что "все наше здешнее культурное влияние не что иное, как уроки грабежа в крупных масштабах. Без прибыли мы живо все бы бросили." Но слова Флори не понятны ни бирманцам, ни соотечественникам. Гамлет он и в Бирме Гамлет.
- lionarnen:
- 11-05-2021, 07:47
Роман Дж. Оруэлла - "Дни в Бирме" относится к раннему творчеству автора и был написан как раз в то время, когда он служил в полиции в Бирме в колониальные времена, когда белокожие иностранцы были в невероятном почете со стороны коренных жителей.
В романе много действующих персонажей, и за каждым достаточно интересно наблюдать, за его мотивацией, поступками и решениями. У каждого из них свое прошлое и свои цели. И через призму каждого из них показаны стороны жизни в те времена, в совокупности своей составляют уже более полную картину и понимание как все могло быть.
В произведении автора несколько основных линий, переплетающихся друг с другом так тесно, что решение одного влияет на жизнь другого, а кто-то оказывается и вовсе - пешкой в руках того, у кого может быть сконцентрирована власть. И ей без обиняков пользуются в полной мере, чтобы достичь свою цель.
Можно выделить несколько основных действующих персонажей, двигающих сюжет: судья У По Кин, красочное описание которого с первых страниц романа, четко дает представление о том, что он за человек. Честный индийский доктор Верасвами, на котором свет клином не сошелся у судьи У По Кина, и белый англичанин, проживающий в Бирме - Джон Флори. Последний выступает писательским альтер-эго. Несколько второстепенных персонажей, послуживших "спусковыми крючками" в истории Джона Флори. Взаимодействуют они друг с другом по цепной реакции, косвенно и на прямую. Сюжет начинается с яркого, оформившегося с желания У По Кина опорочить репутацию Верасвами, который не берет взяток и лечит людей со всем старанием и прилежностью. Ведь в Бирме престиж играет огромную роль, и чем ближе ты к обществу белых людей, тем выше воспринимаешься в глазах народа.
История многослойна, она и о самой стране, и о том как воспринимались чужестранцы коренными жителями. О том как власть развращает людей, и что готовы сделать ради престижа и своего и веса в обществе. Едва ли не каждый из персонажей Оурэлла токсичен, в чем-то слаб и не стабилен. В жизни реальной от подобных людей хотелось бы держаться подальше.
Один из главных героев оказался откровенным слабаком, с разбитым сердцем и с излишне тонкой душевной организацией. Мотивация на его решение вызвала откровенное недуомение и непонимание, характерное больше для дамы времен века 19... Концовку можно считать мрачной, но несомненно дающей пищу для размышлений, так что почитать "Дни в Бирме" определенно стоит. И хоть там не все радужно, излишней рефлексии от которой клонит в сон или разрывает раздражением в книге нет.
- KontikT:
- 20-03-2021, 10:34
Если спросить почти любого читателя, чем знаменит и что написал Джорж Оруэлл, все сразу ответят, что это антиутопия "1984", ну и может "Скотный двор" Остальные книги как то мимо проходят у многих.
- lapl4rt:
- 16-11-2020, 15:46
Жизнь провинциального городка на задворках Британской империи - в Бирме. Два мира - аборигены и англичане - сосуществовуют на одной территории, пересекаются для выправления общих дел, но живут совершенно отдельно друг от друга, как будто две планеты на разных концах галактики.
Кьяктада - городок очень маленький, но гордый: в нем есть клуб - барачного типа строение, где горстка англичан собирается прямо с утра и набирается алкоголем, потому что делать больше нечего. Единственный среди них, некто Флори, искренне интересуется жизнью вокруг, изучает местный язык, любуется природой, пытается понять местный менталитет. Но и он подлый трус и алкаш. У остальных британцев, некоторые из которых живут в Бирме уже по двадцать лет, просто отсутствует орган, который помогает человеку воспринимать азиата как человека.
Недолго осталось клубу существовать в чисто английском виде: поступил приказ свыше принять кого-то из местных. Англичане зашевелились протестовать против такого кощунства, бирманцы зашевелились предложить свои кандидатуры - и покатились головы, карьеры, судьбы. Вышло, конечно, по Дарвину: выживает наиболее приспособленный, отнюдь не всегда это лучший экземпляр.
- larribook:
- 18-06-2020, 10:46
1)Такой сильный Оруэлл.
Часто у вас бывает,что вы читаете книгу и понимаете: вот оно,то самое единение души,тот же взгляд на мир?
С этой книгой у меня такое понимание случилось.
Реалистичный взгляд на мир (имхо) не может быть весёлым. Он обличает,он ищет справедливость - и не находит.
Именно такой взгляд у Оруэлла: хлесткий, жёсткий, честный.
Хочу сегодня поговорить с вами о романе "Дни в Бирме",где писатель разворачивает действие в начале 20го века, в Индии, которая несколько десятилетий являлась колонией Великобритании.
Читателю предстоит увидеть,как развитая цивилизация повлияла на отстающую в политическом, экономическом и социальном плане Индию. И это,безусловно, ужасно.
Английское общество на территории колонии мало того,что эксплуатирует местных жителей и богатства страны-колонии,так еще и приходит в упадок, развращается.
На фоне пьянства, потребительства, прелюбодеяния англичан в Индии Оруэлл разворачивает драматические события. Здесь происходит борьба всего хорошего в лице единственного доброго англичанина из представленных в романе Флори и хитрого, алчного местного судьи У По Кина.
Единственное,чего не хватило Флори, чтобы защитить себя,свои позиции и позиции коренного населения - смелости.
Не смотря на понимание проблем вокруг себя,необходимости их решения,он предпочёл погрязть в тех же пороках,что и остальные англичане. Единственный человек,которого он считал другом, местный доктор Верасвами,понимал его как никто другой. Но когда доктору понадобилась помощь и защита от судьи, которому доктор своим аскетическим образом жизни мешал проворачивать мошеннические махинации,Флори оступился. Испугался. Долго он тянул с защитой доктора,настолько долго,что все злые силы У По Кина нанесли англичанину удар,который он не смог выдержать.
__
Я,как и всегда,надеялась на благоприятный исход событий. Но Оруэлл - реалист. И писал он не сказки.
Что меня поразило больше всего,так это отношение англичан к коренному населению Индии, сразу вспомнился Фолкнер, обличающий издевательство над афроамериканцами. Здесь практически то же самое.
Долго Европе не смыть колонизаторское пятно позора.
2)Писатель Эрик Артур Блер, известный нам под псевдонимом Джордж Оруэлл, был атеистом. Поэтому совершенно неудивительно то, как в его романе "Дочь священника" раскрывается религия: Оруэлл обращает наше внимание на католическую и протестанскую церковь, показывает, как личное и субъективное мнение священников извращает религию, кроме того, писатель рисует облик паствы, большей частью - люди недалёкие, неграмотные, вспоминающие о вере только в ожидании смерти.
На фоне обличения английской церкви он создаёт по истине противоречивый образ - дочь священника, которой в следствии жизненных перепитий суждено утратить веру.
Вторым фоном у автора выступает идея того, как просто человеку в современном мире потерять опору под ногами и спуститься в самые низы общества.
В романе есть сцена (по ролям),где участники - люмпены, клошары, а по-русски - просто бомжы. И главной героине было суждено оказаться среди них, да-да, дочери священника. Лично для меня эта сцена была самой тревожной, Оруэлл смог описать нищенствующих людей так,что стало страшно.
Об антипатиях и симпатиях.
Не обойдёт стороной вас злость на священника, за дочерью которого мы будем наблюдать всю книгу. Он - жаден, скуп, эгоистичен. Ему плевать,счастлива ли его дочь, он привык думать только о себе.
Сама девушка Дороти будет видеться читателю неоднозначно. Конечно,ее жаль, уже из-за того,что все таки она явно имеет отклонения в психическом плане.
Как мне хотелось, чтобы она вырвалась из всех условностей, в которых она жила.
Но на место утраченной веры,к сожалению, ничего не пришло.
Человек наполняет себя сам.
А чем наполнены вы?
Любопытной книга мне показалась. А именно из-за не только быта бирманцев, но и самих, изнывающих от скуки в далёкой от родины стране, англичан. Им сочувствуешь от всей души и понимаешь, будь ты на их месте, так и самоубийство главного героя можно оправдать.