Электронная библиотека » Натан Слифкин » » онлайн чтение - страница 11


  • Текст добавлен: 12 апреля 2016, 20:20


Автор книги: Натан Слифкин


Жанр: Зарубежная образовательная литература, Наука и Образование


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 11 (всего у книги 25 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]

Шрифт:
- 100% +
Нижайшие люди

Простейшее объяснение того, почему фараон в Талмуде выглядит карликом, состоит в том, что это оскорбительная метафора. В отличие от древнеегипетской культуры иудаизм считает карликовость недостатком. Подобный дефект делает священнослужителя непригодным к исполнению священнических обязанностей[194]194
  Трактат Мишны «Бехорот», 45б, на основе фрагмента Ваикра (Лев.), 21: 20, по Ибн Эзре и Хизкуни; хотя Септуагинта, Вульгата, рав Саадия Гаон и Раши переводят этот дефект как бельмо на глазу, а не карликовость; Иерусалимский Таргум приводит оба мнения.


[Закрыть]
, и Талмуд рекомендует карликам не жениться на карликах, чтобы не распространять это качество[195]195
  Талмуд. Бехорот, 45б. См. также: Берешит раба, 65: 11.


[Закрыть]
. Следовательно, назвать фараона карликом – это способ его оскорбить.

Однако назвать фараона карликом – это не просто обозвать его как попало. Это была весьма уместная метафора. Как эпитет «великий» применяется к человеку, обладающему скорее внутренним, чем внешним величием, так и «карлик» – это ничтожество (ничтожество – отсутствие физических размеров), ущербная личность. Фараон, будучи злым и подлым человеком, описывается как нижайший из карликов.

Как мы видели в предыдущей главе, Махараль видит в огромном росте Моисея в Талмуде аллегорию. Точнее, он говорит, что описание совершенно правдиво применительно к тому, какова бы была величина Моше, если бы его физическая форма идеально соответствовала внутренней природе. Так же он объясняет и случай фараона:

Этот отрывок о фараоне, что некто может отличаться подобным свойством, некоторым кажется забавным и смешным. Но знающему слова Мудрецов понять его совсем нетрудно, ибо все сказанное относится только к внутренней сути фараона… С этой точки зрения он был достоин такой формы, однако этому мешали пределы, в которых может находиться человеческий вид, ибо все сотворено в рамках законов природы, по которым человек не может быть настолько мал…

Беэр ха-Гола. Беэр, 5

С точки зрения внутренней природы фараона он был отребьем, нижайшим из нижайших, настолько низким, что не превышал ростом 1 локтя. Но это не могло адекватно выразиться в его физической форме, так как люди – и, разумеется, правители империй – не бывают настолько малы[196]196
  Как и в вопросе о великанах, дальше Махараль утверждает, что в какой-то степени это могло выразиться в физическом мире: «Тем не менее, насколько он мог быть мал, он был бы мал, ибо его внутренняя форма предопределила бы его настолько малый рост, насколько [обычно] возможно». Неясно, имел ли Махараль в виду, что фараон был невысок, насколько возможно для обычного человека или насколько можно себе представить для правителя Египта.


[Закрыть]
.

Карикатура на фараона

Читая продолжение отрывка из Талмуда о внешности фараона, еще труднее воспринимать его как буквальный, исторический отчет:

Авитул-писец сказал от имени учителя: фараон в дни Моше был [ростом] в локоть. Его борода была длиною в локоть, и его мужской член длиною в локоть с пядью, дабы исполнить сказанное: «[Всевышний властвует над царством людским. И кому пожелает Он, тому отдаст его,] и самого низкого [может] поставить над ним» (Дан., 4: 14).

Талмуд. Моэд катан, 18а

Фигура фараона, который не просто ростом в локоть, но еще и с бородою в локоть, комична. Но вот то, что у него и член длиной в локоть с пядью (с половиной локтя), – это уж нечто совсем странное.

Однако надо признать, что среди учителей, само собой, не рационалистической школы находились авторитеты, трактовавшие все это буквально. Рабби Йешайя ха-Леви Горовиц (Шлах ха-Кадош, 1565–1630) отстаивал мнение, что это описание, хоть и имеет более глубокий смысл, верно и в буквальном смысле:

Этот отрывок прямо-таки кричит: «Истолкуй меня!»; но упаси Бог сказать, что на самом деле он означает не то, что следует из прямого значения слов. Ибо ни Писание, ни слова наших учителей, благословенна их память, не отходят от буквального смысла. Однако я намекну, почему Бог создал его в таком подобии и размере.

Ха-Шлах ха-Кадош. Парашат Ваэра. Тора Op, 3[197]197
  Шалом Шушан в «Эмуна бе-Мидраши Хазаль-Пешуто», «Ор Тора», хешван 5751, 2: 33, с. 132, утверждает, что Шлах имеет в виду метафизическую величину фараона, как у Махараля. Однако при внимательном чтении его слов становится ясно, что здесь явно не тот случай.


[Закрыть]

Однако многие другие видели в странностях этого отрывка свидетельство того, что он не мог быть буквальным. Махараль объясняет карикатурные пропорции фараона как дополнительную иллюстрацию той мысли, что фараон был нижайшим из людей:

А относительно сказанного, что он был ростом в один локоть и тому подобное, причина в том, что если бы он был ростом в один локоть, а его борода не была бы так велика, то бы он не был «нижайшим из людей»; напротив, он был бы таким же [по внешности], как здоровый человек, не заслуживающий называться «нижайшим из людей». Но теперь, когда его борода в локоть и его член в локоть с пядью, его туловище представляется непропорционально малым, и это и называется «нижайший из людей» – [меньше], чем следует.

Беэр ха-Гола. Беэр, 5

Изображение фараона ростом с его собственную бороду передает идею, что он был лишь долей того человека, которым был бы должен быть. Махараль прибавляет, что Талмуд преувеличивает размер детородного органа фараона, чтобы еще более подчеркнуть его деградацию:

Однако относительно сказанного, что его член был в локоть с пядью, то есть больше его туловища, это значит, что его позор был больше его сущностной формы.

Там же

Писание тоже прибегает к этому приему, то есть порочит похоть египтян посредством метафор, которые также относятся к их гениталиям:

И умножила распутство свое, вспоминая дни юности своей, когда блудила в стране Мицраим. И пристрастилась, (как одна из) наложниц их, (к тем), чья плоть – плоть ослиная, и семяизвержение жеребцов – семяизвержение их.

Йехезкель (Иез.), 23: 19–20

Толкователи объясняют, что «плоть» – это эвфемизм мужского полового органа[198]198
  Раши, Радак, Мецудат Давид, Мецудат Цион, Малбим.


[Закрыть]
; говорится, что он размером с ослиный, чтобы тем самым подчеркнуть одержимость египтян низкими удовольствиями [199]199
  Мецудат Давид.


[Закрыть]
.

Далее Махараль объясняет один важный аспект избавления еврейского народа и достижения им величайших духовных высот: он должен быть взят из нижайших духовных глубин. Чтобы достигнуть их, он должен был подчиниться нижайшему из народов. Кроме того, если бы фараон был обычным плохим человеком, он был бы не так упрям и не стал бы раз за разом отказываться освободить еврейский народ даже перед лицом казней. Но дело в том, что он был настолько мелким человеком, что испытывал потребность в самоутверждении и отрицании воли Божьей.

Но что же имелось в виду?

Александр Кохут (1842–1894), глубоко изучавший этимологию талмудического арамейского языка, представил иной, довольно оригинальный перевод отрывка о фараоне. В интерпретации Кохута Талмуд говорит скорее о семье фараона, чем о его физических качествах. Зекено – это дед фараона, а не его борода, а пармашатак происходит не от персидского слова пармастакх, означающего мужские гениталии, а если его немного исправить, от санскритского прамешта, что значит «самый высокий». Соответственно, описание гласит: «Фараон был с локоть, его дед был с локоть, а самый высокий [из его рода] был с локоть с пядью».

Однако с таким переводом трудно согласиться. Помимо традиционных комментариев, которые интерпретировали пармаштак как детородный орган, из книг той эпохи следует, что карликов действительно описывали подобными словами:

Посреди Индии, по его словам, живут черные люди, которые зовутся пигмеями, говорящие на том же языке, что и другие индийцы. Они, однако, весьма малы; самые высокие из них не превышают два локтя ростом, большинство же – полтора локтя. Волосы у них до колен или даже длиннее, а бороды больше, чем у всех остальных людей. Когда же борода вырастет, они не носят никакой иной одежды, но отпускают волосы со спины гораздо ниже колен, бороды же при этом свисают до самых ступней. После того как волосы покроют все тело, они опоясываются и прикрываются ими вместо одежды. Половой орган у них так велик, что касается лодыжек, и толстый соразмерно[200]200
  Последнее предложение отсутствует в некоторых изданиях Ктесия. Однако Эдвард Тайсон в A Philological Essay Concerning the Pygmies of the Ancients утверждает, что нашел его в таком виде в переложении Фотия и в некоторых изданиях Геродота.


[Закрыть]
.

Ктесий, Индика

Однако этот рассказ сам по себе вызывает новые вопросы. Как мы видим, люди в древности верили, что бывают народы карликов ростом в полтора локтя, с непропорционально развитыми половыми органами. Да, это бы объяснило, откуда взялись легенды о кафторим в локоть ростом и почему Махарша истолковал рассказ Талмуда о страшных хранителях в том смысле, что они были буквально ростом 1 локоть. Но отчего же нам тогда думать, что, рисуя этими же словами фараона, Талмуд не имеет в виду буквальное описание?

Если, не вдаваясь излишне в малоприятные живописные детали, можно ответить, что у фараона, по описанию, половой орган втрое больше, чем у пигмеев Ктесия; он столь абсурдно велик, что никак невозможно предположить, будто описание задумано как буквальное.

Кроме того, вполне может быть, что Талмуд использовал знакомые легенды вроде изложенных у Ктесия, приспособив их соответствующим образом для передачи желаемого смысла.

Навуходоносор, вавилонский карлик

Мидраш дополняет талмудический рассказ о фараоне:

Авитул-писец сказал от имени учителя: фараон в дни Моше был [ростом] с локоть. Его борода была с локоть, а его детородный орган с локоть с пядью, дабы исполнить сказанное «[Всевышний властвует над царством людским] и самого низкого (может) поставить над ним» (Дан., 4: 14). Другие говорят, что это относится к Нэвухаднэццару, который был карликом размером с ладонь.

Ялкут Шимони, 1062 на Даниэль (Дан.), 4: 14

Навуходоносор называется карликом и в другом мидраше:

Рабби Танхум бар Ханилай сказал: в трех местах Святой жаловался на злого Нэвухаднэццара… Как человек говорит друзьям: «Поглядите, что такой-то сделал мне! Да перемолятся его кости!», так же сказал и Святой: «Смотрите, что вавилонский карлик сделал мне!»

Песикта де-Рав Кахана, 13: 8

И опять:

Нэвухаднэццар призвал левитов и сказал им: «Приготовьтесь! Прежде чем вы будете есть и пить, приказываю вам встать и играть предо мною на арфах, как вы играли в Храме Бога вашего». Они переглянулись и сказали: «Мало того, что Храм разрушен [из-за наших грехов], так нам еще и играть на арфах перед этим карликом?!»

Песикта раббати, 31: 4

Тот факт, что в мидрашах Навуходоносор и фараон описываются подобным образом, еще яснее показывает, что в данных случаях перед нами уничижительная метафора, а не буквальный рассказ. Поэтому мы находим еще более абсурдный рост Навуходоносора в другом мидраше:

Одного звали Пишон: это Вавилон, и так он назван из-за… низкорослого карлика, размером с ладонь (пушха).

Берешит раба, 16: 4[201]201
  Этого нет в печатном издании мидраша, но есть в рукописях и в цитатах в комментарии Раши.


[Закрыть]

Разумеется, никто не думал, что Навуходоносор был всего 10 см ростом! Как пророк Даниил метафорически говорит, что Бог назначил «самого низкого», так и Талмуд с мидрашами на том же иносказательном языке называют фараона и Навуходоносора карликами.


Глава 5
Морские чудища и левиафан

Битва левиафана с бегемотом. Иллюстрация из рукописи XIV в


Тайны таниним

Тора часто упоминает существ, называемых таниним, и они не поддаются легкой расшифровке. В каждом контексте они предстают разными животными. Например, иногда речь как будто идет о змее:

Хамас (яд) таниним – вино их, и жестокий аспидный яд.

Дварим (Втор.), 32: 33

Возможно, хамас здесь подразумевает жгучую ярость[202]202
  Так переводит это слово Ибн Эзра, когда оно употребляется в Дварим, 23: 24. Но в этом стихе сравнение с вином показывает, что имеется в виду жидкий яд.


[Закрыть]
, но более вероятно, что имеется в виду яд. А из существ, подходящих на роль танин, ядовиты только змеи. Однако в других местах слово танин применяется к морским животным, что исключает змей (морские змеи действительно существуют, но это малозаметные животные из дальних стран):

Хвалите Господа с земли, таниним и все бездны.

Теилим (Псалом), 148: 7

Этот стих часто толкуют в том смысле, что он имеет в виду китов, обитающих в безднах. Однако в других местах это слово никак не может означать китов, потому что там танин (вариант написания таним) живет в реках:

…Говори и скажешь: так сказал Господь Бог: вот Я – против тебя, Паро, царь Мицраима, большой таним, лежащий среди рек его, сказавший: «Мне принадлежит река моя и я (сам) сотворил себя». Но Я продерну крюки в челюсти твои, и прилеплю рыб (из) рек твоих к чешуе твоей, и подниму тебя из рек твоих, и всю рыбу из рек твоих, (которая) к чешуе твоей прилипнет.

Йехезкель (Иез.), 29: 3–4[203]203
  Интересно отметить, что посох Моисея превращается в нахаш: «И сказал Он: Брось его на землю. И он бросил его на землю, и тот стал змеем (нахаш), и бежал Моше от него» (Шмот, 4: 3), а посох Аарона – в танин: «Когда будет говорить вам Паро так: Дайте о себе чудо (в подтверждение), – ты скажи Аарону: Возьми твой посох и брось пред Паро, – он станет змеем (танин)» (Там же, 7: 9). Некоторые комментаторы говорят, что это был один и тот же посох, но так или иначе Писание утверждает, что он превратился в разных животных. Мидраш «Шмот раба» 9: 4 говорит, что перед фараоном он превратился в танин, так как это намекает на Египет в образе танин в пророчестве Йехезкеля, то есть в образе крокодила. Однако может быть, что танин тоже змей даже в этом контексте, а другое название выбрано затем, чтобы намекнуть на какое-то его иное свойство.


[Закрыть]

Крупное животное, которое водится в реках Египта, – это крокодил. Но крокодилы, насколько известно, не живут на глубине. Более того, в других стихах танин затруднительно было бы интерпретировать как крокодила:

Даже танин дают сосцы (и) кормят детенышей своих, (а) дочь народа моего стала жестокой, как страусы в пустыне.

Эйха (Плач), 4: 3

Некоторые объясняют, что в этом стихе речь идет о том же танин, что и в предыдущих стихах[204]204
  Таргум Йонатана и Ибн Йехия; см. также: Перуш Рабейну Шмуэль Видаш; Пал-гей Майм.


[Закрыть]
. Поэтому его обычно переводят так: «даже морские чудища дают сосцы» или «даже драконы дают сосцы». Однако змеи и крокодилы – это рептилии, а не млекопитающие; у них нет сосцов, чтобы кормить детенышей. Таким образом, они никак не могут быть танин в этом стихе.

Рабби Йосеф Шонак, исследователь библейской и талмудической зоологии, живший в XIX веке, утверждает, что здесь имеются в виду морские млекопитающие (такие, как киты и дельфины), которые действительно кормят детенышей молоком[205]205
  Шонак Й. Толдот ха-Арец. С. 109. Примечание 98; Yehuda Feliks, Nature and Man in the Bible, p. 101–102.


[Закрыть]
. Однако эти животные не водятся в реках, в отличие от танин у Йехезкеля. Как же нам привести к одному знаменателю все эти взаимоисключающие варианты?

Таним и танин

Ключ к разрешению этих противоречий содержится в том, что в Плаче говорится «дают сосцы» – во множественном числе. Однако имеется в виду множественное число, в тексте должна быть форма таниним. Почему же там танин – в единственном числе?

Дело в том, что слово танин здесь – не змея или подобное животное, о котором говорится в других местах. На самом деле слово танин здесь – это вообще не форма единственного числа. Есть устная традиция, что слово танин в этом стихе должно произноситься как таним. Авторитеты говорят разное по поводу этого различия между устным прочтением и письменным текстом (это называется диспут кри у’ксив). Некоторые приписывают словам двойное значение, и в таком случае верны оба названия[206]206
  Малбим. Введение в Ирмияу (Иеремии); Махараль. Тиферет Исраэль, 66; Радбаз, Респонс 1020. Т. 3. № 594.


[Закрыть]
. Другие относят это разночтение на счет того, что правильный вариант неизвестен, то есть одна из словоформ – танин или таним – просто неверна[207]207
  Радак. Введение к комментарию на Иеошуа (Иис. Нав.). В «Сефер ха-Шорашим» Радак говорит, что морское животное танин иногда называется таним, потому что буквы мем и нун часто меняются местами.


[Закрыть]
.

Значит, слово танин здесь следует читать в соответствии с устной традицией как таним. В таком случае это может быть множественным числом слова тан – это другое животное, которое отличается от танин (множественное число которого имеет форму таниНИМ)[208]208
  Обратите внимание, что, поскольку таним из Йехезкель, 29: 3 относится к животному в единственном числе, которое водится в реке Нил, здесь предпочтителен вариант танин, который встречается в некоторых рукописях.


[Закрыть]
.
В Писании говорится, что тан обитает в пустынях и развалинах:

И порастут дворцы ее бедренцом; крапивой и чертополохом – крепости ее, и будет она жилищем таним и пристанищем для сов[209]209
  Здесь слова бнос яанах, которые могут обозначать вид из семейства совиных.


[Закрыть]
.

Йегиайа (Ис.), 34: 13

Некоторые комментаторы всякий раз дают термину таним толкование «вид змеи»[210]210
  Мецудат Цион и Малбим.


[Закрыть]
. Однако оно не сообразуется ни с кормлением детенышей сосцами, ни с некоторыми другими описаниями таним, из которых следует, что они умеют издавать звуки вроде горестного воя:

Об этом сетовать буду и вопить, ходить буду, (как) безумный, и нагой, подниму вопль, как таним, и плач, как страус.

Миха (Mux.), 1: 8

Под «воплем» таним понимают некие печальные стенания, завывания[211]211
  Радак, Мецудат Давид.


[Закрыть]
. На самом деле слово тан некоторые связывают со словом лесанос, «подавать голос»[212]212
  См.: Шофтим (Суд.), 11: 40 и Раши, Радак; также Малахи (Мал.), 1: 3.


[Закрыть]
. Следовательно, таним никак не могут быть змеями, а те, кто считает их змеями, путают таним и таниним.

Профессор Йехуда Феликс, покойный зачинатель талмудической зоологии, ссылается на зоолога Израэля Ахарони, который предположил, что таним – это совы[213]213
  Yehuda Feliks, Nature and Man in the Bible, p. 101–102.


[Закрыть]
. Они в самом деле издают плачущие крики, как сказано у Михи. Касательно той проблемы, что совы не кормят детенышей молоком, Феликс говорит, что в стихе из Плача вместо таним следует читать таниним и что он говорит о морских животных. Однако у этого подхода слишком много недостатков. В отрывке из Плача присутствует также и страус, который несколько раз упоминается в Писании вместе с таним, как если бы оба они были обитателями пустыни[214]214
  Йешайа (Ис.), 34: 13; Йешайа, 43: 20; Миха (Мих.), 1: 8.


[Закрыть]
. Поэтому вероятнее всего, что таним в этом стихе – то же самое животное, которое водится в пустыне и потому никак не может быть морским.

Единственное решение, которое не влечет за собой никаких осложнений, – это решение Раши. Он говорит, что термином таним называется дикий зверь[215]215
  Раши на Йешайа, 34: 13.


[Закрыть]
, вероятнее всего шакал – небольшой представитель псовых, похожий на волка. Шакалы млекопитающие, и потому о них вполне уместно сказать, что таним дают свои сосцы и кормят детенышей. Кроме того, в отличие от змей шакалы известны своим таинственным плачущим воем. Следовательно, таним из Писания – это, скорее всего, множественное число слова тан, шакал.

Динозавры в Писании?

Таним, таким образом, форма множественного числа слова тан; а слово таниним, с другой стороны, – это форма множественного числа слова танин. Это существо, которое описывается в разных местах как крокодил, змея, обитающее на глубине морское животное. Есть и несколько совсем новаторских гипотез о том, кто это может быть, в том числе динозавр и морской змей. Но оправданны ли такие предположения?

Книга Берешит (Быт.) упоминает таниним, в которых кое-кто видит динозавров:

И сотворил Бог больших таниним и всякое существо живое ползающее, какими воскишели воды, по виду их, и всякую птицу крылатую по виду ее. И видел Бог, что хорошо.

Берешит (Быт.), 1: 21

Эти люди рассуждают следующим образом: слово таниним обозначает таких животных, как змеи и крокодилы, следовательно, это общий термин, которым называют рептилий. Динозавры – это большие рептилии, существовавшие в древности. Поэтому таниним в Берешит – это динозавры[216]216
  Gerald Schroeder, The Science of God, p. 193.


[Закрыть]
.

Однако, хотя это суждение многим кажется привлекательным, оно не выдерживает пристального рассмотрения. Во-первых, хотя таним может обозначать змей и крокодилов, оно не охватывает общий зоологический класс пресмыкающихся. Например, нет оснований думать, будто оно относится к ящерицам и черепахам. Более того, хотя слово танин может относиться к рептилиям, таким как змеи и крокодилы, оно может подразумевать и других животных, например китов[217]217
  Видимо, таков смысл псалма 148: 7, из которого следует, что таниним – современные животные, обитающие на большой глубине. Радак в «Сефер ха-Шорашим» говорит, что словом танин называются и сухопутные змеи, и крупные водные змееподобные животные (то есть крокодилы и, может быть, киты).


[Закрыть]
. Такое впечатление, что танин обозначает змееподобных животных, а не пресмыкающихся; а большинство динозавров не походили на змей. У них были длинные ноги, на которых они высоко возвышались над землей. Тора классифицирует животных на основе не анатомического строения, а внешнего вида. Динозавры, скорее всего, были бы отнесены к типу хайот, диких зверей, а не к таниним.

Во-вторых, если таниним называются «большими», это еще не значит, что таниним из Берешит были крупнее современных животных, потому что такими же словами в других фрагментах Писания описывается крокодил[218]218
  Йехезкель (Иез.), 29: 3.


[Закрыть]
. Таким образом, у нас нет оснований думать, будто здесь оно значит что-то другое.

В-третьих, если мы посмотрим на весь стих и его контекст, мы увидим, что речь идет о морских животных:

И сказал Бог: Да воскишат воды кишащим, существом живым, и птица полетит над землей в виду свода небесного! И сотворил Бог больших таниним и всякое существо живое ползающее, какими воскишели воды, по виду их, и всякую птицу крылатую по виду ее. И видел Бог, что хорошо.

Берешит (Быт.), 1: 20–21

Подавляющее большинство динозавров были сухопутными, а не водными и потому были бы, разумеется, сотворены теми же силами, которые сотворили сухопутных животных на шестой день, а не морских на пятый.

Наконец, все рассуждение основано на ложной предпосылке. Нет никаких причин ожидать упоминания динозавров в Торе – как и, скажем, упоминания амонитов или мамонтов. Существовало множество всевозможных животных, которые давно вымерли, и Тора ни слова о них не говорит. Тора не говорит о кенгуру и пингвинах, поскольку они не обитали в той части мира, в какой жил еврейский народ, и потому были ему незнакомы. Нет там упоминания о бактериях, которых древний человек не мог разглядеть и о которых не подозревал. Точно так же она молчит и о существах, вымерших миллионы лет тому назад [219]219
  Подробно о динозаврах и возрасте Вселенной см. в моей книге The Challenge of Creation.


[Закрыть]
.

Морские змеи

Пусть таниним не динозавры, но могут ли это быть морские змеи? Морская змея или змей – сам по себе расплывчатый термин. Люди часто рассказывали о странных, огромных змееподобных существах, встреченных в море, но никто не догадался, что это такое. В основе множества древних легенд о гигантских морских чудищах наверняка лежат появления китов[220]220
  Вероятно, эти легенды легли в основу галахической дискуссии в трактате Талмуда «Звахим», 22а, о глазе рыбы такого размера, что выкачанного из него жира хватит, чтобы заполнить микву. См.: Шулхан Арух. Йоре деа, 201: 33; Дархей Тешува, 201: 159. Альтернативное объяснение см. на сайте http://parsha.blogspot.com/2010/09/ did-chazal-believe-in-gigantic-fish.html.


[Закрыть]
. Ближе всего к описанию такого змееподобного существа, пожалуй, подходит так называемый сельдяной король, он же ремнетел, очень длинная и узкая рыба с похожим на гриву красным гребнем. Сельдяные короли могут вырастать до 10 м в длину и весить около 270 кг. Есть сведения о змееподобном существе длиной 17 м, найденном на берегу Шотландии в 1808 году. Считается, что это был сельдяной король. Однако они никогда не бывают толще 60 см в диаметре, а морские змеи описываются как гораздо более крупные животные.


Сельдяной король


Два рассказа о морских змеях выделяются своим правдоподобием. Первый относится к августу 1817 года, когда неизвестное морское животное вызвало сенсацию, почти ежедневно в течение месяца наведываясь в гавань города Глостера, штат Массачусетс. Около ста человек очевидцев, включая рыбаков, священников, служащих и домохозяек, описывали животное длиной 25–30 м. По их мнению, это был морской змей.


Морской змей, замеченный с «Дедалуса»


Второй рассказ относится к 6 августа 1848 года, когда военный фрегат «Дедалус» крейсировал у мыса Доброй Надежды. Вахтенный офицер заметил в море некий объект и обратил на него внимание капитана и нескольких членов команды, бывших на палубе. Они увидели крупного морского змея длиной, по их прикидкам, около 18 м 40 см диаметром, который плыл по морю, подняв голову примерно на 1,2 м над водой. Как ни странно, он как будто передвигался в воде, не извиваясь вверх-вниз или влево-вправо. Существо было темно-коричневого цвета с переходом в бело-желтый пониже горла, с похожей на водоросли гривой. С «Дедалуса» его наблюдали примерно двадцать минут.

Некоторые описывали морского змея как гигантскую змееподобную рыбу, но чаще он представлялся кем-то вроде пресмыкающегося или млекопитающего с толстым туловищем и ластами. Под такое описание подходят плезиозавры, которые вымерли вместе с динозаврами. Однако едва ли плезиозавр мог прожить столько веков после того, как вымерли все остальные древние ящеры, причем незамеченным.

При всем том среди всех таинственных созданий, о которых мы говорим в этой книге, включая драконов, единорогов, грифонов, русалок и фениксов, морской змей относится к тем, вероятность существования которых гораздо выше, чем у прочих[221]221
  Этот тезис не касается лох-несского чудовища, так как свидетельства очевидцев о нем куда более сомнительны, а отсутствие вещественных данных куда более красноречиво.


[Закрыть]
. Если применить изложенный во введении анализ, нам станет ясно почему. В пользу морских змеев есть огромное количество надежных свидетельств из первых рук, иногда это показания многочисленных очевидцев, которые наблюдали их в одно и то же время. Будь это какой-то длинношеий тюлень, гигантский угорь, сохранившийся плезиозавр или другой неизвестный обитатель морской бездны, он определенно возможен с биологической точки зрения. Если мы возьмемся утверждать, что его не существует, то нам нелегко будет объяснить, откуда взялись все рассказы очевидцев. А если он существует, то отсутствие каких-либо свидетельствующих о нем вещественных данных объяснить не так уж трудно, в отличие от других мифических животных, ведь океан далеко не так тщательно исследован, как суша.

И все-таки, как ни странно, хотя морские змеи и самые правдоподобные и вероятные из всех мифических животных, вряд ли именно их имеет в виду Тора под названием танин. На самом деле куда разумнее и прямолинейнее сказать, что это слово просто охватывает широкий спектр животных, имеющих некое общее концептуальное свойство. Исходя из аналогии с фараоном, танин описывается в одном из вышеупомянутых отрывков как царь реки Нил, и совершенно ясно, что имеется в виду крокодил. В стихе, где говорится о его яде, речь идет о ядовитой змее. А в стихах, которые говорят о танин как о морском животном, под этим словом может пониматься целый ряд животных, включая китов, акул, сельдяных королей и крокодилов. Возможно, оно охватывает даже морских змеей, даже если морских змеев на самом деле не бывает, ведь это понятие, разумеется, существует в человеческой культуре и вносит свой вклад в поэтический смысл стихов.

Название не обязательно относится только к одному виду. Возьмем, например, слово «секач». Есть кабаны-секачи, морские котики-секачи, моржи-секачи. Секачом называется взрослый, крупный самец животного с клыками. Подобным же образом танин, весьма вероятно, – это общий термин, обозначающий любое змееподобное (то есть длинное и гибкое) животное, которое обладает ореолом силы и внушает ужас.

В заключение скажем, что, скорее всего, танин относится к разным змееподобным и морским животным. Если оно приводит на ум легендарных морских чудовищ, тем лучше оно передает задуманный образ.

Почему их зовут таниним? Потому что все, кто их видит, возвышают голос (масним) во славу мощных творений Божьих.

Мидраги «Леках Тов» на Берешит, 1: 21

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации