Электронная библиотека » Рекс Стаут » » онлайн чтение - страница 10

Текст книги "Погоня за отцом"


  • Текст добавлен: 10 ноября 2013, 01:20


Автор книги: Рекс Стаут


Жанр: Классические детективы, Детективы


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 10 (всего у книги 11 страниц) [доступный отрывок для чтения: 3 страниц]

Шрифт:
- 100% +

– А вы считаете, я должен представить вас к медали?

– Я не люблю медали. Мне от этих отпечатков проку никакого. Вэнс отрицает, что он отец ребенка Карлотты Воэн. Он, конечно, лжет, но изобличить его я не могу. Вы можете мне помочь?

– Я расследую убийство, а не дело об отцовстве.

– Вы правы. Теперь, благодаря этим отпечаткам, вы расследовали еще одно убийство. Вы говорили, что хотите знать, почему он убил ее. Так вот, я не знаю. Я видел его всего один раз, здесь, в кабинете, вчера вечером, и не задал ему ни одного вопроса, имеющего отношение к смерти Элинор Деново. И не спрашивал, почему он так настойчиво добивался с ней встречи в мае. Вы – другое дело. Вам нужен мотив, поэтому вы, конечно, не упустите возможности выпытать у Вэнса всю подноготную. Вполне возможно, что при этом выплывет наружу что-то, имеющее отношение к моей задаче. Если такое случится и вы сочтете возможным поделиться со мной без ущерба для своего расследования, то я постараюсь стереть из своей памяти сегодняшнее безобразие. Конечно, это будет нелегко – я вздрагиваю при одном воспоминании о том, как этот вурдалак ворошил бумаги мистера Гудвина, а вы стояли и аплодировали.

– Я вовсе не аплодировал.

– Вы попустительствовали.

– Ладно, хватит вам. Любой полицейский поступил бы так просто по профессиональной привычке. Даже найди он подписанное Гудвином собственноручное признание в убийстве Элинор Деново, ни один суд не принял бы его – сами знаете.

Кремер посмотрел на часы, потом на меня.

– Сколько времени прошло после ухода Стеббинса?

– Минут пятнадцать, – сказал я. – Когда будете вставать, не опирайтесь о правый подлокотник. На нем четыре отпечатка пальцев Флойда Вэнса.

– Спасибо, что предупредили.

Кремер опустил обе ладони на правый подлокотник, приподнялся, встал и посмотрел на Вулфа.

– Я хочу быть на месте, когда его доставят. Должен признаться: то, что вы мне тут наплели, звучит весьма убедительно, но убеждать вы умеете. Пока я ничего вам не обещаю – до тех пор, пока не поговорю с этим Флойдом Вэнсом. Вот тогда я и решу, что мне с вами делать. Мне когда-нибудь случалось благодарить вас?

– Нет.

– И теперь тоже я не стану вас благодарить. Пока.

Он повернулся и зашагал к двери. Я остался сидеть на своем стуле.

Вулф еще раз выдвинул ящик, чтобы окончательно убедиться, что все на месте, а я принялся разбирать учиненный Стеббинсом бардак. Вандал. Гунн. Вряд ли он похитил у меня что-нибудь ценное, поскольку у нас не принято хранить тайны в незапертых ящиках.

Разложив все по местам, я решил, что вурдалак ничего не стащил, за исключением разве что нескольких моих визитных карточек. Я повернулся и увидел, что Вулф уже задвинул ящик и сидит с задумчивым видом. Заметив, что я смотрю на него, Вулф кивнул и провозгласил:

– Фаленопсис афродита сандериана.

Я приосанился.

– Если это викторина, то окраска цветков такая: розовые, коричневые, пурпурные и желтые.

– Мы пошлем их этой Деборе Сибор. Я сейчас схожу за ними. Я хотел срезать их сегодня, но помешали эти варвары. Я даже для стола не срезал.

Он отодвинул кресло и поднялся.

– Инструкции?

– Никаких. Ты ничего не сможешь сделать.

– Сол наготове. Как, впрочем, и Фред и Орри.

– Отпусти их. Следующий наш ход очевиден, но мы должны дождаться, пока Кремер выяснит мотив. И это-то хоть, надеюсь, им под силу.

Лифт двинулся наверх, а я принял позу мечтателя. Приятно, конечно, что следующий наш ход очевиден, но еще приятнее было бы знать, чем и куда ходить.

Глава 15

Я до сих пор не знаю, сколько потребовалось времени Кремеру, чтобы расколоть Вэнса и выяснить, почему он убил Элинор Деново. Знаю только, что позвонил Кремер в четверг, в шесть тридцать восемь вечера, в результате чего я снова опоздал на традиционную игру в покер. И я так же до сих пор не знаю, в чем заключался наш очевидный ход. В числе восьмидесяти семи прихотей Вулфа, которые я мечтал бы искоренить, входит его ослиная убежденность в том, что он не должен ничего объяснять только ради того, чтобы удовлетворить чье-то любопытство, даже мое.

Между тем, узнав из полуденного выпуска новостей об аресте Флойда Вэнса, я попросил Лона Коэна проверить эти сведения, а потом позвонил Лили Роуэн и сказал, что хотел бы встретиться с нашим клиентом, в результате чего удостоился приглашения к обеду. Покончив с салатом из омара и с муссом из мускатной дыни, мы вышли на террасу, и я поведал Эми, что она больше не является мишенью и может не опасаться за свою жизнь. Естественно, она пожелала знать, что случилось. Лили тактично припомнила, что ее ждут на заседании какого-то комитета и оставила нас вдвоем, чего мне, впрочем, вовсе не хотелось. Однако вот уже в течение двух недель я прятался от Эми, так что ее стремление выведать у меня, в чем дело, вполне справедливо и объяснимо. Обычно всегда есть хоть что-то, что можно сказать клиенту. Пока я сказал Эми лишь то, что ее мать звали Карлотта, но сейчас добавить к этому мне было нечего. Уходя, я уже не был так уверен в том, что по-прежнему остаюсь единственным человеком в этом мире, которому Эми может доверять.


Из газетных сообщений в среду и в четверг я узнал все подробности о личности человека, совершившего наезд на Элинор Деново, но так и остался в полном неведении относительно мотива убийства. У меня сложилось впечатление, что отпечатки пальцев удалось идентифицировать исключительно благодаря скрупулезной и виртуозной работе ищеек Кремера, хотя подробности не сообщались. Не упоминались также ни Ниро Вулф, ни Арчи Гудвин. Говорилось также, что в сорок четвертом году Флойд Вэнс был холост, а свой патриотический долг наряду с миллионами других американцев он не выполнял из-за какого-то дефекта коленной чашечки.

Когда в четверг вечером зазвонил телефон, я сидел за столом, разбирая записи по гибридизации, а Вулф только начал новую книгу – «Будущее Германии» Карла Джасперса. Я снял трубку.

– Контора Ниро Вулфа, Арчи…

– Мне нужен Вулф, Гудвин. Это Кремер.

– Приветствую.

Не прикрывая мембрану рукой, я повернул голову и нарочито громко пробасил:

– Кремер.

Вулф потянулся к трубке, а я продолжал слушать.

– Да, мистер Кремер?

– Я по поводу Флойда Вэнса. Вы читали в газетах?

– Да.

– Мы рассчитываем предъявить обвинение в предумышленном убийстве и убеждены, что он не отвертится. По новому предписанию мы не могли даже спросить, не хочется ли ему пить, в отсутствии его адвоката. Я готов вам кое-что сказать, если вы пообещаете не разглашать это.

– Вы ставите меня в сложное положение. От сведений, которыми я не могу воспользоваться, пользы мало.

– Я не сомневаюсь, чтобы вы захотели воспользоваться этими сведениями. Но если можете воспользоваться, не раскрывая источник, то – пожалуйста.

– Очень хорошо. Даю слово.

– То, что вас больше всего интересует, нам узнать не удалось. По меньшей мере, в течение последнего года, а то и больше, Элинор Деново преследовала его. Похоже, она была еще та штучка. Доказательств того, что она упоминала его имя, у нас нет, но прошлой весной, когда у него оставалось всего два клиента, они вдруг отказались от его услуг, и у нас есть их письменные показания, что они решили воспользоваться услугами той фирмы, которую порекомендовала им Элинор Деново. Были и другие подобные случаи, так что, когда дойдет до суда, у нас уже будет достаточно полная картина. Пока же адвокат Вэнса пытается доказать, что убийство было непреднамеренным, но ему это не удастся. Судя по всему, примерно полтора года назад Элинор Деново решила пустить Вэнса по миру, и ей это весьма неплохо удавалось. Вы об этом знаете?

– Нет.

– Таким образом, мы нащупали вполне серьезный мотив для убийства, хотя не знаем, за что она пыталась ему отомстить. Впрочем, это уже ваша забота. Вполне возможно, что она решила поквитаться за что-то случившееся в сорок четвертом году, но я очень доволен, что нам ни к чему копать так глубоко. Если хотите вы, то ради Бога, хотя теперь Гудвину не удастся вытащить Вэнса к вам еще на один вечер. Теперь он вам недоступен.

– Вы правы. Я надеялся услышать от вас что-нибудь полезное, но, судя по всему, придется мне признать свое поражение. Тем не менее я вам признателен. Искренне признателен.

– Что ж, на такой ноте можно и попрощаться, – сказал Кремер и положил трубку.

Вулф глубоко вздохнул, и уголок его рта вздернулся на целых четверть дюйма. Он посмотрел на меня и сказал:

– Приемлемо.

– «Приемлемо?» – фыркнул я. – Черта с два! Потрясающе! Грандиозно! Пора брать у мисс Деново чек на двадцать тысяч.

– Нет, подожди немного. – Он взглянул на часы. – Соедини меня с мистером Джарретом.

Я приподнял брови.

– С отцом или сыном?

– С мистером Сайрусом М. Джарретом.

Я кивнул.

– Угу. Я знаю, что умею выполнять ваши поручения, но на сей раз мне нужно кое-что уточнить. В среднем мне удается подзывать мистера Сайруса М. Джаррета к телефону ноль раз из каждых двух попыток. Думаю, что в лучшем случае мне удастся побеседовать с субъектом по имени Оскар.

– Я сам поговорю с Оскаром.

Я снова изогнул брови, потом развернулся, снял трубку, набрал код девятьсот четырнадцать, а за ним номер резиденции Джаррета. Вулф уже держал свою трубку возле уха. На пятый звонок знакомый мужской голос произнес:

– Резиденция мистера Джаррета.

– Говорит Ниро Вулф. Я звоню из Нью-Йорка. Я хочу поговорить с мистером Джарретом. Передайте ему… Не смейте меня перебивать! Скажите, что я хочу поговорить с ним о Флойде Вэнсе. Повторите имя.

– Но мистер Джаррет ужинает…

– Я сказал, чтобы вы повторили имя. Флойд Вэнс.

– Флойд Вэнс.

– Прекрасно. Выслушать вас мистер Джаррет сможет. Он ест не ушами. Скажите, что я хочу немедленно поговорить с ним о Флойде Вэнсе. Вы запомнили, как меня зовут?

– Да, сэр.

– Я не буду класть трубку, но не заставляйте меня ждать.

Я слушал, затаив дыхание. Вулф так отчаянно блефовал, что я даже не решался сделать ставку. Слишком многое было поставлено на карту. Значит, для Вулфа очевидный ход заключался в том, чтобы прикупить недостающую карту к стриту. И вероятность удачи была, на мой взгляд, ничуть не больше. Насколько я мог судить, было вполне вероятно, что Джаррет вообще никогда не слышал про Флойда Вэнса. Так что я не удивился бы, услышав щелчок от брошенной Оскаром трубки.

Но я ошибся. Время я, правда, не засек, поскольку судорожно цеплялся за самый краешек утеса, но мне показалось, что прошло часа три. Или, по меньшей мере, три минуты.

– Вы прервали мой ужин.

Я кивнул Вулфу – Джаррет.

– Мистер Джаррет?

– Да.

– Меня зовут Ниро Вулф. Я не люблю прерывать чьи-то трапезы, но дело не терпит отлагательства. Я должен срочно принять решение. Я только что беседовал с инспектором полиции, который расследует дело об убийстве Элинор Деново. Должен сказать вам по секрету, что за арест подозреваемого, Флойда Вэнса, ответственны мы с мистером Гудвином, который дважды приезжал к вам. Для доказательства того, что убийство было предумышленным, полиции нужен мотив, поэтому очевидно, что полиция крайне заинтересована в том, чтобы в деле всплыло ваше имя и можно было бы с вашей помощью установить, в каких отношениях состояли Флойд Вэнс и Элинор Деново двадцать три года назад. Это неизбежно приведет к тому, что вам придется давать свидетельские показания на суде Флойда Вэнса, а мне бы крайне не хотелось подвергать таким неприятностям столь заслуженного человека, как вы. Поэтому, прежде чем назвать вас полиции, я хотел бы обсудить с вами создавшееся положение, и завтра утром в одиннадцать я жду вас здесь, в моей конторе.

– Мое имя упоминалось в вашей беседе с полицейским инспектором?

– Нет.

– Мне ровным счетом ничего не известно о том, в каких отношениях состояли Флойд Вэнс и Элинор Деново двадцать три года назад.

– Фу. Я сразу же перезвоню мистеру Макгрею и попрошу проследить за тем, чтобы до прихода полицейских определенные чеки в архиве «Сиборд Бэнк энд Траст компани» никто не потревожил.

– Зачем полиции эти чеки?

– В полиции принято проверять все, что может иметь отношение к расследованию убийств. Если хотите, я могу потом спросить у инспектора Кремера, пригодились ли ему эти чеки.

– Нет. Знал бы я тогда, когда пришел Гудвин… – Джаррет приумолк, потом резко произнес: – Жду вас завтра утром.

– Я веду дела только у себя в конторе. Я и так оказываю вам куда больше почестей, чем вы заслуживаете, сэр. Вы приедете к одиннадцати или нет?

– Днем. Во второй половине.

– Нет. Или в одиннадцать или не приезжайте.

– В моем возрасте по утрам бывает нелегко.

– Встаньте пораньше. Но после одиннадцати уже не приезжайте.

– Хорошо, черт бы вас побрал!

Послышались короткие гудки. Я положил трубку и повернулся к Вулфу.

– Вы, кажется, не похудели ни на унцию, а я потерял фунтов десять.

Вулф хрюкнул.

– Да, я пошел ва-банк. Терять мне уже было нечего.

– Он заглотил наживку вместе с крючком. Вы уже решили, что его связывает с Вэнсом?

– Нет.

– Вэнс – его сын.

Вулф кивнул.

– Для нас это было бы идеально. А внешнее сходство есть?

– Я бы не сказал.

– Это, конечно, важно, но не обязательно. А вот по другому поводу я хотел бы с тобой посоветоваться. Должна ли присутствовать при этом мисс Деново?

– Да, это и в самом деле вопрос серьезный. Последние два дня она не выходит у меня из головы. Больше всего на свете мне не хотелось бы, чтобы она узнала, что ее отец Флойд Вэнс. Я придумал три способа, как можно избавить ее от этого потрясения, но все они далеки от идеала. Вы можете что-нибудь предложить?

– Нет, но я хочу с тобой поспорить.

– Валяйте.

– Я тоже думал об этом. Очевидно, что для клиента важно не искусство, с которым мы проводим расследование, а сам результат. В случае мисс Деново обстоятельства сложились так, что результат ее не удовлетворит. Даже наоборот. Возникает резонный вопрос: что удовлетворит ее в меньшей степени? Ты знаешь мисс Деново лучше, чем я. Если бы ей предложили на выбор два варианта, что бы она выбрала? Получить доказательства, что Флойд Вэнс, отпетый мерзавец и убийца, – ее отец? Или на всю жизнь остаться в неведении? Только меня интересует не твое мнение, а ее.

Продумал я целую минуту. Вердикт же мой был таков:

– Она предпочла бы узнать правду.

– Значит, завтра утром она должна быть здесь. В нише. Прими меры предосторожности, чтобы она не вмешивалась, даже если вдруг услышит что-то совершенно неожиданное. Может быть, стоит пригласить Сола, чтобы он приглядел за ней. Ты ведь сегодня встречаешься с ним?

– Надеюсь, что да. Это зависит от того, сколько времени мне потребуется, чтобы разыскать Эми. Мы ведь выпустили ее из заточения.

Вот почему я опоздал на игру в покер. Когда я наконец дозвонился до Эми, было уже почти десять. Впрочем, сказать мне ей, как всегда, было почти нечего, за исключением того, что она должна быть у нас к половине одиннадцатого. Правда, это должно было подсказать ей, что дело, по крайней мере, не стоит на месте. Сола я тоже пригласил на это время. Нью-Йорк в наши дни таков, что даже для таких асов, как Сол Пензер, нужно набрасывать полчаса на всякую неожиданность.

Глава 16

Одно время я размышлял над происхождением слова «подслушивать». С помощью словарей я выяснил, что когда-то это означало прятаться где-нибудь под окном или под карнизом и слушать, о чем говорят в доме. Для того же, чтобы подслушать, о чем говорят в кабинете Вулфа, прятаться нужно не под окнами, а в особой нише, которая находится в самом конце прихожей по пути на кухню. Примерно на уровне глаз (если вы одного роста со мной и Вулфом) в стене прорезано прямоугольное отверстие высотой в семь дюймов, а шириной в двенадцать. Со стороны ниши отверстие прикрыто выдвижной филенкой, а со стороны кабинета замаскировано картиной с изображением водопада. Фокус тут в том, что через отверстие не только было слышно, о чем говорят, но и видно большую часть кабинета.

Поскольку Эми Деново была ниже меня на восемь дюймов, то в пятницу утром я приволок из кухни в нишу раздвижную лестницу. В конце концов клиент, который платит двадцать тысяч, заслуживает того, чтобы подслушивать и подглядывать в человеческих условиях.

Эми пришла за девять, а Сол – за одну минуту до назначенного срока. Я отвел Эми в нишу, посадил на лестницу напротив отверстия, отодвинул филенку в сторону и убедился, что глаза девушки находятся как раз на нужном уровне.

– Учитывая узость ступеньки, на которой вы примостились, – заметил я, – я страшно рад, что на ней сидите вы, а не Ниро Вулф.

– А зачем это нужно? – спросила Эми.

– Это зрительная трибуна. Вам предстоит увидеть и услышать человека, который отправил все двести шестьдесят четыре чека вашей матушке. Сайрусу М. Джаррету аудиенция назначена на одиннадцать. Мы решили, что лучше вам услышать все из первых уст, а отсюда до красного кожаного кресла, в котором будет сидеть Джаррет, всего десять футов. Взгляните.

Эми наклонилась поближе к отверстию.

– А он не увидит меня?

– Нет. Со стороны кабинета видно только нарисованный водопад.

Девушка повернулась ко мне.

– Но почему… Что он собирается сказать?

– Вот мы и сами хотим это услышать. Мы рассчитываем, что помимо всего прочего он назовет и имя вашего отца. Это может…

В дверь позвонили. Я пошел открывать.

Кратко сказав Солу (а это оказался он), что он должен делать, я проводил его к нише и представил нашей клиентке, которая за две недели уже уплатила ему через меня почти тысячу долларов.

– Поскольку вы называете меня Арчи, – обратился я к Эми, – вам придется называть его Солом, чтобы он не обиделся. Он останется здесь с вами на тот случай, если вам вдруг покажется, что мы задаем Джаррету неправильные вопросы, и вы решите вмешаться. Джаррет не должен заподозрить, что кроме нас с Вулфом здесь есть еще кто-то. Снимите туфли и если вдруг почувствуете, что хотите чихнуть или кашлянуть, то постарайтесь почувствовать это заранее, с таким расчетом, чтобы успеть добежать до кухни. – Я взглянул на часы. – Он должен быть здесь через двадцать пять минут, но может приехать и раньше. Сол отведет вас на кухню и угостит кофе, а я пойду в кабинет глотать транквилизаторы, чтобы успокоиться.

– Что-то не похоже, чтобы вы волновались, – улыбнулась Эми.

– Значит, не буду глотать транквилизаторы, – великодушно согласился я и отчалил.

Вулф спустился из оранжереи ровно в одиннадцать, вставил свежесрезанные орхидеи и начал просматривать почту. Я сидел за своим столом, проверяя по гроссбуху последние расходы и поступления. Ничто не указывало на то, что нас ждет нечто особенное.

Дверной звонок задребезжал в четверть двенадцатого.

Первым делом, открыв дверь, я заметил, что Джаррет приехал на «героне» с городским номером и что глаза Джаррета за две недели совершенно не изменились.

– Доброе утро, – поприветствовал я высокого гостя, вложив в голос все свое радушие и сердечность, хотя вполне мог процедить сквозь зубы что-нибудь нечленораздельное. Пожалуй, пора меня уже все-таки наградить.

Джаррет тоже проскрипел «Доброе утро», но тоном, в котором не было и намека на сердечность. Впрочем, я не исключаю, что Джаррет здоровается так со всеми – от мальчишки-посыльного до вице-президента компании.

Я дождался, пока Джаррет благополучно устроился в красном кресле, после чего торжественно провозгласил:

– Мистер Джаррет. Мистер Вулф.

– Подставку для ног и стакан воды, – потребовал Джаррет.

Единственная в нашем доме подставка для ног была в комнате Фрица, в цоколе. По дороге на кухню я с удовлетворением удостоверился, что в нише все спокойно – Эми, сбросив туфли, сидит у амбразуры, а Сол бдительно наблюдает за ней. Сказав Фрицу, что гость требует воды, я спустился в цоколь и вошел в огромную захламленную комнату Фрица, в которой на одиннадцати книжных полках размещались двести девяносто четыре кулинарные книги. При беглом осмотре выяснилось, что у Фрица хранятся целых три подставки для ног. Я выбрал самую большую, обтянутую гобеленом, на котором охотник целился копьем в матерого медведя.

Вернувшись в кабинет, я убедился, что почти ничего не пропустил. Джаррет доставал синюю пилюлю из маленькой золотой коробочки, и я постоял рядом с ним, дожидаясь, пока он положит пилюлю в рот и запьет ее водой. Возможно, Джаррет рассчитывал на то, что я нагнусь и сам поставлю его ноги на подставку, как, должно быть, делал Оскар, но я решил, что даже у Арчи Гудвина сердечность и радушие не безграничны. Джаррет, запив пилюлю, поставил стакан на столик, после чего сам задрал ножки, и я подсунул под них подставку.

– Совсем неподалеку отсюда живет опытный врач, – сказал Вулф.

– Нет, – процедил Джаррет, устремив на него ледяной взгляд. – Я же вам говорил, что в моем возрасте по утрам бывает нелегко. Излагайте.

Вулф потряс головой.

– Я не могу стращать больного. Пилюля вам поможет?

– Это все из-за вашей наглости. – Костлявый подбородок дернулся вверх. – Я стар. Но я вовсе не больной. И вам не застращать меня – больного или здорового. Начинайте.

Плечи Вулфа чуть приподнялись, потом опустились.

– Очень хорошо, сэр, я начну. Но мы сможем быстрее покончить с этим делом, если вы смиритесь с реальностями. Я сказал, что не могу стращать больного, но вас я уже запугал. Я буквально силой вытащил вас сюда, но при этом выложил все свои карты на стол. Я дал вам понять, что у вас есть выбор: либо вы дадите мне правдивые и исчерпывающие ответы на интересующие меня вопросы, либо я сообщаю полиции определенные сведения, которые послужат основой для расследования ваших давних взаимоотношений с Флойдом Вэнсом и Карлоттой Воэн, которая позднее стала Элинор Деново. Если вы не очень близко знакомы с уголовным правом, я объясню вам, почему полиция проявляет такой интерес к этому делу. Адвокат Флойда Вэнса пытается повернуть дело так, чтобы его клиента судили за непреднамеренное убийство. Полиция же и окружной прокурор настаивают на том, что убийство было предумышленным, а для этого они должны предъявить обоснованные мотив. Поэтому они не пожалеют ни времени, ни усилий, чтобы разворошить всю эту историю с чеками, которые вы в течение двадцати двух лет посылали Элинор Деново.

Не меняя тона, Вулф продолжил:

– Вы рано завтракали и проехали девяносто миль. Не желаете ли выпить кофе или еще что-нибудь? Сандвич, печенье, фрукты? Оладьи с тимьяновым медом?

– Вы все-таки поразительный наглец, – произнес Джаррет. Он никак не отреагировал на любезное предложение Вулфа, а зря: Фриц печет такие оладьи, что просто пальчики оближешь. – Это шантаж. Даже если я соглашусь, я все равно буду в ваших руках. Если вы не сообщите в полицию про чеки, то это сделает Макгрей или кто-то другой.

– Нет. Это исключено. Тем более что никто больше не знает и даже не подозревает о вашей связи с Флойдом Вэнсом. Кроме нас с мистером Гудвином.

– Это ерунда. Я никак не связан с Флойдом Вэнсом. Если вы…

– Мистер Джаррет, не запирайтесь. Смиритесь с реальностью. При одном упоминании Флойда Вэнса вы сами подошли к телефону, а потом согласились приехать сюда. Фу. Вы просто не в себе.

Это нужно было видеть: Джаррета приперли к стенке, но взгляд его оставался таким же ледяным и пронизывающим, как тогда, когда он обозвал меня безмозглым недоумком.

– Вы лжете, – сказал он. – Я знаю, что за вашей спиной прячется Макгрей.

– Нет. Я не настолько глуп. Я представляю исключительно интересы моего клиента, мисс Эми Деново, дочери Элинор Деново.

– Что вы хотите? Сколько?

– Мне нужно только получить ответы на интересующие меня вопросы. Точнее – на вопросы, которые интересуют моего клиента. Меня наняли только с одной целью – узнать, кто ее отец и каким он был… или есть. Я обязан сказать ей только это, так что никакие другие сведения, которые вы мне сообщите, не станут известны ни ей, ни кому другому.

Вулф наклонил голову.

– Вы упомянули также шантаж. Как я уже сказал вам вчера, я и так оказываю вам куда больше почести, чем вы заслуживаете. Любой гражданин, располагающий сведениями о совершившемся преступлении, должен сообщить об этом в полицию. Я мог бы сделать это еще вчера и не возиться тут с вами. В ходе расследования личность отца Эми Деново, безусловно, была бы установлена, так что свои обязательства перед ней я бы выполнил. С вами же я встретился только потому, что честолюбие не позволяет мне полагаться на кого-то другого в тех случаях, когда я могу добыть нужные мне сведения сам. Можете меня не благодарить.

– Я и не собираюсь вас благодарить. – Джаррет приподнял ноги и отшвырнул подставку в сторону. Похоже, пилюля помогла. – Я отвечу на ваши вопросы, а потом вы донесете в полицию.

– Нет. Повторяю: никакие другие сведения, кроме тех, что интересуют моего клиента, не станут известны ни мисс Деново, ни кому другому. Если вы мне не верите, то вы напрасно потратили свое время – не стоило вам приезжать сюда.

Похоже, Джаррета наконец проняло, злорадно отметил я, поскольку не мог забыть своих встреч с ним. Подбородок дрожал, на шее подергивалась какая-то жилка, а пальцы сжались в кулаки.

– Отец Эми Деново – Флойд Вэнс, – хрипло сказал он.

Вулф кивнул.

– Так я и предполагал. А откуда вы знаете?

– Я же вам сказал, черт побери! Я знаю… Вас наняли только для этого.

– Совершенно верно. Но мне нужны правдивые и исчерпывающие ответы. Начнем сначала. Весной тысяча девятьсот сорок четвертого года Карлотта Воэн уволилась от вас и начала работать с Флойдом Вэнсом. Почему?

– Не вижу смысла отвечать на вопросы, которые не имеют отношения к вашим интересам.

– Фу. Позвольте мне самому решать, что имеет отношение к моим интересам, а что нет. Поскольку этот разговор не слишком приятен ни вам, ни мне, давайте покончим с ним побыстрее. Итак, почему она перешла к Флойду Вэнсу?

Замороженные глаза Джаррета впились в Вулфа.

– По моей просьбе, – ответил он. – Я продолжал платить ей жалованье. Карлотта была исключительно знающим и умелым работником, и я надеялся, что она поможет Флойду наладить его дело. Он не знал, что я прислал ее. Он вообще ничего про меня не знает. Направив к нему Карлотту, я совершил ошибку. Когда в сентябре я вернулся из-за границы, я узнал о том, что случилось. Флойд соблазнил ее, и она была беременна. Но к тому времени она уже поняла, что он за человек. Вскоре она исчезла. Поскольку я считал себя ответственным за случившееся, я организовал ее розыск, но на это ушло время, так что узнал я о том, что она изменила имя и фамилию только в марте сорок пятого. Вскоре после рождения ребенка я послал ей банковский чек. После октября сорок четвертого года я ни разу не видел ее и не разговаривал с ней. Я сообщаю вам эти подробности только для того, чтобы избежать лишних расспросов. Я не располагаю никакими сведениями о том, встречалась ли она с Флойдом Вэнсом хоть раз после октября сорок четвертого года. Если он и в самом деле убил ее, то мотив мне неизвестен.

– А знает ли Вэнс, что вы его отец? – спросил Вулф.

Джаррет, похоже, ждал этого вопроса.

– Я уже ответил на этот вопрос, – сказал он. – Я сказал, что он вообще ничего про меня не знает. Его мать звали Флоренс Вэнс. В тысяча девятьсот четырнадцатом году ей было двадцать, а мне двадцать три. Она работала официанткой в одном из бостонских ресторанов. Она умерла через пять дней после того, как родился ребенок. Нет, Флойд Вэнс не знает, что я его отец. Если у вас есть вопросы, которые имеют отношение к делу, спрашивайте.

– Я мог бы задать еще много вопросов, – сказал Вулф, – но самое главное я уже выяснил. Мне, конечно, было бы любопытно узнать, каким образом вы сумели две недели назад поставить Флойда Вэнса в известность о том, что я разыскиваю отца Эми Деново, но настаивать на ответе не буду. Но кое-какие замечания сделаю. Если бы вы рассказали все это мистеру Гудвину, когда он впервые приехал к вам, можно с достаточной уверенностью утверждать, что Флойд Вэнс не был бы арестован по подозрению в убийстве Элинор Деново. А Эми Деново не пришлось бы платить мне еще за две недели напряженной работы. Если вы пришлете мне чек в компенсацию за все затраты, то я верну ей задаток и не возьму с нее ни цента. Если вы согласитесь, то это обойдется вам в пятьдесят тысяч… Каково бы ни было ваше решение, я стану лучше разбираться в человеческой натуре… Арчи, с этого кресла трудно вставать. Помоги мистеру Джаррету подняться.

Я подошел, но Джаррет даже не посмотрел в мою сторону. Он подогнул ноги, напрягся и встал одним рывком. Пилюля определенно сработала. Джаррет, вынужден отдать ему должное, умел держать удар. Ни один из известных мне людей не сумел бы пропустить колкости Вулфа мимо ушей. Джаррет же даже глазом не моргнул. Я уже в третий раз наблюдал за его уходом, хотя при наших предыдущих встречах прощальные фразы принадлежали ему.

Когда «герон» отъехал, я запер входную дверь, прошагал к нише и сказал:

– Надеюсь, слышимость была хорошая? Делиться услышанным мы не имеем права.

Сол задвинул филенку. Эми, слезая с лестницы, споткнулась и пошатнулась. Я подхватил ее за локоть.

– Спасибо, – вежливо поблагодарила она. Лицо ее было заметно бледнее, чем обычно.

– Пожалуйста, – столь же вежливо ответил я. – Вы все слышали?

– Да. Но я… Вы не возражаете, если я уйду?

– Нет, конечно. Проводить вас?

– Нет, я хочу побыть одна. Потом… Я вам позвоню. Но одно я уже решила. Моя мать дала мне имя Эми Деново, и я не стану менять его.

– Рад за вас.

– Мне не нужно сейчас говорить с Ниро Вулфом? Мне бы очень хотелось избежать этого.

– Конечно. Я думаю, он уже забыл про вас и погрузился в книгу о Германии. Позвоните в любое время.

Эми повернулась и зашагала было к двери, но Сол преградил ей дорогу.

– Вы забыли свои туфли, – сказал он.

– Спасибо, – вежливо сказала она и, опершись на меня левой рукой, нагнулась и правой стала надевать туфли. Потом сказала:

– Не провожайте меня.

И ушла.

Когда дверь за ней закрылась, Сол сказал:

– Она хорошо держалась. Не плати мне за этот день – мои услуги не понадобились.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации