Электронная библиотека » Влас Дорошевич » » онлайн чтение - страница 1

Текст книги "Добрыня Никитич"


  • Текст добавлен: 14 ноября 2013, 05:52


Автор книги: Влас Дорошевич


Жанр: Драматургия, Поэзия и Драматургия


Возрастные ограничения: +12

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 1 (всего у книги 1 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Влас Михайлович Дорошевич
Добрыня Никитич[1]1
  «Добрыня Никитич» – см. «Добрыня».


[Закрыть]

Опера в 2-х действиях, с прологом и эпилогом.
Музыка А.Т. Гречанинова и В.М. Дорошевича[2]2
  Впервые – «Русское слово», 1903, 19 октября, No 286. Пародия опубликована спустя несколько дней после премьеры оперы А. Т. Гречанинова «Добрыня Никитич», состоявшейся в Большом театре 14 октября 1903 г.


[Закрыть]

Действующие лица:

Федор свет Иванович Шаляпин, – богатырь.

Алеша Гречанинов млад, – внук Вагнера, двоюродный племянник Бородина[3]3
  Бородин Александр Порфирьевич (1833—1887) – русский композитор и ученый-химик.


[Закрыть]
, временно исправляющий должность Глинки. Богатырь.

Г-н Альтани[4]4
  Альтани Ипполит Карлович (1846—1919) – русский дирижёр и хормейстер. В 1882—1906 гг. был главным дирижёром Большого театра. Дирижировал на премьере оперы А.Т. Гречанинова «Добрыня Никитич».


[Закрыть]
, получает двадцатого числа жалованье. Богатырь.

Первый, второй – богатыри в вицмундирах.

Первый тенор, второй тенор – больные богатыри.

Балерины с богатырскими ногами.

Боярин Мюр, боярин Мерилиз – представители московского купечества.

Гадкий мальчик, впоследствии, вероятно, рецензент.

Настасья Микулишна.

Мамелфа Тимофеевна.[5]5
  Настасья Микулишна, Мемелфа Тимофеевна, Настасья, Мемелфа – персонажи оперы А.Т. Гречанинова «Добрыня Никитич».


[Закрыть]

Русские, японцы, японки, амазоны, амазонки и стерлядь.


Перед поднятием занавеса музыка играет увертюру из «Руслана»[6]6
  «Руслан» – опера М.И. Глинки «Руслан и Людмила».


[Закрыть]
. По окончании г. Альтани поворачивается и говорит: Это музыка Дорошевича. Публика аплодирует. Г-н Дорошевич выходит и кланяется. Занавес поднимается.

Пролог

Пир в конторе. Контора. Тенора пьют декокты. Придверники разносят капли, хинин, антипирин и проч. Г-н Шаляпин сидит в костюме Руслана.


Богатырь в вицмундире:

 
Сядем мы за почестен стол,
Уж мы гой еси, мы подумаем,
Что играти нам, воспевати что,
То ли «Фауста», с «Кавалерией»,[7]7
  «Кавалерия», «Кавалерия Рустикана» – опера П. Масканьи.


[Закрыть]

«Риголетто» ли с «Травиатою»…
 

(Оркестр играет, будто бы, марш тореадора из «Кармен», а на самом деле это музыка Дорошевича).

Придверник (вбегая в испуге):

 
Там пришел, пришел злой насильничек,
Сторожам он всем супротивничек!
 

Богатырь в вицмундире (строго).

 
Ты вяжи ему руки белые,
Отправляй его ты в участочек!
 

(Но двери распахиваются. На пороге Алеша Гречанинов млад. В руках у него партитура. Он бьет партитурой сторожей. Сторожа валятся).

Г-н Гречанинов:

 
Тщетно волшебная сила
Тучи сдвигает на нас…
 

Богатырь в вицмундире:

 
Откуда ты, прелестное дитя?[8]8
  Откуда ты, прелестное дитя? – Цитата из оперы A.C. Даргомыжского «Русалка».


[Закрыть]

 

Г-н Гречанинов (тряхнув кудрями).

 
Уж я гой еси, добрый молодец, музыкантельщик…
 

Шаляпин (басом): – Почему «музыкантельщик»?

Г-н Гречанинов: – А это всегда так в былинах!

Второй богатырь в вицмундире (с испугом). – Не возражайте Федору Ивановичу!

Г-н Гречанинов (тряхнув кудрями):

 
Я из Берлина, злому Вагнеру
Монументик там вдруг поставили.
Возмутился я, Гречанинов млад,
Стал я Вагнеру выговаривать:
«Уж ты, гой еси, злой нахальничек
И байретская ты бахвальщина![9]9
  И байретская ты бахвальщина! – Байрейт – город в Баварии, где в 1876 г. был открыт созданный по замыслу Р. Вагнера оперный театр («Дом торжественных представлений», «Театр Вагнера»), В нем проводятся Байрейтские музыкальные фестивали.


[Закрыть]

Серед площади раскорячился?
Сокрушу тебя, Гречанинов млад!
Монументик весь исковеркаю».
Размахнулся я, задрожал тут весь,
На колени пал свет Рихардушка,
Нибелужьим он молвил голосом:[10]10
  Нибелужьим он молвил голосом… Нибелужий – от названия тетралогии Р. Вагнера «Кольцо нибелунга»


[Закрыть]

«Уж ты гой еси, Гречанинов млад!
Вот „Зигфрид“ тебе, вот „Валькирии“,[11]11
  «Зигфрид», «Валькирии» («Валькирия») – 3-я и 2-я части тетралогии Р. Вагнера «Кольцо нибелунга», созданной на основе скандинавского эпоса «Эдда» и немецкого эпоса «Песнь о нибелунгах».


[Закрыть]

Ты с меня возьми сколько вздумаешь,
Не коверкай лишь монументика,
Не срами меня в Неметчине».
Взял тогда себе, добрый молодец,
Я «Валькирии» – и мои они!
 (Грозно).
То честной был бой, Бородинский бой!
 

Богатырь в вицмундире: – Позвольте, при чем же тут Бородино?[12]12
  Бородино – деревня в 110 километрах к западу от Москвы, недалеко от которой 26 августа 1812 г. произошло сражение между русской армией и французской армией Наполеона I.


[Закрыть]

Г-н Гречанинов. – Не Бородино, а Бородин. Увидав, как я Вагнера всего лишил, Бородин явился с того света и мне все, что он написал, подарил: «Награждаю. Твое. Пользуйся»

 
 (Гордо).
Тень «Игоря» меня усыновила[13]13
  Тень «Игоря» меня усыновила… – Парафраз цитаты из оперы М.П. Мусоргского «Борис Годунов»: «Тень Грозного меня усыновила…». «Игорь» – имеется в виду опера А.П. Бородина «Князь Игорь» (1888).


[Закрыть]

И Глинкою с восторгом нарекла,
Вокруг меня музыку возмутила
И в жертву мне «Руслана» обрекла!
 

Г-н Альтани (почтительно): – Да это Мусоргского музыка-с!

Богатырь в вицмундире (неразобрав): – Да, да, совсем Мусоргский! Гениальный молодой человек!

Г-н Альтани (скромно): – Точно так-с.

Второй конторский богатырь в вицмундире: – А как он с Вагнером-то разделался! Весьма отрадно-с, что может, так сказать, «собственных Платонов и быстрых разумом Невтонов земля российская рождать»![14]14
  …«собственных Платонов и быстрых разумом Невтонов земля российская рождать!» – Цитата из стихотворения М.В. Ломоносова (1711—1765) «Ода на день восшествия на всероссийский престол ее величества государыни императрицы Елисаветы Петровны 1747 года».


[Закрыть]

Богатырь в вицмундире:

 
Уж ты гой еси, Гречанинов млад!
Уж не все тебе партитурою
Сторожей лупить, капельдинеров.
Ты подай, подай партитуру нам!
Воспоем ее всею труппою!
 

(Тенора начинают усиленно пить декокты и принимать капли).

Кому бы только поручить сей богатырский подвиг? На чьи бы плечи возложить? (Басы поджимают плечи и едят облатки[15]15
  Облатки – то же, что капсула.


[Закрыть]
). Уж ты гой еси, Федор свет Иванович…

Г-н Шаляпин (поднимаясь): – Не хотелось бы мне, Федю-шеньке…

Один из басов: – Почему же это вдруг «Федюшенька»? Нежности какие.

Г-н Шаляпин: – А почему же в опере у господина Гречанинова Добрыня себя все «Добрынюшкой» величает? Стало быть, так уж выходит, по-богатырскому.

Второй богатырь в вицмундире (с испугом): – Не противоречьте Федору Ивановичу!

Г-н Шаляпин:

 
Не хотелось бы мне, Федюшеньке!
Мне бы Руслана петь, – вот хотелося!
 (Скороговоркой)
Да уж ежели петь некому,
Тенора коли декокты пьют,
А басы коль все с облатками
(Торжественно)
Я возьму себе на плечи богатырские
Гречанинова свет «Добрынюшку».
Ты воссядь, воссядь, Гречанинов млад,
Понесу тебя в Большой театр!
 

(Снимает с себя костюм Руслана и надевает костюм Добрыни).

Все: – Ура! (Оркестр играет «Тарарабумбию»[16]16
  «Тарарабумбия» – шансонетка, которую напевает доктор Чебутыкин в пьесе А.П. Чехова «Три сестры».


[Закрыть]
, музыка г. Дорошевича).

Богатырь в вицмундире (хватаясь за голову): – Сборы-то, сборы какие будут! (Щелкает на счетах). Ежели по четыре тысячи семьсот, – да десять сборов! (В восторге). Цены местам возвышенные!

Второй богатырь в вицмундире: – Шаляпин поет, – тут уж что хочешь! Вооружение Федору Ивановичу! Шлем Федору Ивановичу!

Г-н Гречанинов:

 
Снарядите его конем,
Медной шапкой и мечом!
 

Г-н Альтани (скромно): – Из «Добрыни»?

Г-н Гречанинов: – Из другой оперы. «Жизнь за Царя» пишу!

Г-н Альтани (почтительно): – Скажите!

Богатырь в вицмундире: – Коня Федору Ивановичу!

Второй богатырь в вицмундире: – Вот бы на Рассвета Федора Ивановича посадить! Вот бы сборы!

Бутафор: – Нет-с, на Вильяма С. К.! Да в афишах объявить: «Лошади будет впрыснут допинг»!

Декоратор: – Из декораций можно что поинтересней запустить. Замок Змея Горыныча в стиле модерн-с! Чисто на Ордынке![17]17
  …в стиле модерн-с! Чисто на Ордынке! – На улице Большая Ордынка в Москве в конце XIX-начале XX вв. рядом с памятниками классической архитектуры появились постройки богатых купцов и предпринимателей, выполненные в новейшем стилевом направлении, связанном с созданием необычных, подчеркнуто индивидуализированных особняков.


[Закрыть]

Богатырь в вицмундире (задумываясь): – А не обидятся купцы? «Что ж, скажут, мы Змеи Горынычи, что ли?»

Декоратор: – Помилте! Купцу даже лестно! Этакая личность!

Второй декоратор: – Стерлядку приготовить не позволите?

Богатырь в вицмундире (с изумлением). – Какую стерлядку?

Второй декоратор: – В оперу стерлядку-с. Взаместо Змея Горыныча чтоб стерлядка плавала. Весьма будет удивительно! С электричеством не дозволите ли стерлядку приготовить? «Стерлядь а ля Эдисон[18]18
  Эдисон Томас Алва (1847—1931) – американский изобретатель и предприниматель, работал главным образом в различных областях электротехники.


[Закрыть]
». Стерлядка-с, а вокруг электричество разных цветов гарниром пущено. Красное-с, на манер свеклы, пожелтее-с репкой!

Богатырь в вицмундире: – Гм! Стерлядь с электричеством? Это действительно будет удивительно. Валяйте стерлядь!

Второй декоратор: – Время вечернее-с. Перед ужином. Стерлядь с гарниром весьма приятно видеть. Мысль подает! Купечеству это весьма как понравится!

Богатырь в вицмундире: – Валяйте стерлядь! (Весело). Господа! Главное, чтоб поудивительней!

Костюмер: – Не извольте беспокоиться! Очинно чудно выйдет! Костюмы такие! Машкерад[19]19
  Машкерад – маскарад.


[Закрыть]
! Турок припустим, в виду балканских событий[20]20
  …в виду балканских событий… – Имеется в виду Илинденское восстание в Македонии против турецкого господства в августе-сентябре 1903 г.


[Закрыть]
, японцев, японки будут!

Балетмейстер (вне себя): – Вешать балерин буду!

Богатырь в вицмундире (с испугом): – Как вешать?

Балетмейстер: – На весах вешать. Меньше восьми пудов ни одной не допущу. Чтоб богатырские балерины были-с!

Богатыри в вицмундирах: – То есть такая опера будет! «Руслану не уважим, Мы Питеру покажем!»

(Г-н Шаляпин садится верхом. Г-н Гречанинов сзади него. Лошадь кряхтит).

Все: – Ура!

Басы (друг другу на нижних нотах): – Интрига!

Действие I

При поднятии занавеса.


Бас с галерки: – Автора!

Молодой тенор: – Шаляпина!

Женский голос: – Собинова[21]21
  Собинов Леонид Витальевич (1872—1934) – русский певец (лирический тенор), оперный артист.


[Закрыть]
soloo-o! Собинова solo-o-o!

Чей-то голос: – Собинова! Собинова! Собин!.. Собин… Соб… Соб…

Публика: – Тс!


Сад Добрыни. Мамелфа и Настасья.


Мамелфа (на мотив «Ты пойди, моя коровушка, домой»[22]22
  «Ты пойди, моя коровушка, домой» – русская народная песня.


[Закрыть]
):

 
Горемычной мне приснился нынче сон:
Плыла лебедь с лебедятами…
 

Гадкий мальчик (в партере): – Как это по-русски! Ах, как это по-русски!

Боярин Мюр (в партере): – Ну, что за русская опера! Ой!

Публика: – Тс!

(Добрыня входит и делает руками гимнастику. На нем кафтан, на котором вышиты повсюду часы).

Добрыня (делая гимнастику):

 
Ты прощай, прощай, моя матушка!
Ты прощай, прощай, моя женушка!
 

Мамелфа:

 
Ты куда ж идешь, свет Добрынюшка?
 

Добрыня:

 
Не твое совсем дело, матушка!
 

Гадкий мальчик: – Мамася! Почему это, как русская опера, так у него спрашивают: «куда идешь?» – а он говорит: «не твое дело»?

Мамаша: – Пойдем, я тебя в коридоре высеку! (Уводит Гадкого мальчика).

Добрыня:

 
Уж ты, гой еси, моя матушка!
Уж ты, гой еси, моя женушка!
 

Боярин Мюр (подскакивая на месте). – Ну, как это по-русски: «гой еси!» Как это по-русски! Ай!

Добрыня:

 
Появилась близ стольна Киева
Одна стерлядь востроносая.
 (Мрачно).
Не с томатом стерлядь мериканская,
Не под белым соусом стерлядь русская,
Не паровая стерлядь и не кольчиком.
 (Показывая кулак).
Появилась стерлядь с электричеством!
Съела стерлядь та Забавушку,
Свет Забавушку, Путятишну,
Сладкогласую Нежданову![23]23
  …Забавушку; Путятишну, сладкогласую Нежданову! Нежданова Антонина Васильевна (1873—1950) – русская певица (лирико-колоратурное сопрано), оперная артистка. В опере А.Т. Гречанинова «Добрыня Никитич» исполняла партию Забавы.


[Закрыть]

 

Мамелфа (с проклятием).

Ах, стерлядь тухлая!

Боярин Мерилиз: – Ну, как это по-русски! Ой!

Добрыня:

 
Я пойду теперь, Добрыня миленький,
На работу богатырскую!
Пойду рушить стерлядь электрическу.
 (Мрачно).
Не вилкой ее рушить буду и не ложкою,
Резать стерлядь буду, богатырь, мечом!
 (Делает для этого гимнастику).
 

Настасья (с испугом).

 
Ах, Добрыня! Ах, Добрыня!
Ножом, ведь, рыбы не едят!
 

Добрыня (грозно):

 
Захочу, капусту из щей рукой вытащу!
Захочу – блины руками есть буду
И сметану хлебать буду пригоршней!
Нет на мне запрета богатырского!
 

Настасья (со слезами):

 
Мне когда же ждать тебя, Добрынюшка?
Ты когда ж от стерляди назад придешь?
 

Добрыня (грустно и отводя ее в сторону).

 
Ты пожди, пожди меня три года да три месяца.
Коль не буду я через три года,
Полтора подожди и два месяца.
Через два не буду я месяца, – подожди еще…
 

Боярин Мюр (в восторге): – Подожди да подожди! Ну, как это по-русски! Ну, до чего! (Трясет Мерилиза). Ну, до чего?

Боярин Мерилиз (с чувством):. – Ой!

Добрыня (с чувством):

 
Подожди тогда полтораста лет!
Полтораста лет с неделею,
С неделею, с двумя сутками,
Полтора часа, еще семь минут.
А коли не вернусь я во время назначенное,
 (Со слезой)
Не я, стало, стерлядь съел, меня стерлядь слопала!
Ты иди тогда замуж, милая…
 

Боярин Мюр: – Ну кто ее, я вас спрашиваю, тогда возьмет? Ей будет тогда лет пятьсот! Ай, как это верно!

Добрыня:

 
Ты иди за князя, иль за графа, иль за виконта,
За театрального чиновника
 (Делает гимнастику)
Хоть за рецензента проклятущего!
 

Настасья (заливаясь слезами):

 
Я пойду, пойду, младешенька,
За писаку проклятущего,
За построчника, ругателя!..
Я тебя, Добрынюшка, послушаюсь!
 

Мамелфа:

 
Собираючи тебя во дороженьку,
В богатырский путь, в бой со стерлядью
 (Музыка maestoso[24]24
  Величаво (ит.).


[Закрыть]
)
Талисман тебе дам, Добрынюшка!
Электрическу дам я спичечницу!
Ты пожми едва пальцем кнопочку,
Загорится тогда электричество,
Испугается стерлядь лютая!
Во пути сия вещь есть бесценная,
В темноте она несравненная!
 

(Подает ему электрическую спичечницу. Электрическая спичечница вспыхивает. Все в публике поражены).

Гадкий мальчик (его высекли и привели назад): – Мамася, он курит?

Мамаша: – В антракте народ. А во время того акта я тебя в коридоре буду сечь!

Действие II

Чудеса. Дом Змея Горыныча в style moderne. Перед домом палисадник. В палисаднике колдунья. Кругом балет. В воздухе время от времени плавает электрическая стерлядь.


Колдунья:

 
Уж вы, гой еси, вы танцовщицы!
Поднимите вы ноги богатырские,
Воспляшите вы танцы тяжкие!
И прельстите Добрыню свет Никитича.
 

(Атлетические игры. Балерины поднимают и опускают ноги. Декорации вздрагивают. За сценой шум, стук мечей. Балерины разбегаются, – и в это время никакой музыки не слышно).

Добрыня (входя. Меч у него в соусе. В руках стерляжья голова. Страшно).

 
Нету стерляди. Голова одна!
Я пойду теперь к родимой матушке,
Отнесу ей голову стерляжью,
Поклонюсь родимой в ноги самые,
Я возговорю, богатырский сын:
 (Нежно).
Ты свари мне щец с головизною!
 

(Хочет идти, но путь ему преграждают балерины и снова начинают атлетические игры ногами).

Добрыня (в изумлении):

 
Вот это женщины! Вот это женщины!
Вкус преотменный у москвичей!
 (С восторгом их разглядывает).
Что в одной ноге полтора пуда,
Да в другой ноге полтора пуда!
Пуд «икры» одной. В каждом пальчике
(с почтением)
По два фунтика!
 

(Одна из балерин наступает Добрыне на ногу. Добрыня вскрикивает).

Добрыня:

 
Ступит на ногу, – прощай ноженька!
Ступит на руку, – и прощай рука.
 (Хочет лечь, но с ужасом).
А коли она вдруг да сонному,
Да на голову наступит нечаянно!
Потеряешь тогда совсем голову
От таких танцовщиц удивительных!
 

(В упоении от богатырских танцовщиц. Но нечаянно нажимает кнопку электрической спичечницы. Спичечница вспыхивает. Публика восклицает: «Ах, какие чудеса!»)

Танцовщицы (в ужасе): – Ай, нам с такими ногами при свете стыдно. (Слышно, как бегут).

Добрыня:

 
Спасла меня спичечница электрическа!
 

(Гасит и целует ее. Рубит все мечом. Занавес).

Боярин Мюр (в восторге): – Ну, совершенно русская былина!

Боярин Мерилиз (тоже): – Ну, совсем совершенно!

Эпилог

Контора. Богатыри в вицмундирах. Входит не композитор, а тень композитора.


Тень: – Не могу ли я…

Богатырь: – Уж ты гой еси!..

Тень (с удивлением). – Как?

Богатырь: – Это у нас с богатырской оперы. Все «гой еси» да «гой еси». (С восторгом). Шестьсот шестьдесят шесть раз «гой еси» на разные мотивы из разных опер поют. Вы кто же гой есте?

Тень: – Композитор я. Глинка.

Богатырь: – Другими словами, гой еси Гречанинов?

Тень (извиняясь): – Нет, я другой. Михаил Иванович!

Богатырь (сухо): – Что же вам, той есте, угодно?

Тень: – «Руслан» у меня есть. А у вас, говорят, Шаляпин. Интересно бы… (Подает партитуру).

Богатырь (возвращает партитуру). – Господин Шаляпин занят!

Тень: – Да уж очень…

Богатырь: – Господин Шаляпин занят. Гой еси «Добрыню» поет.

Тень (скромно): – Извините за беспокойство! (Хочет уйти, но в дверях сталкивается с г. Гречаниновым).

Г-н Гречанинов (узнавая): – Михаил Иванович?

Тень (шаркает ногой): – Ваш слуга!

Г-н Гречанинов: – С «Русланом»?

Тень (робко). – Да.

Г-н Гречанинов: – Опоздали!


Занавес.


Страницы книги >> 1
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации