Электронная библиотека » Альберто Васкес-Фигероа » » онлайн чтение - страница 2

Текст книги "Икар"


  • Текст добавлен: 26 июня 2015, 19:00


Автор книги: Альберто Васкес-Фигероа


Жанр: Зарубежные приключения, Приключения


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 2 (всего у книги 15 страниц) [доступный отрывок для чтения: 4 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Его нервная система больше не работала, поэтому он не почувствовал, что друг с силой сжимает его руку.

Только голос, неповторимый хриплый голос, единственный голос, который он слышал на протяжении нескольких лет, принес его душе покой.

Теперь свиньи его не сожрут.

И стервятники не выклюют ему глаза.

А ягуары не будут следить за ним из темноты.

– Джон, я умираю!

Их дружбе исполнилось уже столько лет, что лгать не имело смысла.

Даже из жалости.

Они прошагали вместе тысячи километров, зная, что Старуха дышит им в затылок, – к чему теперь отрицать, что она все-таки их настигла?

Она была здесь, сидела на песчаном берегу, смотрела на огромную луну, которая уже показалась по ту сторону озера, и терпеливо ждала, когда уэльсец Эл Вильямс заплатит по счету, по которому приходится платить любому живому существу.

И самое противное было не то, что Старуха приперлась получить свою мзду – этого все равно не избежать, – а то, что она, как водится, предъявила счет в самый неподходящий момент.

Единственный человек, которому выпала честь подняться на Священную гору и увидеть Мать всех рек, не сможет воспользоваться своими открытиями из-за какой-то дурацкой легенды.

Шотландец, по-видимому, понял, что сжимать руку друга бесполезно, поэтому ласково погладил его по лицу. На этот раз умирающий почувствовал прикосновение и попытался улыбнуться.

– Мы далеко продвинулись, правда? – чуть слышно прошептал он.

– Очень далеко.

– И стали богатыми?

– Очень богатыми.

– А кокосы?

– Где-то здесь… Вода вынесла их на берег.

– А куда мы попали?

– На озеро. Оно широкое и глубокое. Стремнины и водопад, с которого мы ухнулись, остались южнее, а здесь тишь да гладь. Река вытекает с северо-восточной стороны.

– А куриара?

– Разнесло в щепы.

– Как же ты отсюда выберешься?

– Какое это имеет значение?

– Для меня имеет… – уверенно сказал уэльсец. – Сейчас меня волнует только одно: чтобы, по крайней мере, один из нас двоих вышел победителем.

Джону МакКрэкену хотелось ответить, мол, какая там победа, когда один из нас умирает, но он промолчал. Быть богатым – даже вдвойне богатым теперь, когда ему не с кем делить сокровища, – на его взгляд, было в тысячу раз хуже, чем до конца жизни оставаться бродягой.

Они долго вынашивали мечту, но она обернется кошмаром, если завтра ему суждено проснуться одному.

Луна дрожала на поверхности воды.

Эл Вильямс спал.

Джон МакКрэкен плакал.

Плакал впервые, сколько себя помнил.

Старуха, сидевшая на песке у кромки воды, затряслась от удовольствия. Ничто так не тешит ее пустую душу, как слезы людей, которые страдают, когда у них забирают тех, кто им дорог.

Смерть питается горем, словно пиявка кровью, и обожает слезы, особенно если это слезы сильного и мужественного человека, каким проявил себя шотландец.

Джон МакКрэкен положил голову друга себе на колени, гладил его по лицу – каждая родинка и каждая морщинка на нем были ему до боли знакомы – и сдерживал рыдания, кусая губы, чтобы хоть как-то справиться с горем.

На рассвете Старуха ушла, получив то, что ей причиталось.

Эл Вильямс даже не открыл глаза, чтобы в последний раз взглянуть на луну.

Чудесное озеро с темной водой, белым песком и гордыми пальмами, плюмажи которых трепал легкий утренний ветерок, – все вокруг дышало покоем, а сидевший на берегу человек застыл от горя, продолжая держать на коленях тело друга.

Попугаи ара и туканы ждали, что будет дальше.

Солнце поднималось все выше.

От воды шел густой пар, который перемещался в сторону юга.

На мертвое тело тучами садились мухи, и МакКрэкен пытался их отогнать, машинально взмахивая рукой.

Послышался легкий всплеск.

В широком створе реки появилась длинная лодка, в которой гребли трое полуголых туземцев.

Они медленно подплыли и пристали к берегу в пяти метрах от шотландца.

Спрыгнули на землю и, встав в ногах покойного, долго глядели на него в почтительном молчании.

Потом тот, который, по-видимому, был у них за главного, невысокий мужчина крепкого телосложения, жестами сообщил шотландцу, что ниже по реке много людей, похожих на него.

В завершение он показал рукой на пирогу, вручил шотландцу самодельное весло, которое держал в руке, и быстрой походкой направился в чащу в сопровождении своих товарищей.

Только тогда Джон МакКрэкен решил, что пора навсегда похоронить свое прошлое.


Джимми Эйнджел – Король Неба – был среднего роста и наделен потрясающей физической силой. У него были каштановые волосы, очень светлые глаза, огромные ручищи, однако больше всего притягивала к себе внимание насмешливая улыбка, лишь изредка исчезавшая с его губ; из-за нее создавалось ложное впечатление, будто он ни к чему не относится серьезно.

По свидетельству его бесчисленных друзей, эта улыбка доставила ему немало неприятностей, хотя также помогла выйти из множества передряг, поскольку при знакомстве с ним люди обычно реагировали по-разному: либо сразу проникались симпатией, либо испытывали непреодолимое желание двинуть в зубы.

Впрочем, двинуть в зубы Джимми Эйнджелу, честно говоря, было довольно затруднительно. Мало того что он был силен как бык, еще он владел большинством трюков и приемов, которые пускали в ход почти во всех пивных и борделях на свете, поскольку ему не раз пришлось испытать их на собственной шкуре.

Джимми был весельчаком, жизнелюбом, выдумщиком, человеком увлекающимся и отважным, хотя зачастую излишне самонадеянным.

Поэтому в тот вечер, когда он шумно гулял в компании нескольких приятелей и полудюжины пышнотелых мулаток и какой-то человек в безукоризненно белом костюме, остановившись возле него, сказал хриплым голосом: «Меня уверяли, будто вы лучший пилот на свете и сумели бы приземлиться даже на стол…» – Джимми тут же нашелся:

– Сначала придется убрать стаканы.

Хотя имя его уже прогремело на трех континентах, этот самоуверенный ответ впоследствии добавил ему еще больше популярности.

Кто-то много лет спустя заикнулся было о том, что эту фразу следовало выбить на его надгробии, однако в действительности у Короля Неба никогда не было надгробия, даже могильного камня, чтобы выбить на нем хотя бы слово.

– У вас найдется пара минут, чтобы поговорить? – не отставал от него франт в белом костюме, на груди которого красовалась золотая цепь от часов, больше смахивавшая на якорную.

– Сейчас? – удивился летчик.

– А когда же еще? – невозмутимо ответил незнакомец. – Мне сказали, что на рассвете вы летите в Боготу.

– Так оно и есть… – подтвердил Джимми, рывком поднявшись с места. – Я на секунду! – объявил он. – И смотрите у меня: тому, кто дотронется до Флоральбы, шею сверну.

Он вышел на просторный балкон, глубоко вдохнул в себя густой воздух панамской ночи, обвел взглядом широкую бухту, в которой десятки судов дожидались очереди, чтобы пройти из Тихого океана в Карибское море, несколько раз тряхнул головой, словно желая прояснить сознание, обернулся к незнакомцу с необычной золотой цепью и сказал:

– Я вас слушаю.

– Как бы вы отнеслись к предложению заработать пятнадцать тысяч долларов?

– Откровенно говоря, идиотский вопрос, – ответил американец, продолжая улыбаться. – И как вы наверно понимаете, я оставил друзей вовсе не для того, чтобы выслушивать глупости. Кто же не хочет заработать такую сумму? Только вот мало кому удается. К чему вы клоните?

Его собеседник оперся о балюстраду и тоже с наслаждением пару раз втянул в себя воздух, не сводя взгляда с бухты.

– Если вы без лишних вопросов отвезете меня в то место, которое я назову, приземлитесь именно там, где я скажу, и доставите меня обратно в «цивилизацию», я заплачу вам эти самые пятнадцать тысяч долларов, – наконец сказал он. – И еще плюс процент от прибыли. – Он сунул руку во внутренний карман белоснежного пиджака, вынул толстую пачку банкнот и добавил: – Тут пять тысяч задатка.

– Мать моя! – невольно вырвалось у Короля Неба. – Вы, что называется, берете быка за рога. – На какую-то долю секунды вечная улыбка исчезла с его губ. – Но предупреждаю: я не занимаюсь контрабандой оружия или наркотиков.

– Это не имеет отношения ни к оружию, ни к наркотикам.

– Изумруды? Контрабанда колумбийских изумрудов?

– Тоже нет. Речь идет о вполне законном деле.

– Законном? – удивился летчик. – Какое «законное» дело приносит столько денег?

– Золото и алмазы.

Джимми Эйнджел уселся верхом на перила, явно рискуя свалиться вниз, прислонился спиной к ближайшей колонне и взглянул в упор на мужчину с рыжеватой, начавшей седеть бородой.

– Золото и алмазы? – проговорил он. – Контрабанда золота и алмазов? Чем это отличается от контрабанды изумрудов?

– Речь вообще не идет о контрабанде, – ответил тот, глядя собеседнику прямо в глаза. – Несколько лет назад мы с приятелем открыли большое месторождение золота и алмазов, какого больше нигде нет. К несчастью, мой друг погиб, не успев воспользоваться находкой, принадлежавшей ему по праву, ну а я стал богатым. – Мужчина вновь замолчал, потому что воспоминание об Эле Вильямсе все еще бередило ему душу, однако, справившись с волнением, он сказал: – Стыдно признаться, но я потратил деньги на всякую ерунду и теперь желаю только одного: вернуться на то место. Имею на это законное право.

– А почему бы вам не отправиться туда пешком?

– Потому что я уже не молод. Сельва сурова, очень сурова, и, чтобы добраться до места, мне потребовалось бы идти два месяца – сил не хватит. Однако я убежден, что хороший летчик сумеет приземлиться именно там, где надо. А, судя по тому, что мне рассказывали, вы все еще Король Неба.

На этот раз Джимми Эйнджелу понадобилось время, чтобы обдумать услышанное. Он извлек из верхнего кармана своей коричневой рубашки старую замызганную и почерневшую трубку и, с особой тщательностью набив ее, раскурил, глубоко вдыхая дым.

– Интересно! – наконец произнес он. – Очень интересно! Пятнадцать тысяч долларов да еще и часть того, что вы добудете! Какая именно часть?

– Пять процентов.

– А почему не десять?

– Почему бы и нет? Надо будет только взять немного больше.

– Что, там так много?

– Вы даже не можете себе представить сколько!.. Килограммы золота и алмазов!

– Вы это серьезно?

Джон МакКрэкен положил на перила пачку банкнот и придвинул ее к собеседнику:

– А это вам кажется достаточно серьезным? За какое время вы заработали бы такую сумму на вашей нынешней работе?

– За месяцы!.. И куда же нам предстоит лететь?

– В одно место на гвианском плоскогорье.

– Это сельва?

– Наполовину сельва, наполовину саванна.

– Есть там хоть один настоящий аэродром?

– Ни одного, насколько мне известно.

– А как с заправками?

– Боюсь, что туго.

– Ну и задачку вы мне предлагаете!

– Было бы это легко, чего ради я приехал бы в Панаму! В Нью-Йорке тоже хватает хороших летчиков. Но мне нужен не просто хороший пилот, – ухмыльнулся человек, – мне нужен ас, способный приземлиться на столе, даже если сначала придется убрать стаканы.

– Вам нужен безумец, так что ли? – осведомился американец. – Сдается мне, что в Нью-Йорке вас уверили, что я дам фору любому безумцу.

– Так и есть!

– Милые ребята!

– Судя по тому, что я о вас слышал, они правы. Кто еще рискнул бы пересечь Анды на потрепанном войной «Бристоле»[16]16
  «Бристоль» – английский истребитель, детище самолетостроительной фирмы «Бристоль», созданной в 1910 г. по инициативе Дж. Уайта – одного из пионеров английской авиации.


[Закрыть]
?

– Разумеется, никто. Всякий раз, когда я поднимаюсь на одну из этих горок по пути в Боготу, душа уходит в пятки, и клянешься матерью, что в жизни больше не полетишь через горный хребет, даже приняв на грудь. И все же это не перестает меня завораживать.

– Обещаю вам, что наше путешествие будет еще более захватывающим.

– Допускаю! – Американец с силой всосал в себя дым, словно тот должен был придать ему вдохновение, в котором он нуждался, а затем отодвинул от себя пачку банкнот, будто опасаясь поддаться искушению. – Оставьте это у себя! – сказал он. – Мне завтра в рейс, жаль будет, если все эти деньги разметет по какой-нибудь заснеженной вершине. Поговорим, когда я вернусь.

– А когда вы вернетесь?

– Этого никогда не знаешь, дружище. Никогда не знаешь! Зависит от атмосферных условий, от того, будут ли поломки и как у нас будет обстоять дело с горючим… – Он пожал плечами: мол, ничего с этим не поделаешь. – Может, через неделю; может, через месяц; может, через год. Ведь следует учитывать, что на всем маршруте не существует ничего хотя бы отдаленно похожего на аэродром.

– Я не могу столько ждать… – Джон МакКрэкен облокотился на перила и слегка повернул голову, чтобы взглянуть на летчика. – А что, если я полечу с вами в Боготу? – спросил он. – А оттуда отправимся по нашему маршруту, сократив путь почти наполовину.

– Полетите со мной в Боготу? – переспросил Джимми Эйнджел, не веря своим ушам. – Вы хоть представляете, что значит штурмовать Анды на биплане, когда за тобой следуют еще два самолета, которыми управляют новички?

– Нет, даже отдаленно!

– А если бы представляли, вам в голову не пришла бы подобная идея.

– А вы представляете, что значит пройти шесть тысяч километров по сельве, где тебе и змеи, и ягуары, и речные пороги, и дикари-индейцы, и бандиты?

– Нет, абсолютно! Я даже по улице не передвигаюсь пешком.

– Так это примерно то же самое!

Король Неба уже внимательнее взглянул на франта: штиблеты у того блестели, воротничок был накрахмален, на галстуке красовалась булавка с огромным бриллиантом. Казалось, летчик пытался сообразить, что же на самом деле представляет собой незнакомец.

– Вы похожи на человека, у которого есть все что нужно, – наконец сказал он. – И я нисколько не сомневаюсь, что в прежние времена вы бы ни перед чем не спасовали… – Он показал пальцем вверх: – Но только там, наверху, да еще и в Андах, дело обстоит совсем иначе. Человека одолевают слабость и головокружение. Машина-то старая и хлипкая, она и без того с трудом удерживается в воздухе, а если вдобавок у пассажира сдадут нервы – пиши пропало. Вы ведь это понимаете, правда?

– Понимаю, – кивнул шотландец, который, похоже, вовсе не собирался сдаваться. – Ваши опасения мне понятны, только на этот случай существует простое решение.

– Какое же?

– Я полечу без ремня безопасности, – спокойно ответил он. – И если вы вдруг решите, что из-за меня подвергаетесь опасности, вам надо лишь сделать мертвую петлю и выбросить меня в пропасть.

– Вы в своем уме?!

– Беру с вас пример.

Джимми Эйнджел выбил трубку о подошву ботинка, посмотрел, как разлетается пепел, исчезая в темноте, в задумчивости почесал лоб и наконец едва заметно кивнул.

– Дайте мне день на размышление! – сказал он. – Парни простят меня за задержку. Жду вас здесь завтра, в это же самое время, только предупреждаю: если я принимаю решение, то, как правило, его уже не меняю.

– Согласен!


Когда они с Флоральбой закончили заниматься любовью и мулатка уснула, Джимми Эйнджел устремил взгляд в широкое окно, за которым уже занимался рассвет – такой же жаркий и липкий, как почти все панамские рассветы, – и постарался припомнить все, что наговорил ему франтоватый господин несколько часов назад.

Человек он прямой, что и говорить.

Если кто-то для начала выкладывает на стол кругленькую сумму, с тем чтобы его доставили в глухой угол далекой сельвы, он наверняка прекрасно знает, что ищет.

Золото и алмазы!

Для американца не было секретом, что самолеты, на которых он летал из Панамы в Боготу, по большей части предназначались для контрабанды изумрудов, чтобы вывозить товар из сельвы и перебрасывать через бразильскую границу, не платя пошлины. Однако колумбийские месторождения уже давно – считай, несколько веков – слыли самыми богатыми в мире, а вот то, что в Гвианах имеются сказочные месторождения золота или значительные месторождения алмазов, было новостью.

Что-то такое ему рассказывали о золотом песке, который несли некоторые реки амазонского бассейна, и о заброшенных серебряных рудниках Перу, а вот об алмазах в Южной Америке – именно о качественных алмазах – слышать не приходилось.

В его сознании они непроизвольно связывались с Конго, Южной Африкой и Намибией.

И вдруг к нему является сногсшибательный господин – будто только что вышедший из бутика на Пятой авеню – и заводит абсолютно серьезный разговор о сказочном месторождении, подкрепляя свое заявление обещанием заплатить пятнадцать тысяч долларов плюс десять процентов от прибыли.

Вот черт!

Пятнадцать тысяч долларов – это никак не меньше шести рейсов в Боготу и обратно; двенадцать перелетов над заснеженными вершинами, над долинами, где, как правило, дуют встречные ветры, да еще тысячи миль над густыми лесами, в которых никто не сумеет его отыскать, если мотор вдруг откажет.

Пятнадцать тысяч долларов – это новый мотор и заслуженный отдых в компании какой-нибудь знойной красотки.

И у него еще и останется горсть золота и алмазов.

Проклятие!

Перед таким предложением устоять невозможно, а он терпеть не мог искушений, зная по опыту, что так и не научился им сопротивляться.

Однако что ему известно – да вообще кому-либо! – об огромной неисследованной территории, которую называют Гвианским щитом?

Какие ветры, какие потоки или какие горы ждут пилота там, где до сих пор никто не летал?

По крайней мере, неизвестно, что кто-то летал и вернулся, чтобы об этом поведать.

К середине утра следующего дня он уже успел изучить немногочисленные и весьма приблизительные карты этого обширного региона, какие только можно было найти в Панаме: хребет Серра-Парима, хребет Серра-Пакарайма, гора Рорайма[17]17
  Рорайма – плосковершинный массив с отвесными краями в хребте Серра-Пакарайма. Высота 2772 м. Вершинное плато представляет собой каменистую полупустыню.


[Закрыть]
, река Ориноко, река Карони… Названия, разбросанные там и сям, не заслуживающие ни малейшего доверия, и ни одной отметки, ни одной хотя бы ориентировочно указанной высоты. Единственный пункт дозаправки, Сьюдад-Боливар, так далеко, что не существует никакой возможности до него дотянуть, не рухнув вниз посреди сельвы.

Проклятие.

Это безумие.

Очередной фортель в его короткой жизни, наполненной подобными безумными поступками!

Но это было невероятное искушение, поэтому, встретившись с элегантным господином с впечатляющей золотой цепью, он с ходу объявил:

– Вам потребуется одежда для полета.

– Она у меня есть.

– И вам придется путешествовать без багажа.

– Я никогда им не пользуюсь.

– А куда вы денете свою элегантную одежду?

Джон МакКрэкен снял пиджак, вынул все из карманов и преспокойно швырнул его в темноту панамской улицы.

– Одежда – это всего лишь одежда, – сказал он.

Джимми Эйнджел сначала опешил, а потом с шумом выдохнул.

– Ладно! – кивнул он. – Вылетаем на рассвете.


За полчаса до того, как над перешейком, разделяющим два самых больших океана на земле, встало солнце, три аппарата запустили двигатели, и с рассветом потрепанный белый «Бристоль-Пипер» Короля Неба начал разгоняться по длинной взлетной полосе, стремясь оторваться от земли раньше, чем цветущие фламбояны[18]18
  Фламбоян, или огненное дерево, – дерево с раскидистой кроной, в период цветения покрывается крупными ярко-красными цветами, собранными в большие кисти.


[Закрыть]
, маячившие в конце дорожки, поцарапают ему брюхо.

Уже в воздухе, дожидаясь взлета обоих бывших бомбардировщиков «Кертисс»[19]19
  «Кертисс» – самолет, созданный Гленном Кертиссом (1878–1930), американским пионером авиации, летчиком и конструктором, который в 1909 г. основал первую в США самолетостроительную фирму.


[Закрыть]
– машин медленных и тяжелых, хотя не в пример более надежных, чем легчайший биплан, выступающий в роли их проводника, – он описал широкий круг, пролетая над проржавевшим грузовым судном, которое буксировали через шлюзы.

Еще один круг – своего рода знак прощания с цивилизованным миром, – и Джимми Эйнджел немедленно развернул нос самолета на восток. Вечно шумный и неугомонный город Панама мало-помалу остался позади.

Сидя за спиной пилота, Джон МакКрэкен глядел по сторонам с удивлением человека, который впервые ощутил, что земля исчезла у него под ногами.

Он задыхался в страшно неудобном кожаном комбинезоне, подбитом овчиной, пот лил с него градом, однако в отношении одежды пилот был непреклонен:

– Там, наверху, нельзя сидеть в кожаной куртке: есть риск, что ее сорвет ветер. И поверьте: как бы вам сейчас ни было жарко, совсем скоро вы задрожите от холода.

Как-то не верилось, что в тропиках можно дрожать от холода, однако ничего не попишешь: американец в этом деле собаку съел, не будешь же вот так, с кондачка, оспаривать его приказы.

Если не обращать внимания на жару, то от развернувшейся внизу картины невозможно было оторвать глаз, поскольку Джимми Эйнджел решил направиться прямо к Карибскому морю, следуя курсом канала, чтобы и пассажир, и летевшие в хвосте новички могли полюбоваться величайшим произведением инженерного искусства, возведенным человеком на земле.

Кулебрская выемка, проход в несколько сотен метров, который делил надвое высокую гору сплошного камня и который целых десять лет прорубали тысячи рабочих со всего света, наверняка поражал воображение всякого, кто проплывал через него на корабле. Однако у тех, кто имел возможность – как сейчас шотландец – посмотреть на него с пятисотметровой высоты, рот невольно открывался от изумления.

Огромное озеро Гатун, питавшее шлюзы, а немного в стороне беспорядочное скопление домишек Колона: сразу видно, что город вырос из поселка рабочих, занятых на строительстве канала, – исчезли, отступив перед морем, усеянным клочьями белой пены. Порывистый северо-западный ветер вытолкнул в него самолет с такой силой, будто хотел вытряхнуть из многострадального «Бристоля» все его содержимое.

Время от времени Джимми Эйнджел описывал большой круг, чтобы зайти в хвост «Кертиссам», а затем, обогнав их, поприветствовать пилотов взмахом руки. Хотя во рту у МакКрэкена все пересохло, как только они поднялись в воздух, он почувствовал себя немного спокойнее, видя, как уверенно действует человек, от которого сейчас зависела его жизнь.

И вот наступил холод.

Он был почти желанным.

Позже они пролетели над архипелагом Сан-Блас с его россыпью лодок, бросивших якорь в бухтах с подветренной стороны, а затем продолжили полет над морем, не теряя из виду берег, на котором уже вырисовывались темные вершины горной цепи Серрания-дель-Дарьен.

Спустя два часа они начали спускаться над петлей залива Урабá, чтобы приземлиться на пыльной полосе, украденной у густых зарослей, где-то в километре от первых домов Турбо.

Спрыгнув на землю, Джимми Эйнджел проследил взглядом за экс-бомбардировщиками: те все подпрыгивали и подпрыгивали, пока не остановились в нескольких метрах, и повернулся к пассажиру, чтобы спросить у него с неизменной улыбкой на устах:

– Ну и как вам?

– Здорово!

– А ведь это были цветочки. – Летчик кивнул в сторону высокой цепи гор, маячившей вдали. – Вот где нас ждут ягодки!

– Как высоко нам предстоит подняться?

– Богота находится на высоте немногим больше двух тысяч шестисот метров над уровнем моря, – прозвучал обескураживающий ответ. – Так что судите сами. – Пилот подмигнул пассажиру. – С сердцем проблем нет?

– Нет, насколько мне известно.

– Это хорошо, поскольку некоторые во время подъема отдают концы, а мне что-то не улыбается лететь с покойником. Это приносит несчастье. – И уже другим тоном добавил: – Еще не поздно изменить решение.

– Ни за что, даже за все золото мира!

– Насколько я понимаю, речь идет не обо «всем золоте мира», а всего лишь о какой-то его части. И об алмазах. Пообедаем?

– Пообедаем? – с ужасом переспросил собеседник. – Да меня выворачивает наизнанку!

На самом деле речь шла не столько о том, чтобы подкрепиться, сколько о том, чтобы дать двигателям время остыть, заправиться горючим и пронаблюдать за изменениями ветра и вида облаков, которые уже начали заволакивать самые высокие вершины грозного хребта.

Мокрый от пота тучный мулат, утверждавший, будто он начальник аэродрома (если можно было так назвать лесную прогалину вместе с одним-единственным сооружением – хижиной, крытой пальмовыми листьями), оглядел с помощью треснувшего бинокля далекий горизонт и пожал плечами: дескать, ничего определенного.

– Ни то ни се! – скорее проворчал, чем проговорил он. – Может, будет лучше, может, хуже. Смотря какая будет погода.

– Ну, называется, помог!

– Тебе решать, – сказал толстяк. – Я могу сказать только одно: в ближайшие дни обстановка не сильно изменится. Что сегодня, что завтра, что через неделю – без разницы!

– В таком случае лучше лететь, – подытожил Джимми Эйнджел.

– Речь идет о твоей жизни, не моей, – вяло отозвался толстяк.

– Если бы дело касалось твоей, я бы не раздумывал, – шутливо заметил Король Неба. – Ладно! – крикнул он. – Поехали!

Вскоре все три самолета снова были в воздухе. На этот раз дело и правда обстояло сложнее, потому что по мере того, как они набирали высоту, моторы угрожали заглохнуть, ревели и содрогались, словно еще метр – и все, крышка. Их мучения достигли такого предела, что они казались живыми существами, из последних сил карабкающимися на вершины, которые были для них слишком высоки.

Когда спустя пятнадцать минут серебристая полоса моря исчезла за спиной, внизу была только темная сельва, высокие вершины и глубокие ложбины – и тут вдруг начиналась болтанка: это невесть откуда взявшаяся турбулентность давала почувствовать свою власть, бесцеремонно швыряя самолеты из стороны в сторону.

Холод усиливался.

Вскоре появились первые заснеженные вершины, и у шотландца Джона МакКрэкена возникла абсолютная уверенность в том, что их старому металлическому шмелю нипочем не перевалить через величественный хребет Анд.

«Кертиссы» точно так же «ползли» вверх по склону.

С запада надвигались темные тучи.

Выл ветер.

Старуха, должно быть, уселась на хвост измотанного «Бристоля-Пипера», который издал хриплую жалобу.

От него требовали слишком многого.

Все-таки возраст не тот.

И не то состояние.

Даже если скинуть лет пять, все равно не под силу.

Он начал терять высоту.

А может, и не терял.

Может, и так – возможно, высота оставалась прежней, но земля придвигалась все ближе.

Покатая, каменистая и почти без признаков жизни, до такой степени враждебная, что у любого человека при виде ее застыла бы кровь – но не у Джона МакКрэкена, замерзшего до мозга костей.

– Он падает!

Джимми почувствовал, что его хлопают по плечу, и обернулся.

– В чем дело? – спросил он.

– Он же падает!!! – вновь прокричал пассажир.

– Не волнуйтесь! – услышал он шутливый ответ. – Земля прямо под нами.

«Прямо под нами, сукин ты сын! – пробормотал себе под нос шотландец. – Ущелья – вот что под нами…»

Мотор закашлял.

Фюзеляж заскрипел.

Правый элерон проскрежетал.

Нос на какое-то мгновение опустился, но американец тут же обеими руками потянул на себя штурвал, приговаривая:

– Ну, давай же, милый! Давай, давай!.. Выше нос!

Снега стремительно приближались.

Таких белых и грозных снегов Джону МакКрэкену в жизни не приходилось видеть: громады льда и снега надвигались на слабый пропеллер, а тот крутился, не переставая, безуспешно пытаясь ввинтиться в разряженный воздух.

– Давай, черт побери! Ты что, хочешь меня подвести? Ты же можешь! Сам знаешь, что можешь!

Джимми Эйнджел разговаривал с грудой ржавого железа, словно это и в самом деле было живое существо. Видно, были правы те, кто уверял его, Джона МакКрэкена, в Нью-Йорке, будто прославленный герой Великой войны, сбивший четыре немецких истребителя, когда ему еще не исполнилось и двадцати, был самым безответственным и безрассудным летчиком, бороздившим небеса.

Кто еще в здравом уме попытался бы перемахнуть через жуткий барьер Анд на этой развалине, пусть даже он и считается Королем Неба?

Кто еще в здравом уме мог в такой момент напевать: «Если бы Аделита ушла к другому»?

Кто еще в здравом уме мог спрашивать у машины, уж не хочет ли она его подвести, в то время как они приближались к гигантскому заснеженному вулкану?

Да поможет нам Бог!

– Давай, красавчик! Давай, малыш! Выше голову!..

Вскоре глаза шотландца почти вылезли из орбит; он вновь хлопнул американца по плечу и проревел:

– Лед на крыльях!

– Что вы говорите?

– На крыльях лед!

– На кой он вам, если у нас нет виски?

Невероятно!

Просто в голове не укладывается, впрочем, несмотря на свое тонкое чувство юмора, на этот раз летчик, по-видимому, отнесся к предупреждению серьезно, потому что неожиданно объявил:

– Держитесь крепче!

И тут же повернул почти под прямым углом влево и отправил самолет в пике; пассажиру оно показалось бесконечным.

Прямо на глазах слой льда, который начал образовываться на крыльях, стал отделяться и даже разлетаться на куски, и самолет словно стряхнул с себя лишний груз.

– И нет проблем!

Через несколько секунд они вернулись к прежнему курсу, поднявшись почти по вертикали; теперь перед глазами были только темные тучи, которые упирались в западный склон вулкана.

Джимми Эйнджел повернул налево с явным намерением выровнять аппарат и продолжить полет по прямой линии, оставив по правую руку, в каких-нибудь двухстах метрах, белый и холодный саван горы, которая намного превышала три тысячи пятьсот метров.

Господи, слава тебе!


В Боготе они устроили грандиозную попойку.

А как еще они могли отметить успешное завершение столь трудного предприятия?

Они пили, пока не свалились, и кутеж продолжался три дня и четыре ночи, поскольку у Короля Неба были друзья – а главное, подружки – в любом городе, располагавшем взлетно-посадочной полосой.

Объяснялось это не только тем, что летчик был человек компанейский, он еще и с поразительной легкостью расставался с деньгами.

– Если мы собираемся разбогатеть, пора привыкать жить на широкую ногу… – приговаривал он всякий раз, когда надо было платить, и за весьма короткое время ухитрился потратить большую часть аванса в пять тысяч долларов, выданного ему МакКрэкеном.

Шотландец от него не отставал.

Он, конечно, привык жить под открытым небом, любил риск и приключения, а долгие годы нужды приучили его к умеренности, но все же он умел по достоинству оценить хороший ром и женскую красоту. А Колумбия как раз такое место, где рома и красивых женщин всегда было хоть отбавляй.

Говоря по правде, покинув сельву, он лелеял надежду встретить женщину, которая стала бы ему женой, любовницей и другом – таким же, как когда-то покойный Эл Вильямс, – однако, несмотря на все его богатство, удача ему не улыбнулась.

Правда, теперь он имел дело с человеком, который любил риск в той же, если не в большей, степени, чем он сам, и, по-видимому, относился к жизни так, словно каждая минута – последняя.

Дело в том, что Джимми Эйнджел, отличавшийся недюжинной физической силой, морем обаяния и страстностью натуры, был сродни стихии, которая заполняла собой все пространство, и ему никто никогда не мог ответить отказом. Ни мужчины, ни женщины, ни друзья, ни враги.

Не мытьем так катаньем пилот всегда добивался своего, и, когда он предложил «зажечь Боготу», шотландец помог ему «зажечь».

Однако в то утро, когда американец решил прекратить дикий разгул и появился в ресторане отеля, чистый, выбритый и свежий, словно майская роза, его попутчик и собутыльник выглядел так, словно по нему прошло стадо слонов.

– Мы улетаем! – с порога объявил Король Неба со своей самой обворожительной улыбкой.

– Когда? – с трудом проговорил разбитый МакКрэкен.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 | Следующая
  • 4.2 Оценок: 5

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации