Текст книги "Брокингемская история. Том 14"
Автор книги: Алекс Кардиган
Жанр: Иронические детективы, Детективы
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 7 (всего у книги 27 страниц) [доступный отрывок для чтения: 9 страниц]
Мэддикотт выглядел немного моложе своего начальника, но вид имел гораздо более серьёзный. Детективы сразу связали это обстоятельство с произошедшим в его кабинете ограблением…
– Наконец-то я вас дождался! – устало вздохнул он, – Значит, вы и есть обещанные следственные работники?
– Ну, в общем-то да, – скромно подтвердил Доддс.
– Суть дела я изложу вам в своём кабинете, – сразу предупредил Мэддикотт, – К сожалению, в нашем корпусе ещё продолжаются отделочные работы. Первый этаж пока ещё не принят в эксплуатацию, но на втором всё уже давно готово. Именно там и находится мой кабинет… Так что милости прошу в гости!
Он отпер специальным ключом входную дверь и пригласил гостей заходить – а те не преминули воспользоваться любезным приглашением… Зайдя вслед за ними в корпус, Мэддикотт не счёл за труд снова запереть дверь, теперь уже изнутри. Она вторично довольно противно лязгнула, но в конце концов всё же позволила привести себя в запертое состояние.
Оказавшись внутри здания, прославленные детективы сразу убедились, что слова Мэддикотта об отделочных работах следовало понимать в прямом, а не в переносном смысле. Да, первый этаж здания явно ещё не был отделан должным образом: Пол коридора был весь заляпан какой-то пылью и грязью с отпечатками чьих-то подошв; непокрашенные дощатые двери неуклюже торчали из проёмов по обе стороны коридора; откуда-то из глубины корпуса доносились периодические стуки и шебуршания… Сперва у детективов возникли было опасения, что весь корпус уже пропах какой-нибудь невыносимой синтетической краской. К счастью, подобные опасения не имели под собой оснований: Отделочные работы ещё не успели дойти до стадии покраски. На первом этаже пока ощущался лишь бодрящий аромат свежевыструганных деревянных досок…
Пройдясь по заляпанному коридору, Мэддикотт ступил на лестницу и начал подниматься по ней на второй этаж. Оба детектива последовали его примеру… Лестница в торце коридора была отнюдь не приставной и даже не деревянной. Она имела два пролёта, из которых нижний вёл вперёд, а верхний – в обратную сторону. Когда поднимающиеся ступили ногами на её подножие, оно как-то подозрительно скрипнуло… Впрочем, других неприятностей за этим не последовало.
Подъём по лестнице занял всего несколько секунд, после чего путники оказались на втором этаже. Никакими ремонтно-отделочными работами здесь даже не пахло; всё вокруг было чисто, чинно и опрятно. Миниатюрная лестничная площадка упиралась справа в глухую стенку; слева имелось небольшое застеклённое окно; впереди весело блестели на свету две новеньких двери. На них уже были прикручены красивые металлические таблички. (На левой было написано "НАЧ", а на правой – "ЗАМ".) Мэддикотт вставил ключ в правую дверь, отпер её и любезно пригласил гостей в свой кабинет.
С первого же взгляда детективам стало понятно, что в кабинете Мэддикотта явно чего-то не хватает… У правой стены одиноко стоял старый дощатый стол; на его шершавой поверхности сиротливо примостился лишь обшарпанный телефонный аппарат. Из прочей мебели в кабинете было только три худосочных металлических стула… Мэддикотт уселся на один из них, по ту сторону стола, жестом предложив своим спутникам занять два других.
– Да, грабители поработали неплохо! – признал Доддс, с любопытством оглядывая опустошённый кабинет.
– Вы не туда смотрите! – вздохнул Мэддикотт, – Нет, из мебели у меня ничего не пропало. Пустота в кабинете не должна вводить вас в заблуждение… Дело в том, что наш новый корпус пока ещё не сдан в эксплуатацию, и мы с Пауэром ещё не окончательно сюда переселились. Так уж вышло, что за здешними отделочными работами присматриваю я. По этой причине мне приходится частенько сюда наведываться… Но давайте всё по порядку! – призвал он сам себя, принимая ещё более официальный вид, – Для начала я должен узнать, имеется ли у вас допуск к секретным материалам…
– А как же! – подтвердил Маклуски.
Детективы достали из карманов и наглядно предъявили собеседнику свои служебные вкладыши. Увидев на них секретный значок в виде лампочки, Мэддикотт удовлетворённо кивнул головой.
– Итак, необходимая степень допуска у вас имеется, – согласился он, – А теперь я покажу вам свои собственные документы! – он извлёк из-за пазухи другой вкладыш, – Вам известно, что означает вот эта отметка? – он указал на значок в виде стилизованной спирали; при некоторой доле воображения его можно было принять за схематическое изображение человеческого уха, – Да, вы верно догадались: Я являюсь внештатным сотрудником Первого отдела нашей конторы…
– В каком смысле внештатным? – уточнил Доддс.
– В хорошем смысле, – заверил Мэддикотт, – Проще говоря, я не состою в его штате… В мои обязанности как внештатного сотрудника Первого отдела входит контроль за поведением и умонастроением прочих сотрудников нашей конторы. По указанию Первого отдела я веду специальный журнал, в который заношу сведения о всех подозрительных действиях или высказываниях работников фирмы МХРК… Два раза в месяц я прихожу с этим журналом к директору нашей фирмы. Он в присутствии начальника Первого отдела знакомится с моими записями и делает кое-какие оргвыводы. На основании моих данных он даёт Первому отделу указания об усилении контроля за нашими сотрудниками или об изменении методов этого контроля… Надеюсь, вы понимаете, о чём идёт речь?
– Да, конечно, – подтвердил Маклуски, – Подобный журнал ведёт и наш Уайтлок из Отдела Жидкостей – он заносит туда данные о расходе спирта и прочих важных вещей.
– Маклуски, вас опять занесло не в ту степь! – поспешил вмешаться Доддс, – К счастью, наш Уайтлок никак не связан с Первым отделом… Тот журнал, который он ведёт, называется ЖУЖ (Журнал Учёта Жидкостей) – а журнал Мэддикотта, судя по всему, носит название ЖИЗ (Журнал Интересных Записей).
– Только не ЖИЗ, а ЖОЗ, – поправил Мэддикотт, – Журнал Особых Записей!
– Ну хорошо, пускай будет ЖОЗ, – не стал спорить Маклуски, – Но вернёмся к нашим баранам: Так что же всё-таки у вас отсюда спёрли?
Тяжело вздохнув, Мэддикотт сообщил:
– Этот самый ЖОЗ и спёрли!
– Да, большая неприятность… – согласился Маклуски, сочувственно покачав головой.
– Но, с другой стороны, похищение ЖОЗа – ещё не самая серьёзная потеря! – нашёл повод для оптимизма Доддс, Мы уж было испугались, что грабители уволокли у вас из-под носа сейф с новейшими секретными разработками, оставив вас совсем без инноваций… Я предлагаю взглянуть на ситуацию как бы беспристрастным взором и трезво оценить масштабы ваших потерь! Мэддикотт, когда вы в последний раз носили ЖОЗ к вашему директору?
– В прошлую пятницу, – ответил внештатный сотрудник Первого отдела.
– А после этого делали ли вы в нём ещё какие-либо интересные записи? – поинтересовался Маклуски.
– Ещё парочку сделал, – признал Мэддикотт.
– А можете ли вы сейчас восстановить по памяти содержание этих последних записей? – уточнил Доддс.
– Пожалуй, смогу, – согласился Мэддикотт.
– Тогда проблема легко разрешима! – обрадовался Доддс, – Заведите себе новый ЖОЗ и перепишите в него две последние записи – а все предыдущие ваш директор всё равно уже видел! Таким образом, потеря ЖОЗа пройдёт для вашей конторы совершенно незаметно…
– Если бы всё было так просто! – вздохнул Мэддикотт, По ряду причин я крайне незаинтересован, чтобы мой ЖОЗ остался в чужих руках… Дело в том, что в нём имеются записи особого содержания, которые затрагивают в том числе и интересы некоторых наших высокопоставленных сотрудников. Если этим сотрудникам станет известно, что о них написано в моём ЖОЗе, я столкнусь с крупными неприятностями… (Конечно, многие на фирме МХРК догадываются, какую внештатную работу я выполняю. Но о конкретном содержании моих записей они пока даже не подозревают…) К тому же, из моего ЖОЗа можно извлечь и другие секретные сведения. Например, я в своей внештатной работе иногда вынужден прибегать к неофициальным методам добывания информации… Нет, я не могу допустить, чтобы о моих методах стало известно посторонним лицам!
– Что значит "неофициальные методы"? – заинтересовался Маклуски, – Вы подслушиваете под дверями и подглядываете в замочные скважины?
– Всякое бывает, – уклончиво ответил Мэддикотт, – Порой мне оказывают содействие и другие неофициальные информаторы. Если их личности будут рассекречены, их тоже ждут большие неприятности со стороны некоторых наших высокопоставленных сотрудников… Надеюсь, теперь вы поняли, чем чревато для меня исчезновение ЖОЗа?
– Да, ситуация и впрямь щекотливая, – согласился Доддс, – Будем считать, что вы нас убедили: Для вас возвращение ЖОЗа – не просто дело чести, но ещё и насущная необходимость… Итак, перейдём к подробностям похищения! Каким образом и когда оно произошло?
– Похищение произошло сегодня, вскоре после обеда, приступил к рассказу Мэддикотт, – Как я уже сказал, в последние несколько дней я почти всё рабочее время провожу здесь, в новом корпусе, и слежу за порядком при проведении отделочных работ. С утра я отпираю корпус и запускаю в него рабочих; я же выпускаю их на обед и потом впускаю обратно, а в конце дня выпроваживаю их домой и запираю здание… Сегодня в первой половине дня всё шло своим обычным чередом. В положенное время рабочие вернулись с обеда и снова принялись за свои отделочные работы. Я сидел в своём кабинете и занимался текущими делами. ЖОЗ тогда находился на своём привычном месте, вот в этом ящике! – Мэддикотт подёргал ручку узкого широкого ящика под крышкой стола, – Примерно в половине третьего мне неожиданно позвонили по телефону… Собственно, я уже давно дожидался этого звонка. Но то, что это случится именно сегодня в четырнадцать тридцать, я, разумеется, заранее предвидеть не мог… Не стану углубляться в подробности, поскольку содержание звонка не имеет к нашей истории никакого отношения. Скажу в двух словах: Меня срочно вызвали к тридцать третьему корпусу, чтобы передать один важный хозяйственный документ… Перед уходом я убрал ЖОЗ в ящик и запер его там на ключ, – Мэддикотт в качестве иллюстрации сперва выдвинул ящик, а затем задвинул его обратно, – Запер я и свой кабинет… Выйдя из корпуса, я заодно запер и его входную дверь. (Я всегда поступаю подобным образом, когда покидаю новый корпус в течение рабочего дня даже на пару минут.) Итак, я отправился за документом к тридцать третьему корпусу. Это – совсем недалеко! – он ткнул пальцем в окно; детективы согласно кивнули головами, разглядев за оконным стеклом знакомые очертания большой арки, – Отсутствовал я не более пяти минут, а потом вернулся в кабинет с полученным документом. Но не успел я отпереть дверь и зайти внутрь, как сразу заметил неладное… Ящик моего стола был взломан, – голос Мэддикотта был переполнен отчаянием, – а ЖОЗ из него бесследно исчез. Что касается двери кабинета, то на ней никаких следов взлома не оказалось. Очевидно, грабитель имел от неё запасной или самодельный ключ… Как легко догадаться, я был потрясён, но головы отнюдь не потерял. Я немедленно сообщил о случившемся в Первый отдел и лично нашему директору – а тот пообещал, что обязательно пришлёт мне на подмогу следственных работников из Центральной полиции… Дожидаясь вашего прихода, я ни на секунду не покидал пределы корпуса. (Я отходил от него самое большее на пару шагов, когда встречал вас у входной двери.) Готов поручиться: За это время в корпус никто больше не входил и никто из него не выходил! Соответственно, и всем нашим рабочим, проводящим отделочные работы, было запрещено покидать здание до окончания расследования…
– Кстати, а много ли рабочих здесь сегодня находится?уточнил Маклуски.
– Всего трое, – ответил Мэддикотт, – Во-первых, связист Абингдон – он проводит в корпусе телефонную связь; во-вторых, плотник Данстебл – он ставит двери и врезает замки; и в-третьих, электрик Слейтер, который занимается электрофикацией. Все эти работы, как вы уже догадались, производятся на первом этаже. Там же до сих пор находятся и все трое рабочих…
– Судя по вашему суровому тону, эта троица попала под ваше наибольшее подозрение, – безошибочно определил Доддс, – Надо полагать, вы уже опросили их на предмет наличия алиби?
– Да, я их опросил – но толку от моих расспросов было немного, – признал Мэддикотт, – Все трое заявили, что с самого утра безвылазно находились на своих рабочих местах. Об ограблении моего кабинета они якобы ничего не знают… Определить, кто из них врёт, мне не удалось. Это – задачка скорей для профессиональных следователей, он не без намёка посмотрел на своих собеседников.
Доддс и Маклуски в свою очередь вопросительно переглянулись между собой.
– Да, вы правы: Задачка – как раз в нашем вкусе! – согласился Доддс, – Итак, у нас имеется трое подозреваемых… Но вправе ли мы ограничиваться только тремя кандидатами? А вдруг кражу совершило некое четвёртое лицо, незаметно проникшее в корпус во время вашего отсутствия?
– Это исключено! – решительно опроверг Мэддикотт, Как я уже говорил, я отлучался из корпуса всего на пять минут. Всё это время его входная дверь была заперта…
– Положим, похититель мог иметь запасной или самодельный ключ от этой двери, – высказал предположение Маклуски, – Если он сумел открыть ваш кабинет, то с входной дверью корпуса он бы тем более церемониться не стал…
– И всё равно он не мог проникнуть в корпус! – настоял на своём Мэддикотт, – Я дошагал до арки тридцать третьего корпуса, принял документ, немного поговорил с лицом, его доставившим, и тут же вернулся назад. Всё это время входная дверь нашего корпуса находилась у меня на виду… Я готов поручиться, что она ни разу не открывалась!
– Как мы поглядим, вы любите разбрасываться легковесными ручательствами! – высказал неодобрение Доддс, – Давайте рассуждать логически: Пока вы двигались отсюда к арке тридцать третьего корпуса, вы были повёрнуты спиной к вашему собственному корпусу и не могли видеть, открыта ли его дверь или закрыта…
– Ну как же вы любите цепляться к мелочам! – начал горячиться Мэддикотт, – От нас до тридцать третьего корпуса – от силы тридцать секунд ходьбы. Ни один спринтер не успел бы за это время забежать в наш корпус, похитить мой ЖОЗ и выбежать с ним обратно!
– К сожалению, злоумышленники часто оказываются гораздо хитрее, чем мы надеемся, – взглянул правде в глаза Маклуски, – Как говорил один древний философ: Любое большое дело можно разбить на несколько маленьких… Допустим, похититель проник в здание у вас за спиной. Тридцати секунд ему бы на это хватило сполна… За оставшиеся четыре с половиной минуты до вашего возвращения он вполне успел бы побывать у вас в кабинете, взломать ваш стол, похитить ЖОЗ и убежать с ним на первый этаж. (Замочная конструкция вашего ящика крайне примитивна. Её взлом отнимет у профессионального мастера от силы десять секунд.) Спрятавшись в одной из пустых комнат первого этажа, он дожидается, пока вы вернётесь и подниметесь на второй этаж. После этого он спокойно покидает корпус через входную дверь… (Напомню: Мы допускаем, что он имел при себе запасной ключ от этой двери.) Вполне правдоподобная гипотеза; не так ли?
– Ничего подобного! – опроверг Мэддикотт, – Входная дверь нашего корпуса при открывании и закрывании довольно сильно лязгает, как вы уже и сами смогли убедиться. Я бы обязательно услышал этот звук даже из своего кабинета! (Посмотрите ещё раз в окно: Вход в корпус находится прямо под нами.) Поэтому я настаиваю: Сегодня в наш корпус не могло проникнуть ни одно постороннее лицо! Надеюсь, теперь вам нечего мне возразить?
Детективы в очередной раз вопросительно переглянулись между собой.
– Будь по-вашему! Мы принимаем вашу точку зрения, не стал упорствовать Доддс, – Итак, ЖОЗ был похищен одним из троих подозреваемых – Абингдоном, Данстеблом или Слейтером…
– Именно это я и пытаюсь вам втолковать! – устало выдохнул Мэддикотт, – Да, картина событий очевидна: Один из этих типов спёр ЖОЗ, отнёс его на первый этаж и где-то спрятал… Сейчас на первом этаже в любом углу можно найти готовый тайник. Куда ни глянь – повсюду зияют дырки, щели и прочие пустоты. Заметьте: И у плотника, и у телефониста, и у электромонтёра имеются с собой всякие молотки, пилы и отвёртки. Им проще простого запихнуть ЖОЗ в какую-нибудь дырку и тут же её заделать… Как теперь отыскать этот тайник, я просто ума не приложу… Вот потому-то я и обратился за помощью к профессиональным следователям!
– Мы высоко ценим оказанное нам доверие, – заверил потерпевшего Доддс, – Безусловно, ваша гипотеза имеет право на существование… Но давайте поставим вопрос ребром: А можем ли мы быть уверены, что ЖОЗ ещё не покинул пределы вашего корпуса?
– Для начала попробуем ответить на другой вопрос: А для чего телефонисту, плотнику или электрику ваш ЖОЗ? – подхватил мысль коллеги Маклуски, – Они не относятся к высокопоставленным сотрудникам вашей конторы, и ваши интересные записи их, по большому счёту, интересовать не должны…
– Я уже размышлял над этой проблемой, – кивнул головой Мэддикотт, – В итоге я предположил, что у похищения ЖОЗа имеется некий высокопоставленный заказчик, а похититель лишь выполнял его распоряжение… Естественно, он спрятал ЖОЗ где-то на первом этаже, чтобы при первой возможности передать его заказчику. Но эта возможность пока не наступила, поскольку я распорядился изолировать наш корпус от посторонних лиц…
– Но всё ли вы предусмотрели? – засомневался Доддс, Допустим, никто посторонний в корпус не входил и никто из него не выходил… Но не мог ли похититель передать кому-то ваш ЖОЗ, например, через окно?
– В данном случае это было невозможно, – возразил Мэддикотт, – Дело вот в чём: Все окна в нашем корпусе на обоих этажах уже застеклены и заклеены на зиму. Чтобы их открыть, пришлось бы сдирать всю наклейку… Однако наклейка на всех окнах цела. (Я уже успел в этом убедиться.)
– А как насчёт форточек? – подкинул ещё одну идею Доддс.
– В форточку мой ЖОЗ не пролез бы, – выразил уверенность Мэддикотт, – У него была твёрдая обложка и широкий формат, – он развёл руки в стороны, демонстрируя ширину своего журнала, – Снаружи ЖОЗ был похож на школьный журнал успеваемости…
– А внутри, стало быть, похож не был, – машинально продолжил фразу Маклуски, размышляя о чём-то своём, Да, любопытные вещи вы нам рассказываете!
– Мэддикотт, можете считать, что пока мы с вами во всём согласны! – обнадёжил потерпевшего Доддс, – Итак, ЖОЗ похитил один из трёх подозреваемых… Чтобы вычислить злоумышленника, нам придётся тщательно исследовать алиби всех троих – и вы нам в этом поможете! Мы ждём от вас подробного хронологического рассказа о том, кто где находился и чем занимался в момент вашего ухода и в момент вашего возвращения…
– Сейчас! – Мэддикотт закрыл глаза и обхватил голову руками в попытках получше сосредоточиться, – Да, начинаю вспоминать: У меня на столе зазвонил телефон; я поговорил и положил трубку; встал из-за стола, вышел из кабинета и запер за собой дверь. (Я всегда её запираю, даже если ухожу куда-то на пару минут. Можно сказать, что это вошло у меня в привычку.) Я спустился на первый этаж… Слейтер сегодня работает в крайней комнате, куда ведёт первая дверь от лестницы по левой стороне. По дороге до выхода я заглянул в эту комнату. Слейтер стоял на стремянке и прилаживал под потолок какую-то люстру. Я сказал ему с порога пару слов и двинулся дальше…
– Вы сообщили ему о своём уходе? – уточнил Маклуски.
– Нет-нет! – опроверг Мэддикотт, – Мы обменялись с ним самыми обычными фразами: Я спросил, как у него дела, а он ответил, что дела понемногу продвигаются. (Вообще-то Слейтер – ужасный лентяй; его требуется всё время подгонять. Если к нему периодически не заглядывать, он может весь рабочий день провалять дурака.) Итак, я пошёл по коридору дальше… Данстебл и Абингдон что-то делали в комнатах по правую руку. (К ним я заглядывать не стал, но их стуки и шебуршания слышал превосходно.) Потом я отпер входную дверь и вышел… Примерно пять минут спустя я вернулся и прошёлся по коридору в обратном направлении. Теперь Данстебл и Абингдон оказались от меня по левую руку. Я опять не стал их беспокоить. (Оба они – работящие и трудолюбивые типы. В понуканиях со стороны они не нуждаются.) А вот к Слейтеру я опять заглянул… Он стоял на той же самой стремянке в той же самой позе, что и пять минут назад. Мы обменялись с ним теми же самыми фразами, что и тогда… И вот поднялся я на второй этаж, отпер дверь и вошёл в кабинет – где сразу заметил взломанный ящик стола и обнаружил пропажу ЖОЗа. Я как ошпаренный выскочил из кабинета и помчался обратно на первый этаж. Естественно, я опять запер за собой дверь. (Я делаю это едва ли не автоматически.) У меня ещё оставались надежды отыскать ЖОЗ по горячим следам, пока похититель ещё не успел его запрятать в какой-то тайник. Первым делом я заскочил к Слейтеру, поскольку его дверь – самая первая от лестницы. Он всё ещё стоял на своей стремянке… Наверно, я дал волю своим эмоциям. Я заорал на него так, что он едва не свалился с потолка: "А ну признавайтесь: Это вы спёрли эту штуку из моего кабинета?" Он был не на шутку удивлён, но ответил, что в мой кабинет не заходил. Для очистки совести я слегка пробежался по комнате и заглянул во все углы. Своего ЖОЗа я нигде не обнаружил, хоть и потратил на это бесполезное дело около минуты. Затем я выскочил в коридор и помчался дальше… Должно быть, у Слейтера я вёл себя слишком шумно. Данстебл услышал наши вопли и высунулся из своей комнаты. (Я едва не сшиб его, когда выбежал от Слейтера.) Я заорал и на него – а он тоже ответил, что в мой кабинет не заходил… Я заглянул в комнату, где он сегодня весь день приделывал дверь в какую-то кладовку. Разумеется, ЖОЗа там не оказалось… Наконец, я добрался и до Абингдона. Тот сегодня прокладывал телефонный кабель в самой дальней комнате, первой от входной двери… Когда я ворвался туда, Абингдон как раз приколачивал свой провод к плинтусу, лёжа боком на полу. Он тоже отрицал, что побывал в моём кабинете. Как вы догадались, своего ЖОЗа я у него тоже нигде не обнаружил… Таким образом, поиски по горячим следам не принесли результата. Тогда я снова поднялся в свой кабинет и доложил об исчезновении ЖОЗа по телефону в Первый отдел. Следом я сообщил то же самое и нашему директору, а в довершение всего поставил в известность о случившемся своего начальника, Пауэра. Услышав эту новость, он сильно удивился и не сразу поверил, что мой журнал мог так сильно кого-то заинтересовать. Он спросил, не пропало ли у меня ещё что-нибудь помимо ЖОЗа. Я ответил, что всё прочее осталось на месте… Для очистки совести я предложил ему подойти и заглянуть в свой собственный кабинет. (А вдруг похититель успел побывать и там?) Минут через десять Пауэр появился. Он наскоро забежал к себе, тут же выбежал обратно и сказал, что у него – вроде бы всё в порядке. Стало быть, похитителя заинтересовал только один мой ЖОЗ… После этого Пауэр отправился с докладом к директору, а я остался на месте событий. Я предупредил всех троих подозреваемых, что до окончания расследования они не смогут покинуть наш корпус. С тех самых пор мы тут и сидим! – он наконец отнял руки от головы и открыл глаза, как бы закончив мысленное путешествие в прошлое.
Во время его проникновенного рассказа Доддс и Маклуски успели не один раз вопросительно переглянуться и многозначительно перемигнуться друг с другом. Едва рассказчик замолчал, Доддс тут же задал ему свой каверзный вопрос:
– Значит, Пауэр всё-таки побывал в вашем здании? А ведь вы утверждали, что никто посторонний сюда не заходил…
– Но начальника нашего отдела вряд ли можно назвать посторонним в собственном кабинете! – возразил Мэддикотт.
– Ну, это ещё смотря с какой стороны посмотреть! – ответил Маклуски, – Вдруг именно он и является заказчиком похищения вашего ЖОЗа? Предположим, он подбил одного из троих наших подозреваемых на это нехорошее дело… Узнав от вас, что его замысел успешно осуществлён, Пауэр срочно прибывает на место событий под предлогом осмотра своего кабинета. Попутно он забирает у своего сообщника похищенный предмет и спокойно выносит его из здания… Неплохая гипотеза; не правда ли?
– Кстати, не было ли в вашем ЖОЗе каких-либо интересных записей про вашего начальника? – поинтересовался Доддс.
– Всякие записи были в моём журнале, – уклончиво ответил Мэддикотт, – Но ваша гипотеза всё равно никуда не годится! Во-первых, Пауэр не знаком ни с одним из подозреваемых; а во-вторых, он ни с одним из них сегодня не виделся… Я лично встретил его у входной двери и проводил до второго этажа. Потом мы также вместе спустились вниз, прошлись по коридору до выхода и расстались… Всё это время все три наших раздолбая сидели в своих комнатах и в коридоре не показывались, – без тени сомнений заявил он.
– Ну что ты будешь делать с этим Пауэром! – Маклуски разочарованно развёл руками, – Ваш начальник на корню убивает все наши гениальные гипотезы…
– Похоже, Пауэр не имеет к похищению ЖОЗа абсолютно никакого отношения, – вынужден был признать Доддс, – Но не будем отчаиваться – сейчас мы придумаем взамен этой гипотезы какую-нибудь другую! Я предлагаю обратить внимание на то, что похититель имел ключ от кабинета Мэддикотта… А теперь давайте пораскинем мозгами: Кто из работников "Махорки" мог завладеть запасным ключом от этой двери или изготовить себе поддельный?
– Понятия не имею, – пожал плечами Мэддикотт.
– Первым делом под подозрение попадает ваш плотник, – заметил Маклуски, – Данстебл ставит двери в вашем корпусе и врезает в них замки; не так ли? Так почему бы ему заодно не прихватить себе парочку запасных ключей от этих замков?
– Пожалуй, вы правы, – согласился Мэддикотт, – Данстебл ставил двери и на втором этаже – в моём кабинете и в кабинете Пауэра… Да, у него вполне могли оказаться запасные ключи!
– Идём дальше! – продолжил рассуждения Доддс, – Запасной экземпляр ключей наверняка имеется у вашего отдела режима, как это положено во всех секретных конторах. Из отдела режима эти ключи могли разойтись и по другим заинтересованным лицам… С другой стороны, распространением ключей от ваших дверей мог заняться и Данстебл… Какой вывод мы можем отсюда сделать? Только такой: Добыть эти ключи было бы несложно едва ли не любому сотруднику вашей фирмы – а тем более высокопоставленному заказчику похищения ЖОЗа!
– Ну вы меня и успокоили! – с иронией ответил Мэддикотт, – Да, спереть мой ЖОЗ было несложно – в этом я и сам сегодня убедился… Но удастся ли вам так же быстро вернуть его назад?
– Именно этим мы сейчас и попытаемся заняться! – заверил Доддс, поднимаясь со стула, – Нам придётся ещё раз лично допросить всех троих подозреваемых – а затем мы вернёмся к вам и выскажем свой окончательный вердикт, – пообещал он.
– Да, кстати! – в последний момент вспомнил Мэддикотт, когда детективы уже собирались покинуть его кабинет, – Я объявил всем троим подозреваемым о том, что меня ограбили – но не стал уточнять, что конкретно у меня украли. Конечно, для самого похитителя это – уже не секрет… Но я всё же решил, что двум другим раздолбаям совсем ни к чему знать о похищении моего ЖОЗа. Так что я бы попросил вас в разговоре с подозреваемыми не педалировать эту тему…
– Вполне разумная мера предосторожности! – согласился Маклуски.
– На текущий момент о пропаже ЖОЗа знают лишь несколько человек, – подытожил Мэддикотт, – Я сам, вы двое, начальник Первого отдела, директор, Пауэр… ну и, естественно, тот кто его у меня свистнул. Было бы неплохо, если бы этот круг осведомлённых лиц далее не расширялся…
– Не исключено, что этот круг успел расшириться ещё до нашего прибытия, – заметил Доддс, – Похититель ЖОЗа мог уже выйти на контакт со своим заказчиком и отчитаться о проделанной работе…
– Нет, он не мог этого сделать! – возразил Мэддикотт, – Я вам уже объяснил: Никто посторонний в наш корпус не заходил, а сами подозреваемые из него не отлучались.
– Но похититель мог созвониться с заказчиком по телефону, – обратил внимание Маклуски.
– Не мог он с ним созвониться! – продолжал упорствовать Мэддикотт, – Телефонная связь пока проведена только на второй этаж – ко мне и к Пауэру. Два единственных телефонных аппарата стоят у нас в кабинетах – и они к тому же спараллелены друг с другом…
– Но ведь в вашем кабинете похититель уж точно побывал! – напомнил Доддс.
Это замечание застало Мэддикотта врасплох. Он с озадаченным видом почесал себе затылок и о чём-то задумался.
– Об этом я как-то не подумал, – признал он, – Значит, вы полагаете, что похититель, вытащив ЖОЗ из моего стола, сразу воспользовался моим аппаратом и позвонил своему покровителю? Но ведь я отсутствовал в кабинете всего-то пять минут…
– Мэддикотт, не волнуйтесь: Доддс пошутил! – успокоил потерпевшего Маклуски, – Разумеется, у злоумышленника не было времени болтать по вашему телефону… Но, с другой стороны, среди наших подозреваемых есть по крайней мере один телефонист. Не исключено, что он принёс с собой какое-то специальное профессиональное приспособление, которое позволило ему подсоединиться к телефонному кабелю без помощи обычных телефонных аппаратов…
– А ведь верно! – только и смог сказать Мэддикотт, – И эта мысль мне тоже почему-то в голову не приходила!
– Как говорится: Лучше поздно, чем никогда! – нашёл повод для оптимизма Доддс, – Итак, Мэддикотт, мы вас временно покидаем! Ждите нас обратно примерно через двадцать минут… Когда мы вернёмся, вы нам расскажете, какие ещё ценные мысли успели вас посетить!
Оставив призадумавшегося Мэддикотта наедине с его невесёлыми мыслями, два прославленных детектива покинули его кабинет и, переполненные творческими замыслами, начали спускаться по лестнице на первый этаж.
– Между прочим, мы уже знакомы с одним из наших подозреваемых! – припомнил по дороге Маклуски, – Мы несколько раз сталкивались со Слейтером по различным поводам, а однажды даже участвовали вместе с ним в прямом радиоэфире. Между прочим, он производит впечатление довольно смекалистого работника…
– Вот давайте и начнём с этого смекалистого наш опрос подозреваемых! – принял решение Доддс, – Тем более, что его комната – первая на нашем пути…
Спустившись с лестницы, детективы повернули налево и вошли в самую первую дверь по этой стороне. (Напольная плита под их ногами снова надрывно скрипнула.) Комната, куда они попали, оказалась ещё менее отделанной, чем коридор первого этажа. Бетонный пол был усеян обрывками бумаги и обрезками каких-то проводов; стены были не покрашены и не побелены; на потолке уныло мерцали плохо закреплённые лампы… Чуткие носы мастеров сыска и розыска учуяли в воздухе знакомый аромат, который не имел никакого отношения к отделочным работам, зато сразу напомнил им о широких лестничных площадках и табличках с неперечёркнутыми сигаретами. Запах табака в этой комнате был легко объясним: Посереди неё с вызывающим видом сидел на табуретке электрик Слейтер и демонстративно курил сигарету, а перед ним на полу стояла большая металлическая миска, доверху наполненная окурками.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?