Текст книги "Взгляд из ночи"
Автор книги: Алекс Орлов
Жанр: Боевая фантастика, Фантастика
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 7 (всего у книги 23 страниц) [доступный отрывок для чтения: 8 страниц]
18
До стартовых площадок автоматических бункеров оставалось не более трех часов ходьбы, когда идущие по следу канино показались на расстоянии менее двухсот метров.
– Эй, у нас гости! Бросай рюкзак! – скомандовал Хейс. Сам он это уже сделал и быстро укрылся за деревом.
– Послушай, Хейс, я не уверен, что смогу стрелять из этой штуковины, – пожаловался Джек, неловко пристраивая на камнях паровое ружье.
– Тогда стрелять буду я, а ты пойдешь махать своим мачете…
– Теперь у меня есть меч, – сказал Джек, наводя ружье на показавшегося дикаря. – С какой дистанции стрелять будем?
– Сто метров.
– О’кей…
Просвистев подобно артиллерийскому снаряду, в дерево, за которым прятался Хейс, вонзился металлический прут.
– Ах, ты так… – Хейс поднял ружье и выстрелил. Из-за большой кочки вывалился здоровенный лучник.
– Эй, это, по-твоему, сто метров?
– Джек, но ты же видел, что он мне угрожал, – оправдывался Хейс.
– Да они нам все время угрожают. Я тоже хочу выстрелить…
– Ладно, но только один раз, – согласился Хейс.
В этот момент около пятидесяти канино, вооруженные топорами и копьями, выскочили из-за деревьев и устремились в атаку.
– Мама родная, Джек, стреляй, стреляй скорее!
Джек поймал на мушку первого дикаря и выстрелил. Отдача была очень жесткой, но гораздо больше неприятностей доставляло облако пара, которое мешало стрелять слишком часто. Однако Джек приспособился перепрыгивать в свободное от пара место и стрелять оттуда.
Выстрелив пять раз, Джек опустошил магазин. Пока он стрелял, Хейс успел перезарядить свое ружье, проделав это очень быстро. Джек не был уверен, что у него получится так же.
Большие шершавые пули царапали пальцы и не хотели лезть в магазин. Джек справился только с тремя, когда услышал крик Хейса:
– Саймон, ты там уснул, что ли?!
– Еще две пули, Хейс! – отозвался Джек.
– Тогда я пошел! – Хейс бросил ружье и, схватив трофейный меч, побежал навстречу дикарям.
Послышались отчаянные крики и топот ног убегающих канино. Когда Джек наконец справился с перезарядкой ружья, Хейс уже вернулся. Он отер лезвие меча о пучок сухой травы и покачал головой:
– Надеюсь, это в последний раз, Джек.
– Извини, Хейс, я буду тренироваться.
– Пожалуйста, Джек, потренируйся.
Хейс развязал свой рюкзак и, достав фляжку с водой, сделал два глотка.
– Ну что, далеко еще до твоего бункера?
– Недалеко… Спуститься, потом подняться, и вон за теми соснами уже начинаются стартовые площадки.
Услышав шорох, Хейс резко обернулся.
– К нам кто-то идет, – определил он на слух.
– Опять канино подбираются?
– Нет. Один человек, идет совершенно открыто.
Вскоре Тернер и Саймон его увидели. Затянутый в черную, отливавшую синевой броню, он размеренным шагом приближался к ним с той стороны, куда убежали канино.
Наблюдая за приближением незнакомца, Хейс сказал:
– Броня неизвестной системы. Такого комплекта я не видел.
Когда чужак приблизился на пятьдесят метров, Джек поднял ружье.
Человек остановился и вытащил из притороченных к бедру ножен узкий меч.
– Кажется, он хочет с нами подраться, а, Хейс?
– Тогда я первый, – сказал тот, поднимаясь.
– Эй, зачем напрягаться?! С такой длинноствольной фузеи я свалю его не целясь…
– Нет, Джек. Нам надо получше узнать этих гадов. Раньше мы их с тобой не видели. Ты лучше прикрывай тылы. Если заметишь в кустах лучника, не стесняйся.
– Хорошо, но мне этот парень не нравится. Я бы разобрался с ним проще.
– Если он меня завалит, ты так и сделаешь.
Хейс достал из рюкзака короткий резак с очень тонким лезвием и пристроил его на поясе.
– Зачем это тебе, Хейс? – спросил Джек. – Он же весь в броне.
Хейс не ответил и, перехватив меч поудобнее, пошел навстречу противнику.
Незнакомец стоял совершенно расслабленно, никак не готовясь к предстоящему поединку. В его позе был легкий намек на явное преимущество. Хейс, в отличие от него, на ходу налаживал дыхание и перекидывал меч из руки в руку. Он остановился, подойдя к противнику на расстояние выпада.
Незнакомец по-прежнему не шевелился, держа узкий меч опущенным.
Хейс решил играть роль громилы и, с шумом выдохнув воздух, нанес косой рубящий удар. Незнакомец резво отпрянул, а потом стремительно атаковал, нанеся два удара. Хейс умело оборонялся, но на его предплечье появился порез.
– Не надо казаться глупее, чем ты есть, – пробасил из-под маски незнакомец.
– Кто ты?
Вместо ответа незнакомец снова атаковал. Хейс избегал его ударов, прячась за кустами и стволами деревьев. Он понял, что соперник сильнее его. Наверное, стоило послушать Саймона и пристрелить противника сразу. Однако оставался еще шанс на победу.
Выйдя из-за деревьев, Хейс снова оказался перед незнакомцем. Тот шагнул вперед, но Хейс остановил его жестом и, воткнув свой меч в землю, вытащил из-за пояса резак.
Соперник понял и принял предложение. Он тоже воткнул свой меч в землю и отошел в сторону, приглашая Хейса приблизиться.
– А где твой нож? – спросил Хейс. – Мне форы не нужно…
Вместо ответа незнакомец ударил по грудной броневой пластине, показывая, что он и так неуязвим.
Осторожно приблизившись, Хейс нанес пробный удар по голени. Противник никак не среагировал, словно ударили не его. Когда Хейс ударил еще раз, его соперник взорвался серией стремительных тяжелых ударов. Хейсу с трудом удалось разорвать дистанцию. Он почувствовал во рту привкус крови, грудная клетка ныла, а одно из нижних ребер справа было определенно сломано.
Но все же Хейс был доволен. Ему удалось отразить главный удар, который мог оказаться смертельным. В сапоге у незнакомца было спрятано лезвие, выскакивающее при ударе ногой. Теперь, когда не удалось использовать этот козырь, незнакомец разочарованно заурчал.
«Кто же там, под этой маской?» – подумал Хейс. Его противник пригнулся и снова, издавая какие-то звериные звуки, рванулся вперед. Хейс мягко принял первый удар, потом резко присел и, закрывая рукой живот от ударов ногами, сделал резкий выпад резаком. Он поймал противника на вдохе, и тонкое лезвие резака проникло сквозь едва заметную щель бронежилета.
Незнакомец вздрогнул, пальцы его разжались. Железные объятья разомкнулись, и он осел на траву. Изрядно помятый, совершенно обессиленный, Хейс повалился рядом с поверженным врагом.
– Хейс, я уже здесь… – наклонился над товарищем Джек. – Ты как?
– Вроде живой… – Хейс поморщился, дотрагиваясь до бока.
– Ох, у тебя вся рука в крови! Встать можешь? Или нет, лежи, я сейчас принесу бинты.
Джек сбегал к своему рюкзаку и принес армейскую аптечку первой помощи, запас которых был у Хейса.
Рука, которой Хейс прикрывал живот, оказалась пробита стилетом в двух местах. Это была цена выжидания для нанесения последнего удара.
– Ты знаешь, – проговорил Хейс, морщась от жгучего антисептика, – я даже не заметил, как он мне руку… Ловил момент для удара…
– Слушай, я не пойму, как ты этим резаком сумел пробить бронежилет?
– Я его и не пробивал. Разве такое возможно? При вдохе… Ой, ай-яй-яй!
– Терпи, терпи, Тернер, сейчас все пройдет…
– Так вот, – сдерживаясь, насколько возможно, продолжал Хейс, – при вдохе между броневыми пластинами… ай! возникают едва заметные просветы. От пули, осколка и даже обычного ножа бронежилет защищает, но только не от специальных заточек и таких вот резаков…
– Ну вот, – ставя последний пластырь, сказал Джек, – готово… Где же ты таким подлостям научился?
– У «ночных псов», – улыбнулся Хейс. – Они на это большие мастера… Кстати, у этого приятеля на руке три пальца.
– Три пальца?! – удивился Джек. Он склонился над чужаком и стал рассматривать его тело во всех подробностях. – О, вот это рожа… – сказал он, стащив с мертвеца шлем.
Хейс поднялся и, поддерживая стянутую пластырями руку, подошел к Джеку. Лицо поверженного противника действительно выглядело не совсем привычно.
Цвет кожи был как у безнадежно больного человека, но больной человек не смог бы так отделать бывшего сержанта «Корсара». Оскаленные в предсмертной судороге зубы наполовину состояли из клыков. Вместо бровей были развитые надбровные дуги, ресницы отсутствовали вовсе. Телосложение было пропорциональным и даже изящным. Этим и объяснялась необычная быстрота, с которой передвигался чужак.
– Хороший костюмчик, – сказал Джек, проведя рукой по броне. – Скользкий, как мыло… Если бы он был мне впору, я бы этого приятеля раздел – не побрезговал.
– Ничего, нам достался его меч. Отстегни ножны, а я пойду подберу клинок. Да, и забери резак. Пусть его друзья поломают голову, каким секретным оружием мы располагаем…
19
Ди Пента сидел в своем любимом кресле и в третий раз слушал рассказ Джонни Айсмана о том, какие деньги можно было бы получить, послушай он, Ди Пента, доброго совета.
– Согласись, Ди, ну зачем тебе эти сто миллионов кредитов, если мы можем заработать в десятки раз больше?! Ты только представь – салон VIР. Ты знаешь, какие деньги люди согласны платить, чтобы получить девушку из агентства, а, Ди? Эти деревенские парни с Анеона, Сакефа и Ли-4, которые имеют со своих скважин по пятьсот тысяч в день? Они богатеи, Ди, но живут в такой глуши, что просто увидеть вымытую девку для них уже большая удача… Сколько, ты думаешь, они не пожалеют за ночь с какой-нибудь «Мисс Акинарес»? Я тебе скажу, капитан, – пять миллионов кредитов… У тебя пятнадцать таких девчонок. Умножь пять миллионов кредитов на пятнадцать, и получится семь-де-сят пять миллионов. – Айсман поднял вверх указательный палец. – Полгода можно снимать сливки, пока не начнут падать цены. А подходящих богатеньких дурачков у меня две сотни… Пока еще эти девочки на вес золота, и они уже сейчас должны работать, Ди. А то что же происходит – их трахают твои грязные работяги, и ты не получаешь с этого ни монеты…
– Ты не понимаешь, Джонни. Мы ведь пираты, – у нас братство настоящих мужчин. Собственные законы, собственная демократия. Мы уже решили отпустить этих девчонок, как только получим выкуп. Все ребята это решение одобрили, ведь им разрешили по разу забраться на одну их этих королев… Я-то, конечно, понимаю коммерческую выгоду твоего предложения, но пойти против своего слова уже не могу. Все, что я могу для тебя сделать, это отдать тебе всех пассажирок, среди них есть и очень хорошенькие…
– В таком состоянии, Ди, в котором ты мне их отдашь, они ни на что не годны. Кому нужны сумасшедшие шлюхи?
– Это все, что я могу тебе предложить, – развел руками капитан.
– Это твое последнее слово?
– Да, Джонни, последнее слово…
20
Штатный штурман «Окуня» Билли Свинопас пришел к каюте доставшейся ему девушки на полчаса раньше назначенного срока. Решив подождать прямо у двери, он сел на специально поставленный здесь стул. Билли плотно пообедал, и его немного клонило ко сну. Решив, что в этом нет ничего плохого, он моментально уснул. В коридоре было тихо, и только сопенье штурмана нарушало тишину.
Вскоре послышались осторожные шаги, затем из-за угла выглянула девушка. Увидев спящего Билли и оценив ситуацию, она, стараясь не шуметь, приблизилась к пирату и осторожно дотронулась до его плеча. Ничего не произошло – штурман спал очень крепко. Секунды две девушка раздумывала, глядя на заткнутый за пояс пирата пистолет, потом взялась за рукоятку и потянула. Билли ничего не почувствовал, и пистолет перекочевал в руки похитительницы.
Только завернув за угол, она проверила обойму и передернула затвор, чтобы удостовериться, нет ли в стволе патрона. Пистолет был неухоженный, и девушка решила, что позднее обязательно его почистит. Она понимала, что, когда пропажа обнаружится, у пленниц проведут обыск, поэтому решила спрятать оружие в одном из коридоров…
Билли Свинопас проснулся оттого, что кто-то похлопал его по щеке. Он открыл глаза и подумал, что спит, – такая красивая женщина стояла над ним.
– Ну что, толстяк, хочешь чистой любви?
– Я? – вскочил со стула Билл. – Мисс… о мисс… я, конечно…
– Ну, тогда заходи… – С этими словами девушка с прекрасной шоколадной кожей прошла в каюту, предоставляя Биллу видеть ее сквозь прозрачную комбинацию.
– О мисс… Вы такая… Вы такая… – не мог прийти в себя Билли Свинопас.
– О’кей, парень, я поняла, что очень тебе нравлюсь, поэтому закрывай дверь и иди делай свое дело. – Замира сбросила комбинацию и улеглась на кровать. Билли засуетился, стаскивая с себя одежду, а девушка наблюдала за ним с откровенной скукой.
21
Хейс Тернер и Джек Саймон сидели в зарослях колючего кустарника, не решаясь выйти на открытую бетонированную площадку. Впереди, в каких– нибудь трехстах метрах, высились плоские корпуса мерных бункеров. Их было более сотни. Одни принадлежали «Виллидж-Плейс», другие – «Фрейзер фудс», а третьи непонятно кому – краска стерлась, и надписи разобрать было невозможно.
– Много их, – сказал Хейс.
– Сто двадцать четыре, – уточнил Джек.
– Который тут твой?
– Отсюда не видно, он в четвертом ряду.
– Да, если таскать камни вдвоем, то как раз за полгода управимся, – заключил Хейс. – Слушай, а может, найдем тот, что заполнен почти доверху, тогда работы будет меньше.
– Не получится. Надо знать код – все бункеры закодированы, и их коды известны только хозяевам.
– Были известны…
– Да, были… – согласился Джек.
– Ладно. Делать нечего. Пойдем разыщем твой бункер, а потом будем думать, как нам быть…
Они осторожно вышли на бетон и, оглядываясь по сторонам, пошли к бункерам.
– Высокие. Издали казались поменьше… Какая у них высота?
– Двенадцать метров, – ответил Джек.
– Идем как по городу. По вымершему городу…
– Осторожнее, Хейс, еще немного, и ты заговоришь стихами.
– А что, отставной сержант не имеет права говорить стихами?
Джек улыбнулся, но ничего не сказал.
– Отличное место для боя с превосходящими силами, – посмотрев по сторонам, сказал Хейс. – Эти бесконечные парапеты, съезды-заезды, бетонные нагромождения…
– Лучше обойтись без превосходящих сил, – покачал головой Джек.
– Лучше, – согласился Хейс, – но не получится… – Он указал на человеческий силуэт, стоящий на дальнем конце площадки.
– Вот напасть, а я так хотел этого избежать. Пошли скорее, Хейс, вот он, мой бункер… – Они прибавили шагу. На дальнем краю площадки рядом с первым силуэтом появился второй, потом третий, а затем недалеко от них прямо из леса вышел отряд канино.
Хейс и Джек уже бежали, а тяжелые рюкзаки больно били их по спинам.
– Сюда, на платформу! – скомандовал Джек. Он нажал на большую кнопку, и платформа поплыла вверх. – На этой платформе вместе с трактором и фурой я каждый раз поднимался на самый верх.
– Здорово! Мы их отсюда в два счета перещелкаем! – оживился Хейс. – Они не могут опустить ее?
– Нет, управляющая панель только здесь, на платформе.
С легким толчком платформа остановилась вровень с крышами бункеров. С такой высоты как на ладони были видны выходящие из леса враги. Это были не только канино, но и вооруженные мечами и паровыми ружьями солдаты, а также субъекты в черной броне, которые вели себя как начальники.
– Их уже не менее двух сотен, – прикинул Джек.
– А у нас с тобой восемьдесят пуль, и все… И воды маловато…
– Для ружей?
– Нет, для питья… Правда, у меня есть пятьсот граммов «лазурита», можно соорудить бомбу и, когда они соберутся вместе…
– Тогда давай сооружай, а то эти ребята будут здесь через десять минут, – поторопил Хейса Джек. – И не забудь разделить взрывчатку хотя бы на три части, а то ты своей бомбой бункер повалишь.
– Твои непрофессиональные замечания меня задевают.
Пока Хейс колдовал с фольгой и взрывчаткой, Джек набрал код, и массивная крышка бункера начала подниматься. В лицо фермеру пахнуло хорошо просушенным фитисом.
– О, мое последнее богатство!
Неожиданно в крышку люка ударил кусок заточенной арматуры. Отскочив от нее, железка едва не задела Джека. Он поспешно нагнулся.
– Эй, Джек, не спи! – крикнул Хейс.
Джек взял паровое ружье и осторожно приподнялся над краем платформы. Снизу раздался выстрел, тяжелая пуля ударила в стенку бункера.
– Хейс, кажется, с твоими бомбами ничего не выйдет. Они обложили нас по всем правилам. Эти трехпалые ребята знают, что делают… – Джек поднял ружье и, выглянув, выстрелил в зазевавшегося канино. Едва он пригнулся, две ответные пули просвистели совсем рядом.
Послышался звук поднимающейся платформы. Джек снова выглянул, сделал выстрел и крикнул:
– Хейс, они поднимаются на соседней платформе! Стреляй!
Хейс бросил возиться с бомбами и, схватив ружье, присоединился к Джеку. Едва он сделал выстрел, как с другой стороны включилась еще одна платформа.
– Хейс, бросай рюкзаки в бункер!
Тернер перебежал на другой край платформы и, выпустив оставшиеся заряды, схватился за рюкзаки.
– Джек, уходим!
Джек выстрелил последний раз и побежал к открытому зеву бункера. Он перемахнул через край и полетел вниз. Летел он, как ему показалось, целую вечность.
Сухой фитис смягчил падение, а через полсекунды рядом с Джеком приземлился Хейс.
– Ты цел? – спросил Джек.
– Не дыши… – предупредил Хейс и стал яростно раскапывать рюкзаки.
Джек задержал дыхание и, достав свой противогаз, как на учении, натянул на голову.
Воздух тянулся легко и казался необыкновенно чистым. Раньше Джеку еще не приходилось дышать через регенерационные фильтры.
– Ну как? – спросил Хейс, смешно тарахтя дыхательным клапаном.
Вместо ответа Джек показал большой палец.
– Полезу посмотрю, как там наши друзья, – пробубнил Хейс и, разыскав ружье, полез вверх по неудобной узкой лесенке. Джек видел, как у самого края он остановился, затем резко поднялся и выпалил из ружья. Ему запоздало ответили, несколько пуль ударили в корпус бункера, заставив загудеть металлические стены.
Вскоре Хейс спустился вниз.
– Хотел убедиться, что у них нет гранат. А то в ограниченном объеме даже противопехотная граната так ударит по стенам, что…
– Постой, постой, – прогудел через противогаз Джек.
– Чего?
– По-моему, у нас есть один шанс, но очень рискованный…
– Как смыться из бункера? – не понял Хейс.
– Нет, как смыться с планеты. То есть как заставить бункер закрыться и взлететь…
– Да? И как же?
– Где твоя взрывчатка?
– Поискать надо. – Хейс показал рукой куда-то к стене. – Где-то там…
– Найди ее, Хейс, и мы улетим с Габона, – уверенно сказал Джек.
Через полчаса поисков Хейс раскопал все три куска завернутой в фольгу взрывчатки.
– Прекрасно, – обрадовался Джек, – теперь слушай. На дне бункера что-то вроде весов, которые определяют степень загруженности, то есть попросту взвешивают. Если поставим туда заряд и подорвем его, весы покажут максимальную загрузку…
– Ну, ты… фермер… голова. Деревенский гений… Только нам нужно точно рассчитать заряд. Если положить все, – Хейс взвесил в руках взрывчатку, – мы покинем этот бункер вместе со всем твоим фитисом.
– Как будем рассчитывать?
– Я знаю формулу. Вернее, знал. Сейчас вспомню… – Хейс перебрался к стене и, выбрав большой шарик фитиса, начал писать им на металле. – Сколько тонн сейчас в бункере?
– Около тридцати пяти… – пробубнил через противогаз Джек.
– Не понял…
Джек приподнял маску и крикнул:
– Тридцать пять!
От его крика загудели стены, и в корпус бункера ударила пуля. Хейс покачал облаченной в противогаз головой и сказал:
– Ну ты и орешь, приятель… Так, а весы должны показать пятьдесят тонн или лучше шестьдесят – для верности… Итого у нас получается… Девяносто пять миллилитров, вот…
– Почему миллилитров? У нас же не жидкость, – возразил Джек.
– Ну… Другой формулы я не знаю… Только для жидкой взрывчатки «тетрил-В»…
– То есть если допустить, что «лазурит» и «тетрил-В» – одно и то же, то…
– Постой, Джек, это не одно и то же…
– Хорошо, тогда запиши на стене их характеристики, и мы посмотрим, на сколько нужно увеличить или уменьшить заряд…
Хейс поскреб на затылке противогаз и сказал:
– Знаешь, Джек, этого мне не вспомнить.
– Тогда нужно наковырять девяносто пять миллилитров «лазурита».
– Это сложно, у нас нет мерного стаканчика… – покачал головой Хейс. В это время снаружи раздался выстрел, и в бункер ударила еще одна пуля. – Нервничают, – пояснил он.
– Слушай, Тернер, давай прикинем на глаз. Сколько нужно взрывчатки, чтобы нас отсюда не выбросило?
– А, ну это просто… Вот сколько.
– Не многовато ли? – усомнился Джек.
– Ну, тогда – столько…
– Пожалуй…
На этом расчеты были закончены. Хейс занялся сооружением новой бомбы, а Джек стал думать над тем, как пропихнуть заряд через толщу фитиса. Наконец он придумал и, взяв два ружья, начал связывать их вместе куском бечевки, чтобы получилась длинная палка.
– Смотри, это – средство доставки, – похвалился Джек.
Хейс снял противогаз, вытер рукавом с лица пот и снова надел маску.
– Вот – серийный детонатор, а в качестве запала – крученная в селитре вата. Будет тлеть не меньше трех минут даже в углекислой среде…
– Годится, – кивнул Джек. – Вяжи к прикладу…
Когда бомбу закрепили на «средстве доставки», Хейс вытащил зажигалку и попытался поджечь фитиль. Однако кислорода было мало, и огонь не горел.
Пришлось подняться по лестнице повыше и там зажечь запал. После этого приклад с привязанным зарядом начали осторожно погружать в рыхлый фитис. Когда оба ружья погрузились на всю длину, Хейс наступил ногой на торчавший приклад и начал осторожно осаживать конструкцию еще глубже.
– Сильнее прыгай, Тернер!
– Ты в своем уме, Джек? Если эта штука рванет, оба ружья окажутся у меня в заднице…
Джек не нашелся, что возразить против такого аргумента, и промолчал.
Наконец Хейс погрузился по грудь, и этого, по его расчетам, должно было хватить. Джек помог товарищу выбраться, и оба сели на рюкзаки.
– Через минуту должно рвануть, так что ты держись за мешок – без регенерационных шашек нам не выжить…
Не успел Хейс произнести эти слова, как рюкзак Джека словно взбесившийся конь подбросил своего наездника вверх, и Джек, долетев до верхнего края бункера, увидел своих врагов, осаждающих бункер. «Похоже, Хейс вспомнил не ту формулу…» – пронеслось у него в голове, прежде чем он снова полетел вниз.
Маска противогаза затрудняла видимость, и Джек снял ее с головы, справедливо полагая, что после такой встряски кислород в бункере появился. Он выбрался из фитиса и с облегчением увидел, что крышка бункера начала медленно закрываться. Однако Тернера нигде видно не было. Джек уже начал беспокоиться, что напарника выбросило из бункера, когда в метре от него зашевелился фитис и показалась голова Хейса.
– Вот что значит глаз-алмаз! – проговорила голова, выплюнув несколько шариков фитиса. – Саймон, почему я должен ловить твой рюкзак? Надеюсь, ты не потерял свой противогаз?
– Нет, сэр…
– Хорошо, тогда помоги мне выбраться…
Через пару минут мешки и Хейс оказались на поверхности. К этому моменту в бункере стало совсем темно – крышка закрылась.
– У тебя где-то был фонарик… – напомнил Джек.
Хейс достал фонарик и включил. Слабенький лучик прорезал абсолютную темноту.
– А что это за стеклышко, Джек? – спросил Хейс, поймав в луч фонаря участок стены.
– Аварийный фонарь, им пользуются при обслуживании бункера. Хочешь попробовать зажечь?
– Почему не попробовать? Только попозже, когда взлетим…
Экономя батарейки, Хейс выключил фонарик.
– Видишь, какая темнота? Так и место для нужника толком не выберешь…
– Гадить на отборный фитис – это свинство, – сказал Джек.
– Мы можем, конечно, потерпеть, а то что же скажут господа из «Виллидж-Плейс»? Где это видано, Джек Саймон привез фитис вперемешку с дерьмом… Нет, Джек, две недели терпеть невозможно, к тому же, когда наступят перегрузки… – Внезапно Хейс замолчал.
– Извини, Тернер, я про это совсем забыл…
– Поскольку бункер не рассчитан на перевозку людей, перегрузки могут достигать пятидесяти «g»… Мы узнаем, что значит быть лягушкой под колесами грузовика…
– Вряд ли пятьдесят, Хейс. Этот фитис продают на семена, а большие перегрузки разрушают зародышевую структуру, поэтому…
В это время включились стартовые двигатели, и тонкий поначалу свист начал переходить в грохот, заставляя вибрировать стенки бункера.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?