Электронная библиотека » Александр Амфитеатров » » онлайн чтение - страница 2

Текст книги "Чортушка"


  • Текст добавлен: 29 ноября 2013, 03:24


Автор книги: Александр Амфитеатров


Жанр: Русская классика, Классика


Возрастные ограничения: +12

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 2 (всего у книги 4 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Матрена. Все-таки…

Зина. Кромѣ тебя, за меня заступиться некому – никто и не заступится. Я здѣсь послѣдняя спица въ колесницъ. Ниже послѣдней дворовой дѣвки, поломойки. Князь дѣвку на верхъ возьметъ, дѣвка въ случай попадетъ, хоть кусокъ сладкой жизни ухватить. A мы съ тобою заточенныя. Сгинемъ въ своемъ павильонѣ и пропадемъ, какъ покойная мама отъ него, изверга, пропала.

Матрена. Тише ты, безумная! Неравно кто услышитъ, доведетъ до князя… и не размотать тогда бѣды!

Зина. Платье-то на Олимпіадѣ? Ха-ха-ха! Французская матерія, издали видать. Серьги брильянтовыя, браслеты, золотая цѣпочка… ха-ха-ха! A y меня башмаки дырявые, и Муфтель ждать проситъ: не смѣетъ въ расходъ включить, его сіятельство осердятся… Безъ башмаковъ держитъ! Барышню! Взрослую дочь!.. Нянька! Нянька! Есть гдѣ-нибудь на него управа или нѣтъ?

Матрена. Есть, надо быть, да мы то съ тобою не сыщемъ.

Зина. Въ брильянтовыхъ серьгахъ, въ браслетахъ! A давно ли босикомъ по лужамъ шлепала, индюшекъ пасла?..

Матрена. Это – какъ есть.

Зина. Зиночкою смѣетъ звать! Руку подаетъ! Не цѣловать ли еще лапу свою прикажетъ? Тварь ползучая! Нашелъ сокровище на верхъ взять! Съ псарями подъ заборами валялась… Помню я!

Матрена. Ну, этакихъ дѣлѣ помнить тебѣ не откуда.

Зина (очень надменно). Что такое?

Матрена. Говорю, что не видала ты такихъ примѣровъ и словъ подобныхъ не должна выкликать. Ты дѣвушка. Стыдъ нити.

Зина. Я гдѣ живу, нянька?

Матрена. Въ Волкоярѣ живешь, y папеньки.

Зина. Откуда же мнѣ было стыда набраться? У волкоярскихъ людей стыда нѣтъ. Какой такой стыдъ на свѣтѣ живетъ? Я не знаю. Всего въ Волкоярѣ насмотрѣлась, a стыда не видывала. Гувернантокъ, учительшъ не имѣла. Съ дѣвками росла… Съ родительскими наложницами. Все знаю. Про всѣхъ. И про тебя, мамушка, тоже… какова ты была, когда онъ тебя молоденькую – наверху держалъ!.. Все до ниточки! По-французскому, по-нѣмецкому, – этого я не могу: не научили княжну, не удостоилась… A кто съ кѣмъ спитъ, это я тебѣ хоть про весь Волкояръ. День деньской длиннохвостыя сороки во флигель вѣси носятъ… Развѣ предо мною остерегаются? Что я? Не то барышня, не то «своя сестра»… дура полуграмотная! Рѣшили люди, что «безчастная», такъ тому и быть. И не стыди ты меня! Не хочу я никакого твоего стыда! И такъ въ неволѣ этой безумной… Что ты мнѣ стыдомъ въ глаза тычешь? Безъ стыда-то я хоть посмѣюсь!.. Смѣхомъ изъ себя злобу выведу!

Матрена. Кровища въ тебѣ гуляетъ, дѣвка. Вся въ отца! Ишь ощетинилась, звѣрь звѣремъ. Замужъ тебѣ пора, Зинаида Александровна.

Зина. Кто меня возьметъ? Я необразованная.

Матрена. Зато изъ себя видная. Княжна! Если отецъ на приданое расщедрится, тебя женихи съ руками оторвутъ.

Зина. Это онъ-то дастъ приданое? Онъ Муфтеля нарочно въ Питеръ посылалъ, чтобы сдѣлать Волкояръ родовымъ, и все досталось бы брату. Чтобъ ему, этому мальчишкѣ…

Матрена. Не шуми, Зинаида. Пожалѣй ты свою и мою голову. Не шуми.

Зина. Да, и кого мы видимъ? Какихъ людей? Кто меня видитъ? Тюрьма! тюрьма! тюрьма!

Конста (поетъ въ саду и играетъ на гармоникѣ).

 
Ты зачѣмъ, зачѣмъ, мальчонка,
Съ своей родины бѣжалъ?
Ты покинулъ мать-старуху,
Отца стара-старика…
Никого ты не спросился
Кромѣ сердца своего!
 

Выходить изъ садовыхъ воротъ вмѣстѣ съ Антипомъ. Оба слегка выпили: Антипъ изрядно, Конста едва-едва.


Матрена. Конста поетъ.

Зина. Веселый онъ… Хорошій y него голосъ…

Матрена. Да, во дворѣ взять – кромѣ Михаилы Давыдка, противъ Консты въ пѣсняхъ никому не выстоять.

Зина. Давыдокъ пожилой человѣкъ, a Конста молоденькій. Сколько онъ прибаутокъ всякихъ знаетъ, исторіевъ…

Матрена. Да, какъ онъ съ Москвы пришелъ, все y насъ въ павильонѣ стало какъ будто посвѣтлѣе…

Конста (поетъ).

 
Ужъ какъ жилъ ты, мальчикъ, веселился
И имѣлъ свой капиталъ.
Капиталу ты рѣшился
И въ неволю жить попалъ…
 

Антипъ (подхватываетъ козлинымъ голосомъ).

 
Что во ту ли, братецъ, во неволю
Въ бѣлый каменный острогъ.
 

Зина. Ты все поешь?

Конста. Какъ же мнѣ, барышня, теперь не пѣть, если я подпѣвателя нашелъ?

Антипъ. Хе-хе-хе! Подпѣвателя… Бойкій парень… одобряю! Хорошъ сынъ y тебя, Матрена Никитишна, хвалю.

Конста. Барышня! Позвольте вамъ старика ракиминдовать: съ нонѣшняго дня помощникъ мой… отставной козы барабанщикъ!

Антипъ. Съ того и выпито.

Конста. На пріятномъ знакомствѣ, поздравемшись.

Зина. Зачѣмъ тебѣ помощникъ, Конста?

Антипъ. Князя надо спросить… родителя… самого…

Конста. Я ничего не дѣлаю, a онъ съ меня и сей трудъ снимаетъ… (Поетъ):

 
Свѣтъ небесный возсіяетъ,
Барабанъ зорю пробьетъ…
 

Матрена. Смотрите вы, пѣсельники: князь услышитъ.


Говоритъ съ Антипомъ.


Конста. Ничего не обозначаетъ: князь пѣсни любитъ.

Зина. Ты, Конста, лучше вечеромъ къ намъ въ павильонъ приходи пѣсни-то играть, на крыльцо.

Конста. Это ужъ, барышня, обязательно. По обыкновенію. И приказывать не надо, будемъ-съ.

Матрена (Антипу). Всѣ о нихъ говорятъ нонче, о новыхъ мѣстахъ, будто очень они пріятны крѣпостному человѣку, да не знаемъ мы, старичекъ почтенный, какія они бываютъ, новыя-то мѣста.

Антипъ. Я тебѣ все разскажу. Я тебѣ ужо разскажу. Про Херсонъ… Одестъ-городъ.

Конста. Мамонька! Оный старикъ, одного дня въ Волкояръ не пробывши, уже подбиваетъ меня въ бѣга.

Зина. Въ бѣга?

Конста. Такъ сладко поетъ, что эхъ, кабы хорошій товарищъ, да денегъ малую толику… Часу я не сидѣлъ бы въ этой мурьѣ! Ударились бы мы со старикомъ въ Одестъ-городъ.

Зина. Только тамъ тебя не видали.

Матрена. За какимъ бы это лихомъ, дозволь спросить?

Конста. Зачѣмъ за лихомъ? Добра сыщемъ!

Матрена. По этапу не хаживалъ, – должно быть, въ охотку?

Конста. Этапъ для дураковъ.

Матрена. А ты умный?

Конста. Я, конечное дѣло, мамонька, разсудкомъ въ головъ мамонька владаю.

Антипъ. Въ Одестѣ большія дѣла можно дѣлать. Пшеница… Табакъ… Виноградъ…

Конста. A ежели смѣлый духъ въ сердцѣ имѣешь, такъ хорошо товаръ провозить мимо таможни: мое вамъ почтеніе, здравствуй да прощай!

Антипъ. По трюмамъ пароходнымъ работать тоже дѣло не плохое. Будешь имѣть свою халтуру.

Матрена. Чай, вашего брата за это не хвалятъ?

Конста. Да ужъ тутъ знамое дѣло: чья взяла!

Антипъ. Можетъ – на всю жизнь богатъ будешь, а, можетъ, и – рыбамъ на кормъ.

Конста. Пуля въ лобъ, – и шабашъ! У-ахъ!

Матрена. Каторжный ты; Конста, истинно каторжный въ тебѣ духъ… И въ кого такой уродился?

Конста. Какъ тятеньки не припомню, единственно надо быть, что въ васъ, маменька.

Матрена. Ахъ, жуликъ московскій!

Антипъ. A живутъ тамъ, на новыхъ мѣстахъ, иные изъ нашихъ ребята, хорошо живутъ!

Матрена. Брехи вы, брехи. Какъ вы до тѣхъ мѣстѣ дойдете? Пашпорта y васъ гдѣ?

Конста. И безъ пачпортовъ, маменька, люди живутъ.

Антипъ. На новыхъ мѣстахъ пашпортовъ не спрашиваютъ.

Конста. Да и велика ли штука пачпортъ?

Антипъ. Дѣло рукъ человѣческихъ.

Конста. На эту механику y насъ завсегда имѣются знакомые мастера.

Антипъ. Были бы деньги, пашпортъ будетъ.

Матрена. A денегъ нѣтъ, стало быть, весь разговоръ вашъ пустой, и напрасно вы его затѣяли.

Конста. Денегъ, старые люди сказываютъ, нѣтъ передъ деньгами.

Антипъ. Что намъ деньги? Мы сами деньги!

Матрена. Вздоръ бредишь, Конста! Вздоръ!

Зина. Нѣтъ, не вздоръ!

Антипъ. Эге? слышала?

Конста. Ты, мать, больно засидѣлась на мѣстѣ, зажирѣла на сытыхъ княжескихъ хлѣбахъ; тяжело тебѣ мясами-то своими шевельнуть – вотъ тебѣ и кажется, будто вздоръ. A ты посмотри, каково забористы они, новыя мѣста. Инда барышня наша развеселилась… понравились ей наши рѣчи… Такъ ли я, барышня, говорю?

Зина. Хорошо говоришь!

Матрена. Говорить хорошо, гдѣ-то сядетъ?

Конста. Зачѣмъ садиться? Мы сперва побѣгемъ… побѣгемъ, что ли, барышня?

Зина. Пожалуй, хоть и побѣгемъ.

Матрена. Куда бѣжать? Бѣгаютъ отъ своего дома непутевые, какъ ты вотъ, да Антипка…

Антипъ. A почемъ ты знаешь, что я непутевый? Я своего пути не терялъ, да и тебя еще на путь наведу.

Матрена. Либо кому жрать нечего.

Антипъ. Кто кормы больше совѣсти почитаетъ, тому конечное дѣло не бѣчь, a въ курятникѣ на лукошкѣ сидѣть, индюшкою, яйца парить.

Матрена. Ужъ и больше совѣсти!

Антипъ. Что воля, что совѣсть, едино оно. Воли нѣтъ совѣсти нѣтъ. Воля цвѣтокъ, a совѣсть ягодка. Въ вольномъ человѣкъ она вызрѣваетъ, a рабу зачѣмъ совѣсть? Эхъ, тетка! Даромъ, что соколеною смотришь, – индюшка ты! И какъ это, и откуда ты такого орла высидѣла?

Конста. Что? Видите: не вралъ я вамъ старикъ прыткій… Онъ не то, что меня, – Зинаиду Александровну въ бѣга собьетъ!..

Матрена. А ты ври, да не завирайся. Зинушкѣ бѣчь некуда. Зинушка – y себя дома: барышня, княжна.

Зина. Много я отъ того радости вижу?

Матрена. Не все же черные деньки, взойдетъ и красное солнышко.

Зина. До тѣхъ поръ роса очи выѣстъ!

Конста. Ухъ!

Матрена. Куда вы? Непутевые!

Конста. Покамѣстъ хоть до павильона на перегонки, кто скорѣе…

Зина. A тамъ какъ Богъ дастъ!

Конста. Побѣгемъ?

Зина. Побѣгемъ!

Матрена. Съ цѣпи сорвались. Какъ въ сумасшедшемъ домѣ.

Антипъ. Хе-хе-хе. Молоденькимъ бѣгать, старенькимъ смотрѣть. Хе-хе-хе…

Занавѣсъ.

Дѣйствіе II

По-екатерининскому роскошный, двухсвѣтный залъ съ бѣлою колоннадою въ глубинѣ. За колоннадою огромныя и широчайшія окна и стеклянныя двери на террасу, за которою зеленѣетъ садъ. Мебель тяжелая, старинная, штофная. На стѣнахъ фамильные портреты. Выдается портретъ отца князя Александра Юрьевича Радунскаго, князя Юрія Романовича молодого генерала въ александровской формѣ. Всѣ стоятъ, ходятъ. Никто не сидитъ. У первой отъ зрителей колонны Ковчеговъ пожилой, бритый, съ орденомъ на шеѣ – и Вихровъ, молодой, съ наружностью скорѣе художника, чѣмъ чиновника.


Ковчеговъ. Понимаю я васъ, молодой человѣкъ, очень хорошо понимаю.

Вихровъ. Нѣтъ, не понимаете. Если бы понимали, дѣло дали бы, не заставляли бы изнывать въ бездѣйствіи.

Ковчеговъ. Мало ли вамъ дѣлъ поручается? Возами къ вамъ изъ присутствія посылаемъ.

Вихровъ. Это расколъ-то душить? Въ казенныхъ потравахъ и порубкахъ разбираться? Благодарю покорнѣйше. Отъ этихъ шпіонскихъ дѣлъ душа протухнетъ…

Ковчеговъ. Лучшихъ нѣтусъ.

Вихровъ. Есть! Только не шевелите вы ихъ…

Ковчеговъ. Эхъ, молодой человѣкъ!

Вихровъ. Вотъ, позвольте мнѣ приняться вплотную за хозяина здѣшняго: это дѣло!

Ковчеговъ. Нѣтъ, молодой человѣкъ, это вы оставьте. Чортушку трогать нельзя.

Вихровъ. Отчего?

Ковчеговъ. Оттого, что нельзя.

Вихровъ. Помилуйте, что за птица особенная князь Радунскій? У царя онъ въ давней и полной немилости, знакомые и родные отъ него отреклись, связи онъ растерялъ… И, все-таки, мы стоимъ предъ нимъ въ безсиліи, a онъ въ усъ никому не дуетъ и своеволитъ по уѣзду, какъ киргизъ-кайсакъ.

Ковчеговъ. Молодой человѣкъ, отвѣчу вамъ татарскою пословицею: «нѣтъ острѣй зубовъ одинокаго волка». Радунскій онъ, сударь мой! Радунскій!

Вихровъ. Ну?

Ковчеговъ. Только и всего. больше никакого страха не требуется. Радунскій – значить, берегись! Порода змѣиная.

Вихровъ. Не понимаю, что вреднаго онъ можетъ намъ сдѣлать?

Ковчеговъ. Все!.. Рѣшительно всего отъ него должно ожидать… Онъ въ прадѣда своего, говорятъ, въ князя Романа, a прадѣдъ этотъ, молодой человѣкъ, костромскаго воеводу высѣкъ.

Вихровъ. Мало ли, что было при царѣ, Горохѣ!

Ковчеговъ. И вовсе не при Горохѣ, a императрица Екатерина правила.

Вихровъ. Вы ужъ не боитесь ли, что внучекъ насъ съ вами высѣчетъ?

Ковчеговъ. Высѣчь не высѣчетъ, а… Да нѣтъ-съ! И высѣчетъ!

Князь (проходитъ между гостей, сопровождаемый Хлопоничемъ и исправникомъ, который вьется, такъ сказать, y его локтя). На что ты нуженъ? За что тебя Россія хлѣбомъ кормить?

Исправникъ. Ахъ, ваше сіятельство, неровенъ часъ, пригодимся и мы. Маленькая мышка, въ басни сочинителя господина Крылова, перегрызла тенета царя лѣсовъ-съ.

Князь. Это ты говоришь напрасно. Я тобою не брезгаю. Я никѣмъ не брезгаю. Всѣ люди одинаковы и всѣ дрянь. Только не вижу надобности въ тебѣ, зачѣмъ ты существуешь.

Исправникъ. А для порядка-съ?

Князь. Во всей губерніи только и есть хорошій порядокъ, что y меня въ Волкоярѣ. Именно потому, что я вашей братьѣ, чинушкамъ, y себя хозяйничать не позволяю. Нѣтъ большей ненависти, чѣмъ народъ питаетъ къ подьячему семени, къ подлой волокитѣ вашей. Стало-быть, стоитъ только не пускать вашего брата на свой порогъ, тогда и порядокъ найдешь, и въ уваженіи будешь, и во всемъ съ мужикомъ безобидно поладишь… A не поладимъ – самъ сокрушу, къ тебѣ кланяться за помощью не пойду. Мои люди! Я имъ и отецъ, и баринъ, и царь, и богъ. A ты – которая спица въ колесницѣ? Брось! Такъ-то, господинъ исправникъ. A къ столу прошу. По дѣламъ, объѣзжай Волкояръ за версту до околицы, а къ столу прошу.


Проходить.


Исправникъ. Слышали-съ?

Вихровъ. Слышалъ и удивляюсь вамъ.

Исправникъ. Чортушка-съ! Вамъ, какъ новому y насъ человѣку, конечно, дико, a мы притерпѣлись.

Вихровъ. Значить, часто эти надругательства приходится глотать?

Исправникъ. Каждый разъ, что въ Волкоярѣ.

Вихровъ. Зачѣмъ же вы здѣсь бываете?

Князь (проходитъ – окончательно не въ духѣ). Не до гостей мнѣ, Хлопоничъ. Не по себѣ…

Исправникъ (Вихрову). Затѣмъ-съ, что столъ французскій очень люблю. Хорошо кормитъ-съ. Въ нашей глуши только и поѣсть сладко, что y Радунскаго. Девять поваровъ засѣчетъ, a десятаго артистомъ своего дѣла сдѣлаетъ…

Князь. Лаврентій. Ужина громко не объявляй. Проси всѣхъ къ столу приватно.

Ковчеговъ (Вихрову, про исправника). Вретъ! За оброками ѣздитъ. Оброкъ ему тамъ y Муфтеля въ конторѣ приготовленъ… въ пакетѣ… особенный.

Исправникъ. Ужъ и оброкъ! Ужъ и въ пакетѣ особенномъ! Ахъ, Кузьма Кузьмичъ!

Ковчеговъ. Ну, и для выборовъ князь важенъ… Что велитъ, то дворяне и сдѣлаютъ.

Исправникъ. Для выборовъ князь важенъ.

Вихровъ. Ахъ, господа, господа! Тошнитъ отъ васъ…

Исправникъ. Однако-съ…

Ковчеговъ. Понимаю васъ, Павелъ Михайловичъ, все понимаю-съ… Самъ не такъ давно былъ молодъ… не все забылъ еще… Да вѣдь что же-съ? Съ волками жить, по-волчьи выть…

Князь (который мимоходомъ прислушался къ разговору). Господинъ Вихровъ.

Вихровъ (идетъ съ неудовольствіемъ). Зоветъ, какъ герцогъ какой-нибудь владѣтельный.

Князь. Господинъ Вихровъ. Прошу васъ замѣнить меня на хозяйскомъ мѣстѣ. Я, по нездоровью, не могу присутствовать за ужиномъ.

Вихровъ. Мнѣ странно, князь… И неловко… Почему же я? Я здѣсь чужой человѣкъ, никого не знаю… И вы меня не знаете.

Князь. Именно потому, что не знаю, и прошу замѣнить меня. Изъ тѣхъ, кого я знаю, этой чести никому предложить не могу. A вы покуда кажетесь мнѣ человѣкомъ порядочнымъ.

Вихровъ. Мнѣ, право, неудобно, князь. Здѣсь столько людей, старшихъ меня и положеніемъ, и годами. Всѣ обидятся. Я слишкомъ молодъ и чинъ на себѣ малый имѣю.

Князь. Когда на васъ будетъ большой чинъ, вы не будете молоды. Молодость пройдетъ, a съ нею вмѣстѣ; такъ часто проходитъ и порядочность. Сейчасъ вы мнѣ нравитесь, я хочу васъ уважать. A почемъ знать, будете ли вы стоить уваженія лѣтъ черезъ пятнадцать, когда y васъ будетъ и тамъ… и здѣсь…


Показываетъ на, шею и лѣвый бортъ фрака.


А, можетъ быть, даже и этакое…


Показываетъ какъ-бы ленту черезъ плечо.


Вихровъ. У васъ въ домѣ нашъ маршалъ, предводитель дворянства.

Князь (съ злобнѣйшею насмѣшкою). Неужели?! Проходить.

Вихровъ. Конечно, это честь, но, ей Богу, она похожа на оскорбленіе.

Ковчеговъ. У него всегда такъ. Не спорьте.

Исправникъ. Помилуйте! Ничего! Вы примите для вида, a въ столовой мы уже сами распорядимся.

Ковчеговъ. Провѣрять не пойдетъ.

Вихровъ. Развѣ что такъ?

Ковчеговъ. Во главу стола, конечно, предводителя посадимъ… Ваше превосходительство! На два слова…


Взялъ предводителя подъ руку, и оба, скрылись за колоннами.


Исправникъ. A спорить съ нимъ безполезно-съ. Да еще вы его споромъ раздражите, a онъ на насъ вымѣстить.

Вихровъ. Безъ ужина, что ли, оставить?

Исправникъ. Хуже-съ: постными щами накормитъ… арестантскою баландою… въ пустышку-съ.

Вихровъ. Чортъ знаетъ, что.

Исправникъ. А, что онъ вамъ хозяйничать предлагалъ, – это ничего-съ, это никому не въ обиду. Вы, все-таки, нашъ братъ, человѣкъ благородный, a вѣдь онъ могъ и эту свинью, своего прихвостня Хлопонича, посадить…


Уходятъ. Сцена пустѣетъ. Князь, прислонясь къ колоннѣ, сухо откланивается послѣднимъ уходящимъ. При немъ остается Хлопоничъ. Муфтель, вытянувшись, стоитъ въ глубинѣ, за колоннами, y входа на террасу.


Князь (тяжело идетъ). Княгиню я видѣлъ сегодня, Хлопоничъ, Матрену Даниловну.

Хлопоничъ. Съ нами крестная сила, ваше сіятельство? Можетъ ли быть-съ? Какъ же это? Гдѣ?

Князь. Разумѣется, во снѣ. Садится въ кресла на лѣвой сторонѣ.

Хлопоничъ. Во снѣ? Это, ваше сіятельство, ничего: покойника видѣть къ перемѣнѣ погоды.

Князь. Ужъ очень нехорошо видѣлъ. Пришла, голая, желтая, обрюзглая… Ходитъ кругомъ, смѣется и пальцемъ грозитъ… «Отольются, говоритъ, волку овечьи слезы».

Хлопоничъ. Панихиду отслужить надобно, ваше сіятельство.

Князь. Дуракъ. Хлопоничъ. Какъ прикажете, ваше сіятельство.

Князь. Муфтель!

Муфтель (выросъ какъ изъ подъ земли). Здѣсь.

Князь. Цереру эту мраморную… которая съ княгини дѣлана… ты изъ сада… убери.

Муфтель. Слушаю, ваше сіятельство.

Князь. Чему обрадовался?

Муфтель. Народу спокойнѣе будетъ, ваше сіятельство.

Князь. Какое же народу было безпокойство… отъ Цереры?

Муфтель. Глупые люди, ваше сіятельство. Боялись ея очень.

Князь. Боялись?

Муфтель. Пустили молву, выдумали, будто она ходитъ по ночамъ.

Князь. Ходитъ?

Хлопоничъ. Необразованіе!

Муфтель. Руки ломаетъ, стонетъ, плачетъ…

Князь. Кто слышалъ?

Муфтель. Какъ можно, чтобы слышать, ваше сіятельство? Одна пустая молва.

Князь. Да-а-а…

Хлопоничъ. Охота вамъ, Карлъ Богдановичъ, князя безпокоить?

Муфтель. Прошу меня не учить. Я свои обязанности знаю. Если господинъ меня спрашиваетъ, мое дѣло отвѣчать.

Князь. Не суйся не въ свое дѣло, Хлопоничъ… Вотъ что Муфтель: тоже тамъ въ картинной галлереѣ… Леду эту… знаешь?

Муфтель. Голую? съ лебедемъ?

Князь. О чортъ! Описываетъ еще!.. Княгининъ портретъ!

Муфтель. Слушаю-съ.

Князь. Тоже убери… Подальше.

Муфтель. Въ оранжерею можно помѣстить.


Уходитъ.


Князь. Подлецъ я выхожу передъ нею… Какая ни дура, все жена была… A я ее Ледами да Церерами заставлялъ позировать предъ художниками… на позоръ людямъ тѣло ее выставлялъ… хвастался, что хороша!.. Подлецъ!.. Охъ, Хлопоничъ! Хлопоничъ! Какая жизнь! Темная, скверная моя жизнь…


Хлопоничъ трясется.


Смолоду и до сѣдыхъ волосъ хоть бы день свѣтлый!.. Мать варварка… Отецъ… Дьяволъ былъ y меня отецъ, Хлопоничъ!.. ненавидѣли мы съ нимъ другъ друга! Замучить онъ меня хотѣлъ: на Кавказъ подъ пули упряталъ… изъ гвардіи, Хлопоничъ! Я на флигель-адъютанской дорогѣ былъ, a онъ меня – на убой, къ черкесамъ… Если бы императоръ Александръ Павловичъ не вступился, я бы отъ родителя моего нищимъ остался… Что ты трясешься?

Хлопоничъ. Я, ваше сіятельство, ничего.

Князь. Хорошо «ничего»… рожа алебастровая!

Хлопоничъ. Простите, ваше сіятельство, я этого равнодушно не могу…

Князь. Чего ты не можешь?

Хлопоничъ. Вы лучше на меня ножками топайте… А, когда вы такъ откровенно… про родителя… и себя словами обзываете… не могу!.. Удрученъ! Подавленъ!

Князь. Что значить «подавленъ»?

Хлопоничъ. Страхомъ ничтожества моего!

Князь. Боишься, что потомъ разгнѣваюсь, зачѣмъ предъ тобою каялся?

Хлопоничъ. Хи-хи-хи! И это ваше сіятельство! И это!.. A главное, что я ужъ такой – про большое слышать не могу… робкій.

Князь. Маленькая душонка видитъ обнаженное страданіе большой души – и трепещетъ. А, впрочемъ, кто это рѣшилъ, что y меня большая душа? Можетъ быть, души-то еще и вовсе нѣтъ!.. Вотъ тебѣ и штука!..


Схватился за голову.


Господи! И слова-то въ тоски обменить не съ кѣмъ!.. Холопы!

Крики за сценою. Ура-а-а-а!

Князь. Что такое?

Хлопоничъ. Гости пьютъ за здоровье вашего сіятельства.


Входить Вихровъ, за нимъ оффиціантъ, съ бокалами на подносѣ.


Вихровъ. Ваше сіятельство, общество пирующихъ гостей вашихъ поручило мнѣ выразить вашему сіятельству сердечнѣйшія къ вамъ чувства и пожеланія благъ.

Князь. Благодарю васъ, господинъ Вихровъ. Желалъ бы, чтобы слова ваши были хоть сколько-нибудь искренни. Присядьте. Не люблю, когда стоятъ. Я съ вами стаканъ выпью… охотно. Вы образованный человѣкъ… Это хорошо. Я люблю образованныхъ людей. Я когда-то самъ былъ образованнымъ человѣкомъ!.. давно! Байрона по-аглицки читалъ. Во франмасонской ложѣ молоткомъ стучалъ. Съ Пушкинымъ въ Кишиневѣ былъ пріятель. Да-съ! Теперь вотъ съ Хлопоничемъ пріятель, a былъ съ Пушкинымъ.

Хлопоничъ. Хи-хи-хи! Смѣю ли я мечтать, ваше сіятельство? Въ веселомъ расположеніи духа изволите быть. Шутите-съ.

Князь. Онъ хорошо писалъ стихи, Пушкинъ…


Декламируетъ.

 
Вхожу въ отдаленный покой я одинъ,
Неверную диву лобзалъ армянинъ.
 

Вихровъ. Пушкинъ кое-что и получше этого написалъ, ваше сіятельство.

Князь. Да? Можетъ быть… не знаю… Все равно… Ваше здоровье, господинъ Вихровъ.


Пьетъ.


Вихровъ. Ваше здоровье, князь. Живите много лѣтъ на благо общее.

Князь (улыбается). На благо общее приказываете жить? Какое же отъ меня, господинъ Вихровъ, и кому можетъ быть благо?

Вихровъ. Князь…

Князь. Кому желаете? Чортушкѣ желаете! Вы знаете, какъ меня по губерніи зовутъ? Чортушкой. Скажете: не слыхали?

Вихровъ. Нѣтъ, слыхалъ…

Князь. Стало быть, вы, господинъ Вихровъ, меня Чортушкою не находите?

Вихровъ. Князь…

Князь. Вы прямо. Я, когда съ умными людьми, не обидчивъ.


Вихровъ молчитъ.


Князь (какъ бы даже съ удовольствіемъ). Ага! То-то!.. Люди правду говорятъ… Я самъ пуще всѣхъ себя Чортушкой почитаю… Видали фигуру?


Показываетъ на портретъ отца и самъ впивается въ него ненавистнымъ взглядомъ.

Вихровъ. Красавецъ какой!

Хлопоничъ. Родитель ихній…

Князь. Я звѣрь, я Чортушка, но-кто меня сдѣлалъ такимъ? Ты, извергъ, ты!..

Хлопоничъ. Всегда это y нихъ, когда въ меланхоліи: передъ портретомъ князя Юрія часами стоятъ и кулаками имъ грозятся.

Князь. У меня сынъ есть, господинъ Вихровъ. Единственное мое утѣшеніе, что y меня есть сынъ.

Вихровъ. И прекраснѣйшій мальчикъ. Мы подружились. Рѣзвый, умненькій, чувствительный…

Князь. Благодарю васъ… Я изъ него хорошаго человѣка сдѣлаю, господинъ Вихровъ.

Вихровъ. Не сомнѣваюсь.

Князь. Воспитаю его чистымъ, какъ стеклышко. Онъ сниметъ съ меня всѣ пятна. Онъ долженъ сдѣлать для нашей фамиліи все, на что я оказался безсиленъ, по злосчастной, отравленной натуръ моей, по воспитанію подлому и по суровому ожесточенію моей молодости. Пусть онъ будетъ и уменъ, и образовать, и великодушенъ, добрый слуга своей родинѣ. Пусть онъ воскреситъ Радунскихъ для исторіи.

Вихровъ. Прекрасный слова, князь! Прекрасныя чувства!

Хлопоничъ. Ура!

Князь. Тогда и меня помянуть люди не зломъ моимъ, но добромъ моего сына: спасибо скажутъ, что я родилъ и воспиталъ такого хорошаго, не загубилъ его, какъ меня загубилъ мой старикъ…

Крики за сценою. Ура-а-а-а!

Князь (взбѣсился). Хлопоничъ! Прикажи этимъ скотамъ, чтобы молчали.

Вихровъ. Князь! Тамъ ваши гости…

Князь. Ну-съ?

Вихровъ. Удостоившіе меня выбрать своимъ депутатомъ…

Князь. Ну-съ?

Вихровъ. Думать о нихъ вы вольны, какъ вамъ угодно, но вслухъ я просилъ бы васъ лучше выбирать ваши выраженія.

Князь. Зачѣмъ?

Вихровъ. Одинъ изъ этихъ «скотовъ» предъ вами.

Князь. Такъ что же?

Вихровъ. Да, если такъ, конечно, ничего… (Муфтелю). Милѣйшій, прикажите, чтобы подали моихъ лошадей…

Муфтель. Ваше сіятельство?

Князь (очень любезно). Ночь безъ луны и темно. Вы желаете ѣхать ночью?

Вихровъ. Ночью-съ.

Князь. Не имѣю причинъ задерживать. Муфтель, проводи.

Вихровъ. Имѣю честь кланяться…


Уходитъ.


Князь. Дуракъ какой: вздумалъ мнѣ замѣчанія дѣлать. Щенокъ.

Хлопоничъ. Растетъ, сударь, дерзость человѣческая.

Князь. Вотъ они, голубчики: побалуй ихъ въ ровняхъ, уже и зазнался.

Хлопоничъ. Посади свинью за столъ, она и ноги на столъ.

Князь. A ты молчи! Не тебѣ судить… Онъ порядочный человѣкъ, a въ тебя природа всунула, вмѣсто души, поношенную ливрею. (Къ возвратившемуся Муфтелю). Отольются волку овечьи слезки… Страшно, Муфтель, нехорошо. Страшно!

Муфтель. Всѣ въ рукѣ Божіей ходимъ, ваше сіятельство.

Князь. Но говори такъ! Страшно впасть въ руки Бога живаго.

Муфтель. Осмѣливаюсь спросить ваше сіятельство: столъ для сеанса прикажете готовить?

Князь. Сеансъ?.. Да, сеансъ будетъ… Я хочу сеанса… Зови этихъ… Олимпіаду и Серафиму… какъ ихъ тамъ?

Муфтель. Слушаю, ваше сіятельство. Онъ тутъ. За колоннами сидятъ, приказа ожидаютъ.

Князь. Да, сеансъ мнѣ нуженъ, нуженъ сеансъ… Я, Муфтель, съ нею говорить буду, съ княгинею… Пусть она мнѣ объяснить… Я прямо спрошу – по-солдатски: чѣмъ она мнѣ грозила? Какимъ страхомъ долженъ быть отравленъ конецъ моей жизни?

Муфтель. Напрямикъ, по-солдатски, ваше сіятельство, чего же лучше?

Князь. Я спрошу… спрошу… Отчего моя погибель? Спрошу.


Погружается въ глубокую задумчивость. Олимпіада и Серафима вошли.


Муфтель (тихо). Дѣвки! На совѣсть вамъ говорю: врите князю, что хотите, только веселое. Въ немъ черная меланхолія расходилась, давно такимъ не помню: самъ на себя не похожъ.

Хлопоничъ. Дѣвушки! помните: я съ вами по чести… Сережки отдалъ, бархатъ на платье отдалъ, сто рублей отдалъ…

Олимпіада. Не безпокойтесь: имѣемъ свою совѣсть…

Серафима. Очень хорошо знаю: въ первую очередь, какъ князь бумажку съ вопросомъ подъ шандалъ положить…

Олимпіада. Ужъ будьте благонадежны: сколько ни спроситъ, на все одинъ отвѣтъ, взять!

Серафима. Взять! взять! взять!

Князь (очнулся, увидалъ Хлопонича съ Олимпіадою и Серафимою). Ты что здѣсь? Мнѣ лишнихъ не надо.

Хлопоничъ. Ваше сіятельство, извините великодушно. Осмѣлился замешкаться… Ожидалъ, пока изволите изъ задумчивости выйти, чтобы напомнить: не забыли ли о дѣльцѣ моемъ?

Князь (идетъ къ столу для спиритическаго сеанса). Помню, братецъ… Спрошу.

Хлопоничъ. Въ первую очередь обѣщались, милостивецъ?

Князь. Въ первую, въ первую…

Хлопоничъ. Въ самую первую, ваше сіятельство?

Князь. Въ первую… сказано!

Хлопоничъ. Чувствительнѣйше благодарю.


Хлопоничъ уходитъ, подмигивая дѣвкамъ, и изъ-за колонны показываетъ имъ указательный палецъ, какъ цифру одинъ.


Князь подозрительно глядитъ на дѣвокъ. Анъ врешь. Не въ первую. Вы, можетъ быть, перешептались тутъ… Не до деревенекъ мнѣ. Сперва судьбу свою узнать, a потомъ уже мірскія дѣла… Вслухъ: Садитесь вы. О, Господи! Господи! Господи!.. Садитесь! сколько разъ повторять? Муфтель! Притуши свѣчи…


Муфтель гаситъ свѣчи всюду, кромѣ верхней люстры и канделябра въ глубинѣ сцены y колоннады, и, по знаку князя, ставитъ предъ нимъ на столъ тяжелый, высокій шандалъ. Тишина. Олимпіада притворяется спящей.

Князь. Спитъ?

Серафима. Завела глазки.


Паузa. Тишина.


Князь. Готово?

Серафима. Какъ мертвая.

Князь. Княгиня Матрена Даниловна! Если добрый и кротки духъ твой витаетъ въ земной сферъ, если справедливый гнѣвъ твой пересталъ горѣть противъ меня, окаяннаго, то удостой подать знакъ, что ты слышишь меня и согласна отвѣчать мнѣ…


Пауза. Сильный таинственный ударъ, точно ударъ кости о кость.


Князь. A-а-а-а… Княгиня Матрена Даниловна! Это вы?


Ударъ.


Князь. Не вѣрю… Можетъ быть, шаловливый духъ издѣвается… Шутка. Недоразумѣніе… (Серафимѣ). Ты спроси.

Серафима. Я-съ?

Князь. Ты, ты…

Серафима (вскочила). Ваше сіятельство, княгиня Матрена Даниловна, это изволите быть вы-съ?

Князь. Зачѣмъ ты встала? Все испортила! Какъ ты смѣла встать?

Серафима. Какъ же я смѣю сидѣть предъ княгинею? Онѣ госпожа наша.

Князь. Дура! все испортила.


(Садится.)


Серафима. Они отвѣтятъ. Ничего-съ. Все равно-съ. Онѣ отвѣтятъ.


(Три удара.)


Князь. Да… да… да…


(Ударяешь кулакомъ по столу.)


Вѣрю… Нельзя сомнѣваться. Все подтверждено. Вѣрю! Матрена Даниловна! Дозволишь ли ты спросить тебя? Очень нуждаюсь въ совѣтѣ твоемъ. Отвѣтишь ли на вопросъ, который я пишу!


Пишетъ. Ударь.


Да? А-а-а-а… Какимъ знакомъ отвѣтишь ты мнѣ?


Удары быстро сыплются, какъ дробь.


Серафима. Духъ требуетъ азбучку-съ… и музыку…

Князь. Муфтель! Заведи органъ…

Серафима. Посмотрите, какая піеса, Карлъ Богдановичъ, a то прошлый разъ запустили: «Крамбамбули», духъ принялъ за насмѣшку и отлетѣлъ съ неудовольствіемъ.

Муфтель (смотритъ валы). «Какъ мать убили» изъ оперы «Жизнь за Царя», сочиненіе Глинки.

Князь (вздрогнувъ). Мать… Убили?.. Что ты нарочно выбралъ?

Муфтель. Никакъ нѣтъ. Слѣдующій номеръ по реестру. Прикажете перемѣнить?

Князь. Не надо… Какое совпаденіе!.. Да, вѣрю, Матрена! Ты здѣсь… Это – ея упрекъ… жалуется… намекаетъ… Ну, виноватъ! каюсь! виноватъ!


Духъ стучитъ неровно и будто сердито.


Серафима. Гнѣваются; что заставляете ихъ ждать.

Князь. Сейчасъ, сейчасъ… Подожди, Матреша.


Органъ играетъ: «Какъ матъ убили», князь прячетъ свою записку подъ шандалъ и берется за азбучку.


Князь. Матрена Даниловна, удостой: я жду отвѣта…


Органъ играетъ. Спиритическіе удары выколачиваютъ сперва тактъ, потомъ синкопы къ мелодіи. Князь слѣдитъ по азбукѣ.


Князь. Земля… я… твердо… ерь…


Стуки прекращаются.


Ну? Дальше? Ну?


Духъ молчитъ.


Больше ничего?.. Земля… я… твердо… ерь… Зять?.. Гмъ!.. Зять?


Въ недоумѣніи третъ себѣ лобъ, потомъ приподнимается, съ широко открытыми глазами.


Постой… постой… А-а-а? Вотъ оно что? Понимаю!.. Вотъ оно съ какой стороны?… Такъ, такъ!..


Громко, твердо и очень почтительно.


Княгиня Матрена Даниловна! Благодарю тебя, матушка. Такъ какъ вопросъ мой важный и великая судьба имъ рѣшается, снизойди къ просьбѣ моей: повтори, что сказано, еще разъ…


Прежніе стуки. Князь слѣдитъ по азбукѣ.


Земля… я… твердо… ерь… Зять!.. Никакого сомнѣнія!.. Вѣрю!.. Такъ и должно быть! Оттуда на меня смертнымъ духомъ вѣетъ… Такъ я же…


Вскочилъ и бѣшено кричитъ.


Еще повтори, слаженная душа! Спасеніемъ твоимъ заклинаю: еще!..


Прежніе стуки. Князь слушаетъ, весь трясется.


Земля… я… твердо… ерь… Зять!.. Такъ врешь же! Не бывать y меня зятю!.. Не дамся погубителямъ!.. не бывать!


Рветъ записку. Музыка затихла, Олимпіада потягивается, открываетъ глаза, тупо озирается.


Серафима. Олимпіада проснулась… Княгиня изволили отлетѣть-съ…

Князь. Врешь! врешь!.. Не дамся!.. Не бывать! Муфтель! Матрену Слобожанку ко мнѣ! Живо!..


Муфтель бѣжитъ..


Хлопоничъ (просунулся изъ-за колонны ему навстрѣчу). Кончился сіянсъ?

Муфтель. Входите, можно.


Убѣгаетъ.


Хлопоничъ. Душа не терпитъ…

Князь. Земля… я… твердо… ерь…

Хлопоничъ. Съ благодатью васъ, благодѣтель мой, съ великою благодатью! Удостоившись загробныхъ вѣстей!

Князь. А?

Хлопоничъ. Благодѣтель! Сердце горитъ! Осчастливьте вѣрнаго слугу: какъ изволила княгиня изъявить волю насчетъ моей деревеньки?

Князь. Какой деревеньки?.. что такое деревенька?

Хлопоничъ. Симбирская-съ… Выразили милостивое желаніе пріобрѣсти…

Князь. Какъ ты смѣлъ, старый болванъ, войти ко мнѣ безъ доклада? Звалъ я тебя? а? звалъ?

Хлопоничъ. Ваше сіятельство… Ваше сіятельство…

Князь. Съ деревенькою лѣзешь?.. Да гори она, твоя деревенька!.. Тутъ жизнь моя рѣшается, a ты съ деревенькой? Вонъ!

Хлопоничъ. Милостивецъ… Я ничего… милостивецъ.

Князь. Вонъ!


Въ бѣшенствѣ уходитъ.


Хлопоничъ. Дѣвки! Дѣвки! Что вы, мерзавки, съ моею головою сдѣлали?


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации