Текст книги "Аликс и монеты"
Автор книги: Александр Андерсон
Жанр: Книги про волшебников, Фэнтези
Возрастные ограничения: +12
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 6 (всего у книги 17 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]
Глава 9. Слепые дети и девочка без головы
Аликс вздохнула.
За дверью, прямо перед ее носом, стояла стена. Направо и налево уходили длинные кирпичные коридоры, поросшие мхом и лишайником, но девочка отчетливо видела, что стена эта из черного кирпича.
Никаких перекрытий над стенами не было, но высота их не позволяла лучам солнца коснуться лица Аликс.
Девочка приложила ладонь к одному из кирпичей, и тот вдруг отозвался мелодичным звуком и засветился. Сначала ярко, а затем чуть потускнел, но это было не так удивительно, как надпись, медленно проступившая поверх света алыми буквами.
«Путь осилит идущий», – гласила она.
Через мгновение надпись растворилась, кирпич вновь стал черным. Аликс дотронулась до соседнего, и тот тоже коротко дзинькнул и вспыхнул, но уже совсем другой истиной: «Иногда и слепой может быть поводырем зрячих».
А затем она нажала на следующий, и еще на один. Каждый кирпичик выдавал свою истину. Иногда, дотрагиваясь до одного и того же, Аликс видела разные надписи.
Она двинулась направо и очутилась на развилке, а повернув, вышла на перекресток. Пару раз зашла в тупик, но с помощью ленточки из платков легко возвращалась назад и поворачивала в другую сторону.
Этот лабиринт был похож на все те, что Аликс не раз проходила в книге головоломок, но одно дело, когда ты смотришь сверху и ведешь пером с чернилами, просчитывая наперед ложные повороты, и совсем другое – когда ты сам эта точка, движимая слепой интуицией.
«Если все время поворачивать направо, то рано или поздно ты приходишь к выходу. Единственное, что может помешать, это бесконечность самого лабиринта. Выходит, страшно не потеряться, а умереть от старости. Время так значимо в лабиринтах… – размышляла Аликс, но шла не по правилам, а искала выход наугад. – Мастеру загадок определенно понравилось бы здесь», – подумалось девочке.
Когда ей становилось скучно, она нажимала на кирпичики и получала новые порции знаний, афоризмов и фактов.
«Всегда бежать за поездом – удел мечтателей. Они не ждут подходящий по расписанию».
«Спешка – враг разума, принимать решения нужно после чая, взвешенно и бесстрастно».
«Оторвавшись от земли подобно птице, человек упадет. Он не привык летать».
«Если бы я могла превращаться в птицу, то взлетела бы высоко, это ведь так просто… Почему не может быть просто?» – вздохнула Аликс, споткнулась о какой-то предмет и упала на землю, больно ударившись коленками. Из карманов выпали монетки и черный платок, подаренный Тенью.
Аликс быстро собрала все обратно, потерла ушибы и только после этого поняла, что споткнулась о маленькую книжку. Та, к удивлению, поскуливала.
Даже скорпион, до этого мирно спавший в кармашке, вдруг высунулся, чтобы посмотреть, что происходит, но, убедившись, что его это не касается, вновь свернулся клубочком и уснул.
Девочка осторожно подняла скулящую книгу, ей хотелось пожалеть ее и извиниться. Ведь наступила она на нее не специально и даже не со зла, а по нечаянности. Книга сначала заскулила еще больше, но затем успокоилась и завиляла закладкой, словно хвостом.
Аликс улыбнулась:
– Можно, я тебя открою?
Книжка замерла и сама перевернулась в ладонях корешком вниз.
Девочка открыла первую страницу и увидела подпись. Из-за того, что книжка размокла, подпись оказалась чуть размытой, но эта закорючка почему-то показалась Аликс забавной и смутно знакомой.
Она попыталась перевернуть страницу, но листы оказались склеены. Тогда Аликс осторожно, боясь сделать книжке больно, поддела страницу ногтем, и та с трудом отклеилась, открывая запись от руки: «Дневник Маргарет», а ниже – «Мой путь в Междустенье».
Дальше было неразборчивое вступление, почти совсем размытое, но кое-где выделялись предложения, которые девочка прочитала без особых потерь в словах: «…не решусь делать выводы так скоро…», «…побывав всего за несколькими дверьми, могу лишь сказать, что они тоже часть…», неразборчиво, затем еще предложение: «…нельзя называть имя. Теперь я Салли Хилл…», «…никому больше не назову своего истинного имени, потому что…», размыто. Аликс попыталась открыть следующую страницу, но книжка пискнула и, вырвавшись из рук, упала на землю.
– Кто здесь? – раздалось за спиной.
Аликс обернулась и увидела маленького мальчика. Он был босиком, одет в обноски, а на глаза ему кто-то натянул кусок тряпки. Девочка аккуратно подняла книжку и только потом сказала:
– Я…
– Кто – я? Ой, кто ты?
Аликс посмотрела на книжку, чуть пискнувшую у нее в руках, затем на мальчика, вспомнила слова Шута и прочитанные слова Маргарет. Локтем она случайно дотронулась до холодного кирпича, и на нем появилась надпись: «Говорите только правду, умрите с чистой совестью».
Меня зовут Салли Хилл, – после недолгих колебаний сказала Аликс.
Мальчик, опираясь одной рукой на стену, стал медленно приближаться к ней; кирпичи один за другим послушно загорались и звенели от его прикосновений, будто он нажимал клавиши огромного сказочного рояля.
Подойдя ближе, мальчик улыбнулся и протянул руку.
– Джонни. Джонни Остронюх, – представился он. – Я почуял тебя за много поворотов и хотел первым привести в дом.
– В дом? В какой дом?
– В наш, там очень много детей. – Джонни потряс рукой в воздухе, и только после этого Аликс ее пожала. – Пойдем скорее, все ребята очень ждут тебя, Салли Хилл.
– Ждут меня? – еще больше удивилась девочка. – Но почему?
– У тебя есть глаза, – еще шире заулыбался мальчик. – Нам очень нужны глаза, ты сможешь нам читать, – пояснил он, – я чую, как ты смотришь на меня. Мне так приятно, что ты смотришь на меня, Салли Хилл.
– Джонни, неужели у вас там все незрячие? – ахнула Аликс.
– Конечно. Пойдем, пожалуйста, мы тебя так долго ждали. – И Джонни потянул ее за руку. – Салли Хилл, какое красивое имя – Салли Хилл, мы будем тебя очень любить, Салли Хилл, ты сможешь читать нам сказки.
Мальчик провел ее через несколько хитрых ответвлений, куда Аликс и не подумала бы повернуть сама, а затем они вышли к широкому залу, у которого также не было крыши, зато под ногами появился зеркальный пол, и именно сюда вели многочисленные ходы лабиринта.
Посреди зала горел костер, вокруг которого сидело около двадцати детей примерно возраста Джонни – не более семи-восьми лет. На шум шагов они дружно подняли головы, и Аликс увидела, что на каждом надета повязка, закрывающая глаза.
Дети заулыбались, медленно поднялись со своих мест и молча двинулись к Аликс. Девочке показалось, что это толпа зомби и сейчас они разорвут ее и съедят, но дети обняли ее, прижались холодными щеками и мерзлыми руками, словно костер совсем не согревал их.
– Это Салли Хилл, – торжественно объявил Джонни, – она будет читать нам сказки.
Дети разом заговорили, стали наперебой повторять ее имя, хотя оно вовсе и не принадлежало Аликс. Ей захотелось вырваться, оттолкнуть этих странных детей, их было так много, и они все тянулись лишь к ней.
– Прошу, Салли Хилл, прочитай нам сказку. – Джонни улыбнулся и протянул ей книжку поверх голов других детей.
Аликс взяла ее, все еще не уверенная, что готова остаться в этом пугающем месте хоть на минуту, но как только дети услышали шуршание страниц, они тут же выпустили девочку из объятий, вернулись к костру и расселись там рядочками. В первом ряду сидел Джонни.
Аликс смотрела на приготовившихся слушать детей и не понимала, что же с ними произошло… Кто мог сделать так, что ни у одного из них нет глаз, кто мог сотворить такое?!
Девочка замялась, дети ждали. Кто-то елозил на месте, кто-то нервно теребил в руках игрушки, потертые и грязные.
Аликс хотела что-нибудь сказать им, но вдруг поняла: лучшее, что она может сейчас сделать – это действительно начать читать.
– «За далеким-далеким морем, за суетой и печалями, жила семья…»
Дети внимательно слушали, они замерли и ловили слова, беззвучно повторяя их губами. Аликс читала незамысловатую сказку, продолжая думать о том, что же случилось с этими несчастными детьми, и тут краем уха уловила далекие шаги.
Кто-то приближался из лабиринта. Он кряхтел и ругался, его шаги отдавались гулким эхом.
Аликс остановилась, прислушиваясь, но дети просили, умоляли ее продолжать, и девочка продолжила. Она покрылась мурашками от страха, но уже не могла остановиться, не могла отказать детям в такой малости…
Кто-то был уже совсем рядом.
Шаги затихли за спиной, тяжелое дыхание раздувало волосы Аликс. Она закрыла книжку и аккуратно положила ее на пол. Дети издали расстроенные возгласы, один мальчик заплакал, но Аликс чувствовала, что за ее спиной стоит нечто огромное и страшное.
Она собралась обернуться, как вдруг веревка потянула ее за платье. Аликс упала на землю, а затем резко поднялась в воздух вверх тормашками. Монеты, громко звеня, посыпались на землю, следом выпал скорпион. Аликс только и успела, что ухватить черный платок Тени.
Большая лапа развернула ее, и девочка встретилась лицом с огромным глазом.
– Пожалуйста, пусть она нам почитает, – взмолился Джонни.
– Нет, – рыкнул монстр, – вы уже сыты! Сыты и ленивы!
Он рыкнул еще раз, так, что все дети замолчали.
– Кто ты такая?
– Я Салли Хилл, – соврала Аликс. – Тут двадцать один ребенок, что вы с ними делаете?
– Сколько, говоришь, детей?
– Двадцать один.
– Сгодишься…
Ничего больше не добавив, монстр закинул Аликс за спину и двинулся в лабиринт. Монеты остались лежать на земле, скорпион уселся их сторожить. Вся ее жизнь, зависящая от этих монет, удалялась все дальше. Аликс подумала, что именно сейчас нужно позвать Шута, пообещать ему все, что он захочет… но вдруг увидела трех котов. Они, вздрагивая от грохота шагов монстра, следовали по пятам, не отставая.
Аликс выдохнула. Эти следящие за ней спутники уже один раз выручили ее – значит, не бросят и сейчас.
Пройдя десяток поворотов, монстр вдруг остановился и перекинул Аликс через себя. Девочка упала на белоснежные мягкие перины. Теперь она смогла рассмотреть гиганта. Ее похитителем оказался циклоп, одноглазый великан с выдвинутой нижней челюстью и двумя торчащими обрубленными клыками.
Аликс хотела было открыть рот и заговорить, но мягкие перины вдруг задвигались и слегка разошлись. Девочка шлепнулась на землю, больно ударившись.
– Me, – недовольно сказала перина и раздвоилась. Из двух белых, как облака, кусков вылезли головы барашков.
«Так вот они какие, туманные барашки…» – догадалась Аликс.
– Как, ты сказала, тебя зовут? – спросил циклоп.
– А… Салли Хилл.
– Хотя неважно. Главное, ты умеешь считать. Это очень хорошо, я не выпотрошу тебя, как барашков. Мне нужен кто-то считать барашков. Этот мальчишка привозит их много, но я не пойму сколько… Он дурит меня!
– Хорошо, я буду считать вам барашков, – соврала Аликс, поднимаясь. – Что это за дети?
– Они бесполезны, – вздохнул циклоп, – они не умеют считать, как и я. Но они очень удобны, их не надо кормить. Я пичкаю их сказками, дети любят есть сказки, но не любят трудиться, потому что все вокруг их отвлекает. Знаешь, за что я люблю барашков? Они глупые! И дети эти глупые, а чтобы умнее не становились, я кое-что предпринял.
Циклоп засуетился, и теперь Аликс увидела, что у монстра есть камин с огнем, большой стол, много шкур барашков и мясо, лежащее в углу. Как же она раньше не учуяла запах крови…
Живые барашки столпились позади нее, они сливались в одну большую белоснежную массу, клубящуюся, как туман. Время от времени оттуда высовывались морды и недовольно говорили «ме».
– Очень хорошо, что ты умеешь считать и у тебя есть руки, – загадочно сказал циклоп. – Ты мне очень пригодишься.
Он подкинул в камин дрова и пару камней, от которых пошел черный дым. А затем положил туда острую железную пику. Она стала быстро накаляться, становясь угрожающе красной.
– Ты беспокоишься о тех детях? – спросил циклоп, глядя на огонь. – Не беспокойся, я защищаю их. Кругом ужасный мир, а со мной они всегда сыты сказками о красивых мирах, о замках и дворцах, о жизни лучшей, чем есть у них. Они не видят глупых слов лабиринта, этих ненужных истин… Я даю им все, что им нужно. Поэтому не переживай, они не пропадут. Я верно охраняю их глупые умы, но чтобы не затуманить свой мозг, забиваю уши мехом барашков и не слышу сказок, что читаю.
Аликс вдруг запаниковала, внутри у нее все кричало: «Нужно уходить!», но девочка лишь сильнее вжалась спиной в мех барашков.
– Мне нужно, чтобы ты считала барашков. У тебя есть руки, чтобы их трогать, а глаза… они лишь мешают в этом деле…
Циклоп достал раскаленную острую пику и повернулся к Аликс.
– Мир ужасен, я буду читать вам сказки, это так прекрасно. Ты больше не будешь видеть этот серый мир, полный стен…
Барашки забеспокоились и закричали одновременно жалобно и испуганно.
Аликс смотрела на один большой безумный глаз циклопа, и ужас охватил ее окончательно.
Но тут у левого плеча девочки вдруг появилась улыбающаяся морда рыже-полосатого кота. Затем мяукнуло справа, и Аликс увидела строгий взгляд коричневого кота. А следом, выпрыгнув из перины, через ее голову перелетел черный кот.
Циклоп опешил и даже растерялся, опустив раскаленную пику.
– О, вы большой монстр, – сказал черный кот. – Такой страшный.
Но в голосе кота не звучало и нотки страха.
К черному коту скатился рыже-полосатый.
– И вы хотите лишить девочку зрения? – Он покрутил глазами, а потом лапой у виска. – Отобрать зеркало души?
Размеренно, не спеша вперед вышел коричневый.
– Вы ведь этого хотите? – уточнил он.
Циклоп пришел в себя. Он грозно рыкнул, и котов сдуло к девочке.
– Платок Тени, – шепнул рыжий.
Аликс замешкалась.
– Не будь дурехой, соображай быстрее, – скомандовал коричневый, колесом переместился к монстру, подпрыгнул, как пружина, и вцепился ему в лапу.
Циклоп взревел и выронил пику.
Аликс поспешно вытащила платок. Он все еще был слишком мал, но, как и говорила Тень, действительно чуть подрос. Девочка быстро накинула его на голову и замерла.
Циклоп уже скинул коричневого кота на пол и грозно зарычал, но это совсем не помешало всем троим котам заулыбаться. Ведь монстр, схватив пику, озадаченно остановился. Перед ним стояла девочка без головы. При этом ее тень на стене голову вполне имела.
– М-да, проблема… – озадаченно пожал плечами рыжий кот. – Что же делать? Что же делать? – запричитал он.
– Это крайне запутанная ситуация, – закивал черный.
– Необходимо разобраться или запутать ее еще сильнее, иногда это тоже помогает, – заметил коричневый и отвязал от платья девочки веревку из разноцветных платков.
К удивлению монстра, руки девочки без головы спокойно помогли коту это сделать.
Коричневый кот прищурился и бросил конец веревки черному собрату.
– Как выколоть то, чего нет? «Невозможно отрубить голову, если нет шеи» – говорил один умный безумец, – продолжал коричневый.
Черный кот тем временем пошел куда-то в сторону.
– Братцы, смотрите, – закричал он, – я черный кот, а тянется за мной разноцветный хвост! Сегодня день не по правилам! – Он засмеялся и через секунду оказался позади циклопа.
– Да, совсем ни в какие ворота, – подтвердил рыже-полосатый. Он уже был слева от монстра, и в руках у него, подобно змее, шевелилась петля из платков.
– Братцы, не стоит тянуть, ведь тянуть нужно будет чуть позже, – коричневый прищурился. – Меня зовут сэр Удачливый, – представился он циклопу, а затем отвернулся и поклонился девочке без головы.
Именно в этот момент монстр замахнулся и ударил пикой в воздух, где мгновением раньше была голова сэра Удачливого. Кот поспешно вспорхнул голубем вверх и укоризненно покачал головой, обращаясь к монстру:
– Ну я же сказал Удачливый, а не наоборот.
Рыже-полосатый кот кинул ему кольцо веревки из платков, мячиком подпрыгнул в воздух, тоже став голубем, и захихикал, представляясь:
– Сэр Балабол.
Циклоп недовольно зарычал, захотел шагнуть, но не смог сделать ни шага, так как оказалось, что его ноги опутаны веревкой из платков.
На шею монстру накинулась петля, и он рухнул на пол. Раскаленный штырь выпал из его рук и подкатился к ногам Аликс. Девочка ощутила адский жар, исходящий от него.
Тут же на спину циклопа прыгнул черный кот. Он встал на задние лапы и раскланялся.
– Сэр Все-не-так, – представился он, а затем привязал к петле конец платков.
Сэр Балабол и сэр Удачливый приземлились справа и слева от своего друга, перья с них разлетелись в разные стороны, и вот уже коты, стоя на задних лапах, весело кланялись.
Аликс радостно захлопала в ладоши, понимая, что все обернулось так, что лучше и быть не могло.
Монстр издал злобный рык, но было ясно – никуда ему из крепких, как цепи, платков не выбраться. Аликс сняла с головы подарок Тени и спрятала его в карман.
– Магия, – рыкнул циклоп.
– Да ну, просто фокусы, – возразили коты, затем спрыгнули с поверженного гиганта и подошли к Аликс.
Коричневый вытащил из-за спины меч. Девочка подумала, что это странно, что у кота нет хвоста, но есть меч за спиной.
– Это вам, – сказал сэр Удачливый.
– Вы должны отомстить за детей, – пояснил сэр Все-не-так. – Раньше я бы такого не сказал, но времена меняются. То, что он с ними сделал…
– Или можете оставить все как есть и идти дальше, – встрял сэр Балабол.
Два других кота посмотрели на него с негодованием.
– Это должно быть ее решение, – пожал он плечами.
Девочка взяла меч, такой же острый и длинный, как пика циклопа, сжала его горячую рукоятку и неуверенно шагнула к монстру. Два кота кивнули, один скривил морду и отвернулся.
– Я знал… но думал, что это сделает один из них, из слепых детей, когда вырастет… – признался циклоп. – Я ждал, но никогда бы не поверил, что это сделает маленькая зрячая девочка.
Аликс тоже не верила. Она ведь отправлялась в Элизиум вовсе не для того, чтобы ослеплять, наказывать, калечить монстров. И даже не для того, чтобы спасать детей. Ей совсем не хотелось этого делать… Но тогда кто его остановит?
Она подошла к большому глазу циклопа.
– Давай же, не тяни, – велел монстр.
«Сделать то же, что делал он. Наказать его и стать такой же, как он… – подумала девочка. – Он наказывал детей за любопытство, боялся их. Я боюсь его и наказываю… за его поступки или за мой страх?..»
– Салли Хилл? Что ты делаешь, Салли Хилл?! – Дрожащий голос Джонни вывел девочку из задумчивости.
Она обернулась и увидела детей. Они держались за веревку из платков и друг за друга, вел их маленький Джонни. В руках он сжимал книжку «Дневник Маргарет», пять монет, а на плече у него сидел скорпион.
– Я…
– Вершит правосудие, – сказал сэр Удачливый.
– Делает выбор, – поправил его сэр Балабол.
– А сейчас вместо всего этого пялится на вас, – заметил сэр Все-не-так.
– Салли Хилл, прошу тебя… вас… Возьмите все, возьмите свои монеты, возьмите вашего скорпиона, заберите эту чудесную книгу, но прошу… не делайте этого… – Из-под повязки Джонни покатились слезы. – Я чую, я очень хорошо чую… вы сделаете плохо.
– Почему?
– Салли Хилл, пожалуйста, уходите… – попросил Джонни.
Коты фыркнули.
Девочка отступила от монстра, подошла к мальчику и забрала свои вещи. Осторожно положила в карман скорпиона.
– Почему?
– Мы научим его, – шепнул Джонни, – теперь мы сможем научить его любить. Мы будем рассказывать ему сказки, у него в ушах не будет шерсти барашков, мы будем кормить его, и однажды он полюбит нас. А теперь уходите, Салли Хилл.
Девочка выронила меч и попятилась. Она отступала все дальше, глядя, как дети обняли монстра, как прижались к нему и шептали что-то доброе.
Она бросилась прочь от них, монеты зазвенели в карманах. Коты путались под ногами, бежали рядом – не то гнали ее, не то просто сопровождали. Девочка бежала назад, к двери, по веревке из цветных платков.
По щекам у Аликс текли слезы. Она грубо вытерла их рукой, а затем, резко остановившись, села, прижалась спиной к стене, от чего кирпичи засияли, и уперлась головой в коленки. Коты начали ластиться к ней, ничего не говоря, только желая успокоить.
– Как же я найду родителей, если за каждой дверью такие ужасы?! Какой же это ужасный мир… – запричитала девочка. – Разве они любили меня? Почему они ушли? Почему? Почему обрекли меня искать их в этом ужасном месте?
– Аликс, – вдруг услышала она голос Шута. Он стоял над ней, маска его была обеспокоенной.
Девочка тут же вскочила, коты отбежали от нее.
– Вас так долго не было… Я заволновался… – признался Шут и подал ей руку. – Идемте же скорее из этого места, я чувствую, оно вам совсем не нравится.
Аликс улыбнулась.
– Вот, другое дело. Возможно, за другими дверями вам понравится больше, и это будут слезы счастья. Ведь если сначала узнать что-то очень плохое, то потом и обычное кажется замечательным, – подмигнул Шут.
Без лишних слов он проводил ее к двери, вывел к океану неувиденных снов и посадил в лодку. Затем вручил ключ, который она забыла вытащить из двери, и предложил яблоко. Совсем бесплатно.
Лодка тем временем спустилась ниже, и хвост из зонта ударил по водной глади, разбрызгивая воду.
– Шут, скажите, может ли любовь перевоспитать монстра? – задала вопрос Аликс, окончательно успокоившись.
– Ах, Аликс. – Он вздохнул и печально посмотрел за борт, где в черной воде отражалась его маска. – Монстры такие разные… Многие из них питаются любовью и от этого становятся еще сильнее, как это ни печально. – Шут вдруг сменил маску на улыбающуюся. – Но я слышал, что бывает и по-другому.
Аликс заулыбалась и откусила яблоко. Оно оказалось червивое, и девочке пришлось выбросить его за борт.
– Любовь бывает разная, дорогая Аликс. Как и яблоки, – подытожил Шут.
Лодка равномерно покачивалась на волнах. Одинокий Шпиль становился все ближе.
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?