Электронная библиотека » Александр Асмолов » » онлайн чтение - страница 4

Текст книги "Лавка времени"


  • Текст добавлен: 29 сентября 2016, 17:20


Автор книги: Александр Асмолов


Жанр: Исторические детективы, Детективы


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 4 (всего у книги 14 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Глава IV

Рейс 1016 Air France прибывал в аэропорт International Дублина в 20:40. После четырехчасовой пересадки в Шарль-де-Голль под Парижем, британский RJ-85 за час с небольшим преодолел 1025 километров до столицы Ирландии. На посадку самолет заходил со стороны залива, так что вечерний город был как на ладони. Трое пассажиров сидели вместе слева от прохода. На вид им было лет по 25–30. Симпатичный стройный парень и две его спутницы выделялись среди остальных, летевших эконом классом. Туристический сезон еще не начался, поэтому большинство в салоне составляли ирландцы. Они с любопытством поглядывали в сторону иностранцев, которых выдавал не только разговор, но и едва приметные мелочи. Впрочем, троица этого и не скрывала – они были в отпуске.

Здание аэропорта им понравилось. Стены из голубого стекла и почти сферическая крыша огромного зала, где прохаживались и сидели в пабах разные люди, создавали приятное впечатление защищенности и открытости пространства одновременно.

Иван шел чуть впереди, неся три дорожные сумки. Он вертел головой, читая вывески, Варя и Лиза старались не отставать. Наконец они прошли под аркой с приветственной надписью и уткнулись в живую стенку встречающих. Кто-то уже обнимался, высокий женский голос громко звал какую-то Марго, многие уверенно шли мимо указателя к автостоянке. Иван первым заметил крепкого парня среднего роста с табличкой. Он то и дело поворачивал ее в вытянутой руте. На одной стороне таблички было отпечатано название отеля, на другой почему-то оранжевым фломастером было неуклюже выведено «VARIA». Буквы были неровными, отчего казалось, что они пританцовывали вместе с их хозяином. Он сканировал проходивших мимо пассажиров так пристально, что две девушки в шутку спросили не их ли он ждет. Парень рассмеялся и указал на свою табличку. Возможно в другой раз он бы непременно заговорил с этими симпатичными подружками, но сейчас он был на посту.

– Привет, – по-английски обратилась Варя к парню с табличкой, – я Варя, из Москвы. Тебя зовут Рамиро?

– Говоришь, как полицейский? – усмехнулся он. – Из Москвы ты и вон та парочка.

У него был своеобразный акцент, но речь строилась из простых предложений, что облегчало понимание.

– Так заметно, что мы русские? – недоверчиво спросила девушка.

– Американцы вам льстят, – ухмыльнулся Рамиро, – в кино вы более веселые ребята.

– У тебя шнурок развязался, – она кивнула на кроссовку.

Тот машинально глянул вниз, потом на девушку и громко расхохотался:

– Один-ноль в твою пользу.

– Знакомься, мои друзья, – как ни в чем не бывало, продолжила Варя, – Лиза, Иван.

– О, Лиза! Не зря говорят, что русские женщины самые красивые в мире, – расплылся парень в улыбке, – Вы знаете наш обычай дважды целоваться при встрече?

– Только с теми, у кого шнурки завязаны, – улыбнулась Варя.

Рамиро ответил добродушным смехом.

– Тогда давайте ваши сумки, – он крепко пожал руку Ивану. – Пойдемте, моя «Роскошная грива» на стоянке.

– Так в кельтской мифологии звали коня, – не дожидаясь вопросов, пояснила Варя. – Он принадлежал сыну бога Мак Лиру… У него еще такое странное имя…

– Мананнана, – подсказал удивленный Рамиро, и добавил, – Два– ноль… У тебя есть все шансы взять приз.

– Какой? – хором спросили Иван и Лиза.

– Ну, вы же на фестиваль, – Рамиро положил сумки в багажник белого «Ланд Ровера», – В субботу будет костюмированный бал и викторина. По секрету скажу, что первый приз – кольцо самой Грейс. Ну, почти ее. Бриллиант тоже – почти настоящий.

Троица в недоумении переглянулась, и молча села в машину. Внедорожник аккуратно вырулил со стоянки и плавно набрал скорость.

– А в России ездят по правой стороне, как в Германии? – заинтересовался Рамиро, и, не дожидаясь ответа, продолжал, – Всю жизнь работаю в туристическом бизнесе, но ехать куда-то не хочется. У нас лучшая страна в мире, поверьте. Такой красоты нет ни в Европе, ни в Азии. Что там Мальдивы или Канары! После знакомства с Клэр, вы не захотите вернуться домой. А сейчас в Москве еще снег? У нас всегда весна. Мы проедем от восточного побережья до западного. От Ирландского моря до Атлантики. Сначала помчимся по магистрали М4, потом по М6. Допустимая скорость 120. У Голуэй свернем на Кастлбар. Заезжать не будем, но издалека полюбуемся на их огни. Это 275 километров, но к ужину будем дома.

Водитель болтал, почти не глядя на пассажиров, зная, что многих после перелета клонит в сон. Гости, действительно молчали, поглядывая на мелькавшие по сторонам придорожные заведения, небольшие поселки и удивительно ровную зеленую траву. Настроение у них как-то сразу испортилось. Все готовились к чему угодно, но только не к встрече с массовиком-затейником или, как теперь принято говорить в отелях, аниматором.

– Друзья, – откуда-то издалека донесся голос водителя, – мы приехали. «Черный дуб» приветствует вас. Настоящий ирландский отель времен Елизаветы I. Мебель из настоящего дуба. Кровати не скрипят, леди, а окна открываются бесшумно. Для желающих можно растопить камин. Обратите внимание на паб «Железный Ричард». Лучшая пивная карта во всей Ирландии – такого Гиннесса и Килкенни вы нигде не найдете, а начнете пробовать виски, не остановитесь. Пойдемте, я покажу ваши апартаменты. Они рядом, на втором этаже. Как и договаривались с видом на океан. Леди, праздничный ужин в полночь. Только для наших постояльцев. В Ирландии рестораны закрываются в 9 вечера, а их кухни на полчаса раньше. Так что у вас есть время припудрить носик. Сегодня все за счет заведения, не берегите талию. У нас впереди много экскурсий – желающие смогут потратить все свои калории. Если вы захотите примерить пиратский костюмчик, обращайтесь на ресепшен. Пожалуйста ваши паспорта для оформления.

Рамиро умолк на минуту, пошептавшись с девушкой за стойкой.

– Ваши ключи, друзья. Иван и Лиза – номер 12. Дюжина это к счастью. Столько детишек вам. Будут трудности, обращайтесь. Леди Варва-рия… А правильно говорю? Ваш номер 13. Надеюсь, это тоже к удаче. Будет страшно ночью позвоните Рамиро. Вот визитки отеля и моя личная. В любое время. Ресторан – справа. Лифт – прямо. Пойдемте. Леди позвольте обращаться к вам по-дружески: Лиз и Вар, а то пока я скажу полное имя нас возьмут на абордаж. Благодарю. Ну, вот мы и пришли. Карточку сюда. Картинкой вверх. Отлично! Вар, вы пронзаете меня своим взглядом, как шпагой. Что-то не так?

– Нет-нет, – вскинулась девушка, – я просто хотела спросить – это ваше настоящее имя? – она кивнула на визитку.

– Пусть вас не смущают совпадения, – широко улыбнулся Рамиро, – наша семья в туристическом бизнесе очень давно. По сути это наша жизнь. В семье традиция – старших сыновей называть в честь далекого предка.

– Понятно, – кивнула Варя, – у меня еще вопрос. Кто просил вас прислать мне приглашение? Знаю, что это кто-то из моих друзей хотел сделать подарок, но кто именно, не знаю. Хотелось бы его поблагодарить.

– Точно не знаю. Приглашения оформляет Нора, моя сестра. Она ведет переписку с туристическими агентствами, я только отвожу их на регистрацию в мэрию. У нее все можно выяснить утром. Во время завтрака Нора обычно пьет кофе в ресторане. Там же и выберите экскурсии. Что-нибудь еще?

– Еще… Шампунь в ванной тот, что предпочитала Грейс?

– Вы, – Рамиро искренне рассмеялся, – вы первая, кто об этом спрашивает. Три-ноль… Кстати, отличная мысль заказать такую этикетку. Подарите идею? Тогда я позволю себе угостить вас пивом.

– Лучше эль… – девушка запнулась и смущенно опустила глаза, укоряя себя за такую несдержанность, – обещала подруге попробовать настоящий ирландский эль… Если это не так сложно, конечно.

– Вы в сказочной стране, Вар. Тут все возможно.


Ресторан отеля был заполнен на треть. В основном публика в возрасте, но стремившаяся показать, что они еще хоть куда. Это выражалось в широкополых шляпах, прикрывавших лысины и ярких накидках на покатых плечах. Несколько официантов в одинаковых пиратских костюмчиках сновали между столами. Интерьер ресторана был стилизован под средневековую таверну. Добротная грубоватая на вид мебель из темного дерева. Посредине зала огромный камин, где на вертеле жарилась тушка барана. По стенам висели портреты монархов, флибустьеров и морских баталий. На небольшой сцене пятеро музыкантов исполняли забористую мелодию.

– Наш столик, – Лиза первой увидела табличку с их именами, – напротив сцены. Как мило!

Музыканты заметили восторженные взгляды новых слушателей, которые не кинулись к тарелкам и бокалам, и заиграли веселей. Когда мелодия закончилась, Иван, не говоря ни слова, подошел к парню с гитарой и что-то шепнул на ухо. Тот улыбнулся и закивал. Спутницы накинулись на Ивана с вопросами, когда тот вернулся к столику, но он интригующе помалкивал. Наконец зазвучала скрипка, потом мелодию подхватила вторая. Подруги переглянулись. Когда чистый голосок девушки стал выводить знакомую песню, обе одновременно захлопали в ладоши:

– «Зеленые рукава!»

Они стали слегка покачиваться в такт мелодии, полностью отдавшись удивительно лиричной теме. Уже было не важно из какого она фильма и когда они ее слышали. Главное, это было вживую. Музыканты тоже играли с нескрываемым удовольствием. Получилось славно.

– До чего душевно, – почти прошептала Лиза, – я даже не ожидала. Ванечка, какой же ты…

Она не закончила фразу, а просто обняла и поцеловала мужа.

– Семь лет назад, – улыбнулся Иван, ласково поправляя выскользнувший локон из прически Лизы, – мы были на Канарах.

– Первый раз вдвоем, – перебила его Лиза. – Мы еще не были женаты. У меня с мамой был очень серьезный разговор перед поездкой.

– Тогда прошла премьера первого сезона сериала «Тюдоры», – Иван с нежностью посмотрел на нее. – И эта мелодия из фильма нас просто покорила. Помнишь…

Они замолчали, обнявшись, и Варе вдруг стало так неловко. Она вспомнила, как они стояли обнявшись в пещере горы Белухи на Алтае. Такое же щемящее чувство и тогда коснулось души девушки. Может быть это была зависть, а может, сопереживание и даже причастность к их удивительной любви.

– Я тоже «рукава» по этому сериалу помню, – призналась Варя. – Надо же, узнать об этом в Ирландии. Тесен мир. Я где-то читала, что русские, попадая за границу, вдруг становятся удивительно добрыми к соотечественникам.

– А правда ли, – вдруг спросила Лиза, – что эту песню написал сам Генрих VIII?

Она мягко высвободилась из объятий мужа, видно по-женски почувствовав Варину растерянность. Словно она была в чем-то виновата из-за того, что девушка пока не нашла себе спутника жизни.

– Да, я читала об этом, – отстраненно проговорила подруга, разглядывая портреты на стенах. – Вот он где… Привет, Генрих… Честно говоря, мне не верится, что такой боров мог написать подобные стихи. Даже для Анны Болейн. Скорее всего, это реклама, а уж ирландцы, точно, с этим не согласятся.

– Значит, – знакомый голос отвлек их от разговора, – в Москве тоже знают «Зеленые рукава».

Рамиро, в хорошо сидевшем на нем костюме пирата, стоял рядом, положив руку на эфес шпаги.

– Позвольте вам предложить попробовать настоящий ирландский эль, – он дружески улыбнулся, – тем боле, что я уже пообещал леди…

Супруги мельком переглянулись.

– Конечно, – Иван широким жестом пригласил гостя к столу. – Мы смотрели сериал о Генрихе VIII, вот и вспомнили.

– Ваши ребята замечательно играют, – похвалила музыкантов Лиза, – а солистка просто прелесть.

– Ее зовут Ита, – подсказал Рамиро, – старинное ирландское имя. В переводе звучит, как жажда. Они играют в понедельник, среду и пятницу. В остальные дни – Риган с ребятами.

– Риган? – переспросил Иван.

– Не путайте с Рейганом, – усмехнулся «пират», слегка стукнув шпагой о пол. – Риган в переводе – маленькая королева.

– Мы пытались разобраться, – вмешалась Лиза, – кто написал «Зеленые рукава».

– Это ирландская песня, – насупился «пират», – и никогда не была английской. Ее можно написать только на нашем острове.

– Почему? – искренне просил Иван.

– Ванечка, – попыталась исправить неловкость Варя, – в песне говорится об одном безнадежно влюбленном поэте. Гордая красавица не отвечала на его знаки внимания и подарки. Однажды утром он увидел, как она возвращалась домой, и длинные рукава ее платья были зелеными. Такие следы на одежде могла оставить только трава в поле. Он догадался, что красавица провела ночь в поле не одна.

Варя объясняла это по-русски, и, чтобы загладить неловкость, обратилась к «пирату» по-английски:

– Рамиро, а какой эль считается истинно ирландским?

– Начнем с того, что эль на изумрудном острове варили всегда. Задолго до обращения в христианство. В отличии от современного пива, у эля более высокая температура брожения. Его не фильтруют и не пастеризуют, что позволяет сохранять особые вкусовые и полезные свойства. Старые рецепты использовали и хранили монахи. До того, как Генрих VIII поссорился с Папой, в местечке Килкенни был монастырь Святого Френсиса, славившийся своим элем. Во время реформ Генрих отобрал все земли у католиков и передал своим новоиспеченным дворянам. Пивоварню закрыли. Но. Нашелся ирландец по имени Джон Смитвик. Хотя ирландцы были лишены права собственности при Генрихе, Джо удалось запустить пивоварню на основе старинных рецептов.

– И такой эль сейчас варят? – заинтересовалась Варя.

– Мы его и попробуем, – с удовольствием сообщил «пират». – Дамам предлагаю красный сорт старого доброго ирландского эля Килкенни, а мужчинам покрепче – Смитвик Ириш.

Рамиро подал знак официанту. И вскоре на столе стояли два небольших изящных бокала с ярко-красным напитком и две большие кружки – с золотистым. Все чокнулись и приступили к дегустации. Похвала мужчин была ожидаема, а вот подруги были приятно удивлены:

– Какой вишневый вкус! – облизнулась Варя.

– И очень приятный, – подмигнула ей Лиза.

– Скажите, Рамиро, – серьезно спросила Варя, – а фестиваль флибустьеров будет на острове?

– Конечно! Вы слишком поздно прислали заявки. На острове всего пара небольших отелей и гостевые домики, но они все давно забронированы. Обычно это молодежь. Приедут через три-четыре дня. Как правило, собираться начинают в пятницу вечером. Суббота отводится междусобойчиков и клубных встреч. Фанаты едут со всей Европы. В воскресенье общий фестиваль, викторины, маскарад, историческая реконструкция десанта и салют.

– Значит, мы можем эти дни побродить по Клэр самостоятельно?

– Можно, но лучше записаться в группу с экскурсоводом. Без фестиваля там обычно скучновато. Это время любят орнитологи. В основном народ едет посмотреть цистерцианское аббатство, замок Грейс и ее часовню, согласно легенде именно там похоронена королева пиратов. Открою вам старую пиратскую тайну – осмотреть развалины можно за час, остальное время будем развлекаться, так что запасайтесь здоровьем.

– Как вы сказали? – удивился Иван, – аббатство цист…

– Цистерцианцами, – пришла на выручку Варя, – или белыми монахами называли католический орден, имевший сильное влияние в Европе XII–XIII века. Особенно в средневековой Испании. Название от латинского цистерциум, то есть обитель. На сколько я помню, они были аскетами, развивали сельское хозяйство, овцеводство и даже экономику. Носили белые одежды с черным поясом. Генрих VIII закрыл все их монастыри в Англии.

– И тут Генрих отметился, – не выдержала Лиза. – Тогда «Зеленые рукава» точно не он написал.

Все рассмеялись и чокнулись бокалами в знак полного согласия с этим утверждением.

– А как нам попасть на остров Клэр самостоятельно? – неожиданно спросила Варя. – Я кое что читала о нем, хотелось бы самой посмотреть и сравнить.

– На пароме, – тут же откликнулся Рамиро, – если позавтракаете к половине восьмого, то я успею подбросить вас в Луисборо. Там с причала Рунит утром и вечером отходит паром на Клэр. За двадцать минут доберетесь. У нас на ресепшен есть подробная карта острова. Только запомните, паром сейчас дважды в день. Еще не сезон. На вечер пятницы у нас запланирована поездка на микроавтобусе. Он довезет прямо до отеля «Фалькон» на Клэр. Возвращаемся в понедельник утром. Уезжаем в аэропорт Дублина ровно в полдень. Все остальное время в вашем распоряжении.

– Спасибо, – поддержал Варю Иван, – мы любим независимость.

– Нет проблем, – улыбнулся «пират», – уважаю самостоятельных людей. В половине восьмого моя «Роскошная грива» будет бить копытом у дверей… Я позвоню утром в отели Клэр, если есть комната до четверга, попрошу оставить для вас. Только с компенсацией за наши апартаменты будет проблема.

– Не стоит беспокоится, «капитан», – успокоил его Иван, – наш договор остается в силе.

– Отлично. Сотовый леди Вар-р-рия у меня есть, а у вас – мои визитки. Так что, на связи… Не смею более мешать. Ита вам споет еще немало хороших ирландских песен. Таких, что несмотря на поздний час и дорогу, ваши ноги сами пустятся в пляс. И не упустите случая отведать бараньей ножки на вертеле. После эля лучшей закуски не найти.

Рамиро, галантно откланялся и, придерживая шпагу, направился к заскучавшей паре у окна. Поравнявшись с официантом, он что-то шепнул тому на ухо, кивнув в сторону стола, за которым сидели русские.

Через пару минут у них на столе появились бокалы с пенящимся элем и огромная тарелка с ароматной бараниной, пахнущей дымком и какими-то травами. Официант стал ловко нарезать сочные ломти, одновременно поясняя, кулинарные секреты. Впрочем, это уже было лишним, все почувствовали необъяснимый голод. Даже Лиза, с сожалением посмотрев на свою фигуру, махнула рукой, вооружаясь вилкой и ножом.

Глава V

Свежий утренний ветер трепал волосы, забирался под одежду и даже шнырял по карманам. Волны игриво шлепались о борт свежеокрашенного белого парома, разлетаясь солеными брызгами.

– Не замерзнешь? – Лиза обняла подругу за плечи, – Атлантика…

– Выросла на Черном, была на Средиземном и Красном, теперь, вот, добралась сюда. Наверное, это у нас в крови от предков – открывать новые земли.

– Ну, ты же хотела побывать на этом острове. Вот он…

Впереди, по ходу парома, виднелась зеленая полоска прибрежных скал острова Клэр. Над левой его половиной возвышалась гора. Легкая облачность придавала ей синеватый оттенок.

– В детстве я столько раз представляла себе, как пройдусь по острову пиратов, что иногда мне кажется, будто я выросла на тут.

– Дежавю?

– Не знаю…

– Я понимаю, что ты немного расстроена обыденностью нашей поездки, – Лиза говорила, глядя куда-то вдаль, – Это бывает… Зато мы вместе проведем отпуск. Кто знает, когда бы еще выбрались.

– Вы хотели в Геленджик, – извиняющимся тоном произнесла Варя.

– Можем на обратном пути заехать. На недельку. Позвони маме. Какие проблемы!

– Как ты себе это представляешь? Меня не было дома пять лет, а теперь я заявлюсь проездом…

– Варька, ты слишком драматизируешь.

– Такая уродилась…

Они замолчали, разглядывая прибрежные скалы. Паром огибал остров справа, очевидно, направляясь к какому-то причалу.

– Красота-а, – незаметно подошедший Иван обнял обеих, – настоящий пиратский остров. Не подступиться к берегу. У нас леса, горы и тайга непроходимая, у них океан, но что-то родное в этом есть…

– Ты прав, – ту же откликнулась Варя, – у нас одни корни. Где-то в 6 веке до нашей эры кельты дошли до современной Франции. Огромная территория от Нормандии до Карпат стала жить по кельтским законам, но это не было единым государством наподобие современных федераций. Кельтские друиды подобно русским волхвам не допускали единовластия и формирования царских династий. Как теперь говорят – политической элиты, передающей власть по праву рождения. Они всегда выбирали себе вождей сами. При этом не каждый соглашался на такую роль.

– Почему? – удивился Иван.

– Обычай обязывал вождя первым идти в бой и последним садиться за стол. Только самый сильный и благородный воин способен так поступать. И у кельтов, и у русов не было централизованного государства, царя, армии, полиции, судебной или исправительной системы. Все, к чему мы привыкли – привнесенные законы «серых».

– На чем же держался порядок? – недоумевал Иван, – как они защищались от врагов.

– Традиции… – лаконично ответила любительница истории.

– Никого не нужно было заставлять жить по совести. Обрати внимание – не по закону или правилу, а по совести. Это прививалось традицией, а нарушившего ее изгоняли или уничтожали, как заразу. Если совершалось преступление, каждый мог сам выбрать меру наказания потому, что точно так же поступил бы кельт в лесах Галлии или Донских степях. Так бы поступил рус Поволжья или побережья Ладоги. В этом единстве была их сила.

– Не было суда и следствия?

– Это сейчас нужно собирать улики и доказывать, что вор украл. Обрати внимание на это короткое русское слово. У наших предков это было широкое понятие, включавшее в себя и предателей, и тех, кто пытался подменить традиции другим укладом. Например, Лжедмитрия тоже называли вором. Вот оттуда же проворный – то есть прошедший по грани.

– Ты хочешь сказать, – не согласился Иван, – что можно было указать на любого, и он уже становился вором?

– Нет, конечно, – Варя отстранилась и серьезно посмотрела на супругов, – у наших предков было сильно развито… Как мы теперь называем – шестое чувство. Кроме друидов или волхвов в каждом поселке были ведуньи и просто владеющие, как мы теперь говорим, экстрасенсорикой. Они никогда не ошибались потому, что черпали знания из достоверных источников.

– Ты серьезно? – насторожился Иван.

– Такому жизненному укладу русов более шести тысяч лет. И он до сих пор живет в наших генах. Не случайно первое возмущение русского – это несправедливо!

– Ты права, русский сразу может дать в морду, чувствуя несправедливость, и только потом может подумать о последствиях. Американец же скажет – ничего личного.

– Более того, – подхватила Лиза, – русский будет биться за правду до последнего…


Длинный гудок прервал разговор. Паром заходил в небольшую песчаную бухту, дугой врезавшуюся в скалистый берег. Несколько рыболовных сейнеров и прогулочных катеров покачивались на легкой волне справа, с левой стороны суда швартовались к причалу.

С парома сошло человек десять. Не сезон. Единственный «Fiat» с номерами графства Мейо медленно выкатил на причал. Водитель сидел в напряженной позе, подавшись вперед и крепко вцепившись в руль.

– Вань, ты не волнуйся, – подбадривала мужа Лиза, – тут все тоже самое, только наоборот.

– Выезжаем на шоссе налево, – Варя с картой на коленях сидела на первом сидении за штурмана, – в городе скорость не более 50. Указатели в километрах.

Островок Клэр казался безлюдным. Совершенно свободная дорога извивалась вдоль берега. Редкие указатели и съезды к аккуратным домам с крышей покрытой темной черепицей. Ехали медленно и молча.

– Лиз, – не отрываясь от дороги, произнес Иван, – а помнишь, как мы по Тенерифе с тобой катались.

– Не отвлекайся, – строго цыкнула на мужа Лиза, но улыбнулась.

– Это здорово, что Рамиро подсказал взять машину напрокат рядом с отелем. Именно тут можно без напряга привыкнуть к левому рулю. Да, и дешевле, чем в Москве. Я недавно заказывал коллеге в Домодедово машину. У нас такая же «Джетта» с автоматом на трое суток обошлась в 250 евро, а тут 120.

– Вань, – перебила его Варя, – сейчас направо поворот к аббатству. Вон, указатель…

– Спасибо, вижу. Тут и разрыв белой линии есть. Ну, все, как у людей.


Аббатство оказалось давно заброшенным. Высокие стены серого камня неплохо сохранились. Во внутреннем зале совершенно пусто, только цветные фрески на стенах. Позади здания небольшое кладбище с темными кельтскими крестами, поросшими мхом. Вместо надгробных холмиков были огражденные маленьким бордюрчиком квадраты белой щебенки. Поодаль плоские надгробные плиты красного цвета с выбитыми позолоченными надписями. Они оказались на ирландском, а не английском языке. Еще дальше виднелась мраморная фигурка скорбящей девы. Подойдя ближе, троица увидела короткую надпись под статуей на английском: «Грейс О'Мэлли. Да упокоится твоя мятежная душа». Такой же прямоугольник со щебенкой, и более ничего. Это было странно. Все ожидали увидеть что-то особенное.

У Вари зазвонил сотовый. Она сначала удивленно посмотрела на друзей, потом сообразила, кто мог ей звонить.

– Привет, Рамиро. Да, уже в аббатстве… Вот как? Спасибо. Мы сейчас подъедем.

Девушка отчего-то так обрадовалась услышанному, что заторопилась к машине, не объяснив спутникам, что произошло. Они покорно засемени следом.

– Возвращаемся к причалу, – скомандовала она, но увидев вопросительный взгляд Ивана, пояснила. – Рамиро забронировал нам хороший номер в гостином домике на берегу, но стоит поторопиться… Надеюсь, мы тебя не разорим?


«O'Gradys» оказался аккуратным домиком в полтора этажа у дороги. Невысокий забор из серого камня и калитка были мрачноваты, зато улыбчивая хозяйка Кейт встречала их, как старых друзей. Без лишних слов Кейт проводила гостей по широкой лестнице наверх. Просторная гостиная всем понравилась. В центре располагался камин, облицованный серым камнем, над ним полка с различными ракушками. Напротив – кресла с массивным столом, у которого столешница была собрана из четырех толстых деревянных брусков, напоминающих шпалы.

– Соли-идно, – протянул Иван, положив ладонь на отполированное дерево. – На века.

– Один может спать на диване у камина, – пояснила хозяйка, – а двое в спальне. Завтрак и чай вечером. 85 Евро в сутки. Можете остаться только до полудня пятницы, надеюсь, вас Рамиро предупредил.

Троица радостно закивала в ответ.

– Телевизор, компьютер с выходом в интернет, ванна – все в вашем распоряжении. Мой сосед Симас может организовать вам отличную рыбалку, а я приготовлю ваш улов. С его сыном Мерти можете посмотреть замок Грейс, аббатство, сигнальную башню. Он тут каждый камушек знает.

– А как нам этого парня найти? – вскинулась Варя.

Кейт открыла окно и позвала пацана.

– А сейчас, – хозяйка ласково посмотрела на ребят, – самое время выпить по чашке чаю. Располагайтесь, я накрою на стол.


Замок королевы пиратов, вернее то, что от него осталось, располагался на скалистом выступе рядом с бухтой. Здесь гулял свежий океанский ветерок, а вид был просто великолепный. Солнце еще не высоко поднялось над водной равниной, и слепящая солнечная дорожка бежала по редким волнам до самого Луисборо. Шустрый подросток Мерти гордо показывал иностранцам развалины некогда грозного замка, не переставая рассказывать истории о Грейс и ее подвигах. Когда они поднялись по винтовой лестнице на вершину чудом уцелевшей башни, сердце девушки забилось. Она долго стояла на небольшой площадке, открытой всем ветрам. Весь горизонт занимала зеленая полоска противоположного берега вперемешку с горами, возвышавшимися то там, то тут. Все это, в понятии Мерти, было «материком». Островом считался только Клэр, и тут была своя жизнь.


Когда-то здесь жила Грейс, кумир детских грез девчушки из Геленджика. Дерзкая и решительная, отчаянная и удачливая. Со шпагой в руке и кинжалом за поясом она брала на абордаж испанские и английские суда. Возможно вот с этого места высматривала на горизонте парус или поджидала на своем бриге торговца у мыса Мизен-Хед. Варя иногда задавала себе вопрос, почему она не родилась в то время. Ей хотелось бы прожить короткую и яркую жизнь флибустьера, а не библиотекаря.

Неожиданно заморосил дождь. Не летняя майская гроза, а, скорее, что-то осеннее. Пришлось укрыться в башне, опустившись по ступенькам пониже. Там у высокого узкого, как бойница, окна стояли трое.

– Варя, – Лизы обрадовалась появлению подруги, – ты слышала байку о Грейс?

– Это какую?

– Мерти утверждает, что королева пиратов, ложась спать в этой башне, привязывала к своей ноге бечевки, другой конец которых был привязан к мачтам ее кораблей, стоящих в бухте. Так она контролировала своих головорезов… Это правда?

Варя рассмеялась.

– Еще Мерти рассказывал, что Грейс убила своего брата Домналла.

– Это выдумка Энн Чэмберс, – быстро заговорила девушка на русском, – по закону власть над кланом О'Мэлли после смерти Оуэна, их отца, должна была перейти только к старшему брату. Грейс в присутствии старейшин клана действительно победила старшего брата Индульфо в честном поединке, но не убивала его. Признавая это Индульфо уступил ей остров Клэр с этим замком впридачу. А, вот, младшего брата лысой Грайнэ звали Домналл, как и ее первого мужа. Путаница в именах. Мужа Домналла действительно убили, но в бою, когда Грейс было 30 лет, и она командовала флотом мужа. Домналл Воинственный был преемником соседнего клана пиратов, и ее брак с ним был основан на договоре, подтверждавшим, что жена флотоводец.

– Слушай… – восхищенно проговорила Лиза, – это тебе нужно тут гидом быть.

– Я бы выбрала ее судьбу, чем рассказы о ней.

– Мерти, – уже по-английски обратилась Варя к парнишке, – а где похоронили Грейс?

– В аббатстве, – он спустился на несколько ступенек к противоположному окну башни, – во-он там виднеется его серая стена.

– А здесь, что мы еще не посмотрели? – спросила Лиза.

– Часовню, – без энтузиазма откликнулся парень. – Только она без крыши.

Трое подошли к Мерти и по очереди выглянули, с любопытством изучая развалины часовни. На ярко-зеленом склоне скалистого выступа, где возвышался некогда грозный замок Бэльклэр, виднелись остатки стен небольшого прямоугольного здания.

– Спустимся, посмотреть, – предложила Лиза, – эта башня выглядит гораздо интереснее издалека.

Действительно, интерьер из серого камня глаз не радовал. Давящее ощущение маленьких помещений и узких окон не оставлял места для романтики. Куда привычнее были русские деревянные дома, рубленные одним топором, с резными наличниками и фигурным крылечком. Летом в них было прохладно, зимой тепло. Связь с землей, с природой не прерывалась. Все рядом, только руку протяни.

– Ой, дождик был, – удивилась Лиза, – я и не заметила.

– Это здесь в порядке вещей, – обернулась шедшая впереди Варя, – климат влажный, зато трава всегда зеленая. Гольфстрим одним словом.

Часовня была сложена из грубо обтесанных серых камней с белыми прожилками швов. Внутрь полуразрушенного здания через небольшое окно и дверной проем с решеткой без запоров иногда прорывался ветерок. Не найдя на полу даже брошенной обертки, он быстро исчезал. Ни витража или какой-нибудь резьбы по камню. Часовенка выглядела удручающе. Возможно здесь когда-то и молились за спасение ушедших в море или упокой, но теперь горестные слезы никто не лил, разве что дождик.

– Как-то мрачновато здесь, – Иван стоял посредине пустого помещения, разглядывая ровные плиты, устилавшие весь пол часовни. – А развалины замка сейчас кому-то принадлежит?


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации