Электронная библиотека » Александр Дихнов » » онлайн чтение - страница 6


  • Текст добавлен: 28 октября 2013, 12:47


Автор книги: Александр Дихнов


Жанр: Детективная фантастика, Фантастика


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 6 (всего у книги 20 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Глава 4

В которой героиня, получив две новости, оказывается на распутье, но усилием воли принимает решение, закончившееся катастрофой на дороге. А перед этим у нее происходят некие изменения к лучшему в личной жизни, к неудовольствию соседа, в его отсутствие

Некоторое время я пребывала в легкой задумчивости, так и эдак крутя письма в руках и пытаясь решить, с какого именно начать изучение. Первым потерял терпение зависший над лестницей мсье Генри.

– Вскрывай уже, чего ты ждешь? – ворчливо поинтересовался он.

– Откровения, очевидно, – фыркнула я. – Зачем вскрывать, стараться, а потом еще и читать, если можно узнать содержимое просто силой мысли. Тем более, мне кажется, о чем написано в письме из Льона, я и так знаю.

– Тогда хватит изображать из себя великую прорицательницу, – распорядился призрак, явно чувствующий себя в доме полноправным хозяином. Со временем с этим непременно надо будет что-то делать, но не сейчас.

Закрыв почтовый ящик, я прошла в кухню, налила себе горячего шоколада и открыла первое послание. Так и есть – мсье Ланцио Лонтекки, единственный, на мой взгляд, законный хозяин раритетной жемчужины, счел возможным любезно уведомить меня, что детектив Верн Руаппи, одержимый то ли жаждой наживы, то ли восстановлением справедливости, прислал ему письмо, в котором сообщалось, что я занята и передала все вопросы по возвращению Розового Солнца в его ведение. Но, соблюдая достигнутую нами ранее договоренность, мсье Лонтекки ничего ему не ответил, решив сначала узнать непосредственно у меня, соответствует ли утверждение, изложенное в письме, действительности.

– Есть же еще на свете порядочные люди, – восхитилась я. – А мой неверный компаньон скоро очень пожалеет о своих коварных выходках.

Последнюю фразу я пробормотала себе под нос, но мсье Генри все равно ее расслышал и съехидничал:

– Какие мы сегодня грозные, аж оторопь берет. А что, интересно, ты сможешь противопоставить детективу, в знакомых у которого ходит половина столицы и чей опыт многократно превышает твой?

– Не переживайте, – язвительно успокоила я собеседника, – думаю, вам представится возможность это выяснить. А сейчас позвольте напомнить, что, несмотря на весь его опыт, мсье Руаппи не удалось ни убить меня, ни обвести вокруг пальца. – Фыркнув для пущей убедительности, я перешла ко второму письму.

Оно сильно меня порадовало. Как выяснилось, мадемуазель Дениза Дени – это новая жиличка в старой квартире Ральфа Пуррье, и она сообщала, что во время уборки нашла не отправленное им письмо и решила, что самым правильным будет, не читая, передать его мне. Не могу даже выразить, как сильно мне понравилась эта идея. Половину ночи я придумывала различные варианты содержимого послания Ральфа, и, едва в окошке, отбрасывая от зеркала несколько зайчиков презабавной формы, показались первые солнечные лучи, я скинула с себя остатки утренней дремы, вылезла из-под одеяла и, влив в организм пару чашек крепкого кофе, отправилась за добычей.

На сей раз дверь мне открыли практически сразу.

– Доброе утро, – улыбнулась, как и в прошлый раз, безупречно причесанная и одетая девушка. – Проходите на кухню. Кофе будете?

– Спасибо, – сдерживая зевоту, согласилась я. – Не откажусь.

Оказавшись на залитой солнцем кухне, я увидела стол, на котором исходили паром свежеиспеченные булочки с желированными взбитыми сливками, и изумилась:

– Во сколько же вы встаете, что уже столько успели?

– В шесть, – пожала плечами собеседница. – Я выросла в Льоне, моя семья работала на рынке, там другого режима себе и не представляешь, а в Теннете он тоже удобен: я столько всего могу переделать с утра. – Успев за время объяснений налить две чашки кофе, Дениза пододвинула одну ко мне и, усевшись напротив, кивнула на блюдо с плюшками. – Угощайтесь, прошу вас.

Не заставив долго себя упрашивать, я взяла одну булочку и впилась в нее зубами. Упоительно. Но, увы, рассиживаться я не могла себе позволить, да и у хозяйки наверняка день расписан, так что, проглотив примерно половину лакомства, я сделала в завтраке перерыв и перешла к делу:

– Насколько я поняла из вашего письма, вы нашли что-то, принадлежащее Ральфу?

– Да, конечно! – Спохватившись, собеседница вскочила и унеслась в глубь квартиры. Быстро вернувшись, она вручила мне белый конверт, весь в грязных разводах. В ответ на мой несколько недоуменный взгляд Дениза пояснила: – Дело в том, что, когда я его нашла, он был весь в пыли, ну я и протерла.

– Понятно. – Я кивнула и задорно улыбнулась, начиная просыпаться. – Честно говоря, мне совершенно все равно, в каком виде пребывает это письмо, главное значение имеет его содержание. Расскажите мне, будьте любезны, где вы его нашли?

– Да без проблем, – тут же откликнулась собеседница, но, вместо того чтобы немедленно приступить к рассказу, взяла с блюда булочку и в два впечатляющих укуса ее уничтожила.

Понимая, что ей завтрак необходим, я терпеливо ждала, время от времени ерзая на стуле и не забывая при этом следовать примеру хозяйки, благо выпечка отличалась выдающимися вкусовыми качествами.

– Так вот, – прожевав, заговорила Дениза. – Как вы знаете, в эту квартиру я переехала совсем недавно и до сих пор толком не успела все прибрать. Как раз вчера я принялась наконец за коридор и, отодвинув стоящую перед входом тумбочку, нашла за ней некоторое количество бесполезного мусора и этот конверт. Думаю, предыдущий жилец положил его, чтобы при выходе бросить в ящик внизу, но письмо случайно упало в щель между мебелью и стеной, и он про него просто забыл.

– Хотите сказать, что в этой квартире нет почтового ящика? – изумилась я.

– Конечно нет, – раздраженно фыркнула девушка. – Тут вообще много чего нет. Зато цена низкая, этого никак нельзя отрицать.

Допив кофе, я поставила кружку на стол и уточнила:

– Кроме письма вы не обнаружили более ничего интересного?

– Нет, – покачала головой Дениза, – обычный мусор: обертки от булочек, обломанные карандаши и много пыли.

– В таком случае я не буду больше отнимать у вас время. – Я встала. – Спасибо большое за письмо, надеюсь, оно пригодится.

– Сообщите мне, если найдете пропавшего, хорошо? – попросила девушка.

Пообещав выполнить ее просьбу, я покинула квартиру.

Оказавшись на улице, я привычно взлетела на крышу и нетерпеливо вскрыла конверт, разодрав его при этом почти в клочья. Внутри оказалось ожидаемое: исписанный аккуратным, ровным, уже очень знакомым мне почерком листок бумаги. Расположив себя и скурр на поросшей мхом древней черепице поудобнее, я погрузилась в чтение.


«Приветствую вас, мои драгоценные предки!

Знаете, вот написал сейчас эту строчку и поймал себя на мысли, что большая часть моих столичных знакомых пришла бы в ужас от столь неподобающего обращения к родителям. В этом, несколько отличном от привычного нам с вами мире многие называют матерей и отцов по имени, а то и по имени-отчеству, и частенько еще и на «вы». Короче, сплошной официоз. А у меня в голове не укладывается, как можно разводить церемонии со своими самыми близкими друзьями! А вы ведь мои самые близкие друзья.

Что-то меня поздним вечером, с любопытством заглядывающим в окна, занесло не в ту степь. С момента последнего письма, которое, как вы помните, было отправлено не далее как две дюжины дней назад, моя жизнь и ближайшие планы претерпели достаточно серьезные изменения, о которых я и спешу вам сообщить.

Во-первых, оно же в-главных, я успешно закончил очередной этап обучения и решил на этом остановиться. О причинах, побудивших меня поступить столь неожиданным для вас образом, я сообщу при встрече, поскольку не испытываю желания доверять подобные вещи бумаге, тем более что некоторые соседки в моем доме особы весьма любопытные и с них станется вскрыть это письмо, дабы подпитаться новостями из чужих жизней. Честно говоря, эти своеобразные эмоциональные вампирши мне порядком надоели. К счастью, обитать с ними под одной крышей мне осталось недолго, поскольку я твердо решил по возвращении в столицу сменить место проживания на более приличное.

Собственно, вот мы и подошли ко второй новости, которую я хочу вам сообщить, и надеюсь, она вас порадует. Через пару дней я отправляюсь в путь и вскоре уже буду потреблять румяные оладьи на завтрак под надежной крышей отчего дома. Уповаю на то, что моя комната еще свободна, поскольку у меня на это лето большие планы.

Засим прощаюсь ненадолго. До скорой встречи.

Ваш любящий, но не слишком почтительный сын

Ральф».


На этом письмо заканчивалось. Пару раз я перевернула листок, дабы убедиться, что не пропустила ничего важного. Нет, кроме весьма оптимистичного послания человека, явно довольного жизнью, в нем ничего не было. Ни одной, пусть даже маленькой странности. Скорее наоборот – оно расставило многое по местам. Ральф действительно собирался переехать в другую квартиру и в связи с этим покинул вотчину мадам Роккоро. Также очень похоже, что он покинул и пределы столицы, направляясь в сторону Йерра, и несчастье случилось с ним по дороге. Я понуро вздохнула. Кажется, наши с Зенедином логические построения оказались совершенно ненужными – с юным мсье Пуррье произошел банальный несчастный случай, после которого никаких следов не найти. Точнее, их крайне маловероятно найти, а значит, ничего вразумительного я клиентам сообщить не смогу.

Очень медленно я сложила письмо Ральфа пополам, потом еще пополам и уставилась прямо перед собой. Но не красоты летней, густо заросшей высокими деревьями столицы, на которую открывался чудесный вид с крыши, занимали мое воображение, отнюдь. Удрученная, я гадала, почему же событие, которого я с нетерпением ждала более двух месяцев, произошло столь не вовремя. Я надолго перестану себя уважать, если позволю мсье Руаппи вот так, запросто обставить меня в истории с Розовым Солнцем, но и от обещания разыскать сына четы Пуррье тоже отмахнуться не смогу ни при каких обстоятельствах. И что мне теперь, раздваиваться? Несомненно, это было бы лучшим выходом из положения: отправить одну мадемуазель Нуар в Кохинор, на грандиозные разборки с нечистым на руку компаньоном. Вторая же Айлия в это время занялась бы поиском следов мсье Пуррье-младшего на тракте из Теннета в Йерр, поскольку из всего моего опыта однозначно следовало, что пропал Ральф именно на пути к родителям. Но, к сожалению, создать двойника было явно не в моих силах, на втором курсе Высшей академии магии необходимых заклинаний, увы, не преподавали. Хотя, возможно, искушенный в черной магии дракон и знает про что-то подобное.

Зенедин… Действительно, как это я сразу не вспомнила про своего консультанта. Оборотень, прагматичный уж точно не меньше, чем я, наверняка сможет всесторонне оценить ситуацию и выдать мне свежую порцию инструкций. Привычно избавившись от проблемы с помощью большой чешуйчатой головы, я с облегчением улыбнулась и перевела было взгляд на скурр, но неожиданно для себя самой остановилась. Последнее время дракон не уставал повторять, что я должна хотя бы иногда действовать самостоятельно, не перекладывая на него ответственность и груз принятия важных решений. Внутренне я с этим согласилась, и что теперь получается? Я не могу сделать выбора в не самой сложной ситуации.

– Нет, уж, дорогая моя, – для пущей убедительности я заговорила вслух, – с этой ситуацией ты как-нибудь справишься сама. Хватит уже изображать из себя маленькую беспомощную девочку, только и способную, что хлопать глазами, доверчиво повторяя под руководством оборотня слова нового заклинания. Всю жизнь тебя никто за ручку водить не будет. Кто пообещал найти Ральфа? Ты. Кто захотел нажиться на жемчужине? Снова ты. Вот ты и действуй.

Отповедь, совершенно неожиданно для меня, возымела действие. Некоторое время я еще посидела на теплой крыше, пялясь в голубое небо и лучше осознавая ситуацию, но вскоре губы уже шептали заклинание, изменяющее внешность. Дело в том, что я собралась нанести своеобразный визит вежливости детективу на пенсии, и мне не очень хотелось предстать перед ним в своем истинном обличье.

Превратившись в пожилую, одним своим видом внушающую полнейшее доверие провинциальную жительницу, я потратила некоторое время на создание правдоподобной легенды. На пенсии детектив или нет, неожиданный бесцельный визит незнакомой дамы его несомненно насторожит. Дабы избежать этого, я прогулялась по магазинам и вскоре обзавелась красиво перевязанной коробочкой с чуть подкопченными лесными орехами, одним из самых дешевых лакомств, в избытке присутствующим на Льонском рынке. К счастью для ушлых бизнесменов, наладивших их поставки в столицу, большинству жителей Теннета не доводилось бывать в лесу Риона вообще, и в период сбора урожая в частности. Увидь они хоть раз рощу ореховых деревьев, сплошь усыпанных этим «редким, изысканным деликатесом», о цене в пять марок за коробку и разговора бы не было. Марка за ящик – вот реальная цена данного лакомства.

Но для меня в настоящий момент подобные детали были совершенно несущественны – проверив, что на подарке от давно забытого детективом льонского друга нет никаких разоблачающих место покупки надписей, я направилась на бульвар Дюбарри, где в уютном пансионе для обеспеченных людей коротал дни мой непутевый, скорее даже нечистоплотный компаньон.

Увы, все мои приготовления оказались напрасными – мсье Руаппи на месте не обнаружилось, а из краткой, но информативной беседы с хозяйкой пансиона выяснилось, что как раз с утра пожилой детектив отбыл в Кохинор, сообщив, что в ближайшее время вряд ли вернется. Интересно, чем вызван такой пессимизм. Неужели мсье Руаппи всерьез опасается, что я начну вставлять ему палки в колеса? Это кажется весьма маловероятным, поскольку в подобной ситуации со мной давно бы произошел несчастный случай. А раз ничего подобного до сего времени не случилось, оставалось предположить, что детектив просто слишком расслабился и поверил, будто своим любительским представлением со взрывом сейфа на самом деле смог меня одурачить. Не очень лестно, конечно, но зато удобно.

– Значит, – под нос пробормотала я, – будем исходить из того, что мсье Руаппи просто решил на старости лет устроить себе небольшую экскурсию. С его стороны это совсем не глупо, особенно если он собирается изучать красоты Кохинора с круглой суммой в кармане, половина которой по праву принадлежит мне. Остается решить лишь один небольшой, но довольно существенный вопрос: что именно я планирую предпринять в сложившейся ситуации.

Как никогда мне хотелось посоветоваться с драконом, но часом ранее я сама же в категоричной форме запретила себе это делать.

«А зачем тебе дракон, – вмешался в мои размышления внутренний голос. – Мы и так прекрасно знаем, что он говорит в таких ситуациях: сначала глубокомысленно морщит нос, а потом произносит длинную тираду, основной смысл которой сводится к тому, что Ральф уже давно пропал и дюжина дней все равно ничего не решит, а деньги – они лишними не бывают. Согласен, эта точка зрения немного странна для оборотня, более полутысячи лет заточенного над обрывом и не имеющего ни малейшей возможности воспользоваться теми благами цивилизации, доступ к которым открывает наличие круглого счета в столичном банке».

– Ничего странного! – поморщившись, высказалась я вслух. В самом деле, в его положении естественно утрачивалась ценность как времени, так и денег, и рассуждать об этих понятиях дракон мог лишь теоретически. Меня же все это касалось на практике, и, кроме двух вышеупомянутых вещей, в данной ситуации был еще один немаловажный факт – взволнованные родители, ждущие, что я, как и обещала, верну им любимого сына. И вот для них не только дюжина, а каждый день ожидания имеет значение.

«Так если ты уже все решила, то зачем же мне голову моро…»

– Извините, – меня настойчиво потрясли за плечо, – с вами все в порядке?

Подняв голову, я увидела тревожно смотрящего на меня мужчину и чуть виновато улыбнулась.

– Да, спасибо, все нормально. – Затем, не дожидаясь рвущегося уже у столичного жителя вздоха: «Ох уж эти провинциалки!», встала со скамьи и резво пошагала прочь, к концу улицы, где оставила скурр. Да, мужчину можно понять, на улицах Теннета не часто увидишь даму, уставившуюся в одну точку и разговаривающую сама с собой.

«Молодых недоученных волшебниц из меркантильных соображений подрабатывающих частным детективом, тоже не уйма, – фыркнул внутренний голос, – так что ты в любом обличье эпатируешь честных граждан».

– Заткнись, а, – миролюбиво попросила я. Затем скинула личину, распустила копну волос и, воинственно ими тряхнув, направилась прямиком в магазин магических принадлежностей.

Через час без нескольких минут, сидя на собственной кухне в обществе только что приготовленного вкусного обеда, дюжины пока еще чистых магических пластин и с любопытством наблюдающего за мной из-под потолка мсье Генри, я неожиданно поинтересовалась у него:

– Скажите, а как это угораздило вас стать призраком? Вы, часом, не были при жизни магом, простите за бестактный вопрос?

– Нет в нем ничего бестактного, – усмехнулся призрак. – Это вы, живые, почему-то считаете, что любое упоминание о смерти должно быть нам неприятно, но на самом деле все обстоит совершенно противоположным образом. Это вас сей процесс страшит до икоты и помутнения рассудка, мы же, те, кто через это прошел, с улыбкой вспоминаем о столь полезном опыте. – Закончив, привидение сделало круг по кухне и выжидательно на меня уставилось.

– Вы так и не ответили на мой вопрос, – сообщила я, отрезая себе еще кусок горячего пирога с сыром.

– На какой? Ах, как я дошел до такой жизни? Очень просто. Как тебе должно быть известно, многие маги обладают возможностью не покидать этот мир после собственной смерти.

– Так вы все же были волшебником до своей гибели, – уточнила я. – Но тогда почему магический дар не проявился ни у кого из ваших потомков?

– Все очень просто – потому что я не был волшебником, – хитро подмигнул мне полупрозрачный собеседник.

Вместо ответа я одарила его таким взглядом, что улыбка мсье Генри заметно увяла, и он, видимо вспомнив, что хозяйка особняка, в котором он обосновался, все же я, а заклинаний, препятствующих доступу призраков, еще никто не отменял, поспешно перешел к объяснениям:

– Так вот, как уже упоминалось, многие маги в состоянии стать привидениями. Но такая же участь ждет тех из обычных людей, кто совершенно не хочет умирать, всеми силами стараясь остаться в мире живых.

Я поперхнулась фруктовым чаем, разбрызгав его по всей поверхности стола и чудом не задев только что купленные магические пластинки.

– Вот, значит, как. Оказывается, чтобы не умирать, достаточно просто очень хотеть жить. Полезная информация.

– Неужели тебе этого в Академии магии не сообщили? – недоверчиво взглянул на меня призрак.

– Знаете, преподаватели как-то больше о другом рассказывали, а все местные призраки в Ауири при своей жизни обладали изрядной волшебной силой, даже покойная супруга нынешнего ректора. – При воспоминании о мадам Паоле я скривилась. – Кстати, к вопросу о магии. Мы тут с вами заболтались, а мне делом заниматься надо.

Стряхнув с рук оставшиеся от обеда крошки, я пролевитировала к себе сумочку, вытащила из нее изображение Ральфа с Ротани, тщательно его изучила, а затем, взяв первую из чистых табличек, попыталась перенести на нее образ мсье Пуррье-младшего. К моему искреннему удивлению, получилось неплохо. Я давно не практиковалась в подобном умении и успела позабыть, что копировать рисунок на несколько порядков проще, чем создавать его с натуры. Приободрившись, я проделала подобную операцию еще с парой пластинок, в результате чего стала счастливой обладательницей целых трех портретов пропавшего, без всяких отвлекающих факторов наподобие фонтана за спиной или внучки видного общественного деятеля в непосредственной близости.

– Что, в деле появился просвет? – с любопытством уточнил до сих пор молча наблюдавший за моими манипуляциями призрак.

– Много будете знать, скоро состаритесь, – забыв подумать, ляпнула я и, не дожидаясь обоснованно ехидных комментариев соседа, сгребла все пластинки в сумочку и покинула особняк.

Путь мой лежал прямиком на станцию, с которой отправлялись магические повозки в другие города. Как уже упоминалось, это был самый долгий и некомфортный способ путешествовать. Но он же и самый дешевый, а юноша, снимавший квартиру, более похожую на клетку, вряд ли обладал финансами, необходимыми для найма ковра-самолета или, того круче, телепортации.

По дороге я обдумывала основную линию своего поведения и довольно быстро пришла к выводу, что не стоит пугать людей, работающих на станции, немедленной демонстрацией своего удостоверения частного детектива, а лучше сыграть на жалости. Поэтому еще на подлете я начала тренироваться в создании несчастного выражения на лице, получалось не очень успешно, но вот после того, как для маскировки прошагала пешком квартал, я в этом вполне преуспела: район, откуда отправлялись повозки, оказался довольно-таки грязным, и мне приходилось тщательно обходить оставшиеся от ночного дождя лужи. Тут явно экономили на магической уборке, позволяющей за короткий срок привести мостовые в идеально сухое состояние.

Но, несмотря на все препоны, я таки добралась до цели и, войдя внутрь одноэтажного здания, решительно направилась к единственному имевшемуся там окошку, являвшемуся одновременно и билетной кассой, и справочной, да заодно, как выяснилось, и буфетом, правда, с небольшим ассортиментом, но все-таки…

Мне пришлось отстоять небольшую очередь, выслушивая жалобы на непомерно высокие цены, так что, когда я наконец наклонилась к окошку, глядя на выражение моего лица, прослезился бы самый твердолобый бюрократ.

– Простите, – срывающимся голосом заговорила я, протягивая сидящей за стеклом женщине пластинку с изображением Ральфа. – Вы не могли бы мне помочь?

– Постараюсь, – на удивление сочувственно улыбнулась та, – но мне будет значительно проще это сделать, если вы расскажете, что именно случилось.

Тут она заметила картинку в моей руке и, взяв ее, пристально уставилась на изображение Ральфа.

– Это мой брат, мсье Ральф Пуррье, – пояснила я. – Дело в том, что он давным-давно должен был вернуться домой, в Йерр, но так и не приехал. Семья попросила меня выяснить, что произошло. Скажите, вы его не помните?

Ситуация усложнялась тем, что никаких имен при покупке билетов не требовалось, и основная моя надежда сводилась к достаточно яркой и врезающейся в память внешности Ральфа. Так и оказалось.

– Конечно, помню, – радостно заулыбавшись, воскликнула собеседница. – Это тот милый юноша, который… погодите, – посерьезнела она, – вы сказали, что он не объявился дома? Очень странно, ведь отбыл он довольно давно…

– Милый юноша, который что? – заинтересованно уточнила я. – Если не сложно, конечно, расскажите мне в подробностях, все, что вы помните о моем несчастном пропавшем братце.

Женщина, чуть привстав на своем стуле, взглянула мне за спину, убедилась, что в очереди более никого нет, и, водрузив на окошко табличку «обеденный перерыв», открыла находящуюся рядом дверь.

– Заходи.

С трудом втиснувшись в помещение, лучшим определением которого являлось слово «каморка», я присела на свободную табуретку.

– Есть будешь? – радушно предложила хозяйка, умудрившись при своей довольно внушительной комплекции каким-то чудом проворно сновать меж торчащих повсюду мелочей. – Кстати, меня Нателлой зовут.

– Очень приятно, я Айлия. – И, памятуя о необходимости играть роль небогатой девушки, я сказала: – Есть буду, да, спасибо.

Нателла вскипятила чай и весьма ловко соорудила несколько простых по составу, но весьма аппетитных на вид бутербродов. Пристроив поднос с угощением посередине между нами, она откусила впечатляющий кусок и, ничуть не стесняясь, заговорила с набитым ртом:

– Итак, теперь про твоего брата. Я его хорошо запомнила, потому что он пришел за билетом с букетом собственноручно нарванных им полевых цветов.

Не скрывая удивления, я перебила:

– Неужели такие проблемы с билетами на магические повозки? Вот уж никогда бы не подумала.

– Да нет никаких проблем, – махнула рукой женщина. – Вот когда я работала на вокзале в Кохиноре, там да, были сложности. Но столичные богатеи от наших тележек кривят нос. Они, видите ли, слишком хороши для такого средства передвижения. Тоже мне, особы голубой крови.

Не став вдаваться в бессмысленные дискуссии, я осторожно напомнила:

– Так что там с моим братцем?

– Ах да, извини, – спохватилась кассирша. – Просто это для меня больная тема. Твой брат, как я уже упоминала, принес с собой цветы и галантно, как истинный столичный кавалер, преподнес их. Представь себе, как я была удивлена, когда выяснилось, что он отнюдь не житель столицы.

Тут я не удержалась:

– Если вдуматься, в этом как раз нет ничего удивительного. Вы же сами недавно сказали, что столичные снобы глядят на повозки свысока. Вряд ли кто-то из них мог сообразить преподнести кассирше цветы.

– Твоя правда. Они меня и за человека-то не считают. Вынь да положь им нужный рейс в определенное время. А то, что в связи с непопулярностью половину рейсов поотменяли, никого не интересует. Вот рыжик твой, он был не такой. Узнав, что в ближайшие пару дней повозки в Йерр не планируется, он согласился поехать с пересадкой.

– Как именно? – заинтересованно уточнила я, видя, что собеседница явно ждет от меня реплики.

– О, очень просто. – Оживившись, Нателла вытащила из стола изрядно потрепанную карту Мэйншора и взгромоздила ее на опустевшее блюдо из-под бутербродов. – Гляди сюда. Дорога до Кохинора и Йерра из столицы выходит одна, и лишь на полпути она раздваивается. А транспортное сообщение между ними довольно оживленное, так что, сойдя на развилке, в тот же день можно пересесть на повозку, следующую в Йерр. Я именно это твоему брату и присоветовала, да еще билет в этот день был самый дешевый.

Собеседница многозначительно замолчала, явно надеясь, что я спрошу о причинах подобной дешевизны. Мне не сложно, я спросила.

– Дело в том, – немного смущенно приступила кассирша к объяснениям, – что совсем неподалеку от Кохинора, как тебе, должно быть, известно, находятся острова, населенные ихтиандрами. И этим самым ихтиандрам иногда приходится по самым разным причинам наведываться в столицу. Не скажу, чтобы их самих эта необходимость очень радовала, но надо, значит надо.

– Почему я их тогда ни разу не встречала? – живо заинтересовалась я.

– Так они же не дураки шастать в своем истинном обличье, – с довольным видом пояснила Нателла. – У нас при вокзале есть специальный волшебник. Он, конечно, не ахти какой мастер и выпить любит, но со своими обязанностями справляется: меняет внешность ихтиандров и нейтрализует испускаемую ими вонь.

Да, кассирша явно знала, о чем говорит. То, что все справочники осторожно именовали «возможно, неприятным для человеческого обоняния ароматом, несколько схожим с запахом несвежей рыбы», она охарактеризовала емко и точно – вонь. Хотя лично я, побывав некоторое время в гостях у ихтиандров непосредственно на облюбованном ими для постоянного обитания материке Филант, с удивлением для себя выяснила, что вполне могу переносить непривычное амбре, а со временем вообще перестаю обращать на него внимание.

– А какое ихтиандры имеют отношение к ценам на проезд в ваших повозках? – продолжила я разговор.

– Самое непосредственное. Для достаточно продолжительного путешествия им совершенно необходим бассейн, и мы сделали несколько специально оборудованных фургонов. Остальные же путешественники, несмотря на проводимую нашим местным магом блокировку запаха, не слишком хотят путешествовать с этими, как они их именуют, полурыбами, полулягушками, и, чтобы не гонять практически пустую повозку, нам приходится существенно снижать цену. Твоего брата, кстати, – одобрительно заметила Нателла, – предполагаемое общество ихтиандров ничуть не смутило, он даже обрадовался возможности пообщаться со столь необычными попутчиками. Пришлось его даже немного разочаровать сообщив, что бассейн отделен от остальных пассажиров. Это сделано для того…

– Простите, – прервала я рассказ, – но меня в данный момент больше всего волнует судьба Ральфа, и я не думаю, что строение повозок имеет к ней хоть какое-то отношение. Лучше подскажите, где мне найти сопровождающего той повозки, в которой отбыл мой брат?

Ничуть не обидевшись, собеседница махнула пухлой рукой в неопределенном направлении.

– Где-то на дороге между столицей и Кохинором, ясное дело.

Я открыла было рот, дабы уточнить, но тут в окошко совершенно бесцеремонно забарабанили.

– Эй, работать собираетесь или будете только языком чесать? Я уже битую дюжину минут тут слоняюсь.

Охнув, кассирша повернулась ко мне.

– Мы и вправду заболтались. Прости, но меня ждет работа. Все, что знала, я уже рассказала, – скороговоркой произнесла она, выпихивая меня за дверь. – Буду рада, если с твоим братом ничего страшного не случилось, он хороший мальчик.

– Погодите, – еле успела я воскликнуть, перед тем как Нателла захлопнула дверь. – Но как мне узнать нужную повозку? У нее есть какие-нибудь особые приметы?

– Ой, а я не сказала? – изумилась собеседница. – Узнать ее тебе будет не сложно, поскольку ее сопровождающий, Дратр, единственный в своем роде в нашем деле. Видишь ли, он гном. Еще раз удачи. – И, прикрыв дверь, кассирша вернулась к своим прямым обязанностям, приветливо улыбнувшись очередному клиенту.

…Гном? Осмыслив полученную информацию, я не нашла дальнейшего смысла в пребывании на вокзале и двинулась восвояси, стараясь не выйти из роли самой несчастной девушки на свете. Лишь оказавшись под ярко пламенеющим закатным небом, я позволила себе довольно улыбнуться. Все-таки я хороший частный детектив. Дело за малым: отыскать гнома Дратра и узнать, добрался ли Ральф до развилки дорог. Хотя, если вдуматься, что могло случиться по пути? Путешествие на повозках, хоть и занимает много времени, считается самым безопасным.

Всю дорогу до дома я обдумывала детали предстоящего путешествия. Несмотря на мое извечное нежелание передвигаться на длинные расстояния при помощи верного скурра, было совершенно очевидно, что на сей раз без его помощи мне не обойтись. Ковер-самолет – транспорт, безусловно, быстрый и комфортный, но не делает остановок. Есть начальный и конечный пункты маршрута. Сейчас же была крайне необходима мобильность и возможность приземлиться в тот момент, когда мне заблагорассудится.

За всеми этими размышлениями я почти добралась до особняка и чуть не пропустила маячившую на моем пороге фигуру. Круто развернув в воздухе доску, я не удержалась от небольшого хулиганства: спустилась прямо за спиной Антея и как ни в чем не бывало произнесла:

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации