Электронная библиотека » Александр Пушкин » » онлайн чтение - страница 1


  • Текст добавлен: 4 ноября 2013, 14:34


Автор книги: Александр Пушкин


Жанр: Литература 19 века, Классика


Возрастные ограничения: +6

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 1 (всего у книги 1 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Александр Пушкин
Сказка о царе Салтане, о сыне его славном и могучем богатыре князе Гвидоне Салтановиче и о прекрасной царевне Лебеди


Иллюстрации к сказке Иван Билибин

Иллюстрации к комментарию Анастасия Ростова


© ООО «Проспект», 2024

© Книга в книге, 2024

* * *

Дорогой друг!

«Сказка о царе Салтане, о сыне его славном и могучем богатыре князе Гвидоне Салтановиче и о прекрасной царевне Лебеди» (а именно так сказка и называется полностью) не просто очень известное произведение А. С. Пушкина. Из всех сказок писателя она одна из самых узнаваемых: на её сюжет уже сочинили оперу и балет, знаменитые художники не раз рисовали портреты главных героев, сказку даже превращали в мультфильмы. Для книги, которую ты сейчас держишь в руках, мы выбрали рисунки Ивана Билибина. Художник тоже вдохновился сказкой и создал к ней иллюстрации, которые со временем стали классическим художественным оформлением произведения.

Пушкин придумал «Сказку о царе Салтане», соревнуясь в писательском мастерстве со своим большим другом и известным поэтом Василием Андреевичем Жуковским. Взяв за основу народную сказку под названием «По колена ноги в золоте, по локоть руки в серебре» и вспомнив другие сказки, которые в детстве ему рассказывала любимая няня Арина Родионовна, Александр Сергеевич сочинил свою – в стихах. Она и ожидает тебя на следующей странице.

В добрый путь и приятного чтения!

 
Три девицы под окном
Пряли[1]1
  Прясть – скручивать из волокон шерсти или льна нитку.


[Закрыть]
поздно вечерком.
«Кабы[2]2
  Кабы – если бы.


[Закрыть]
я была царица, –
Говорит одна девица, –
То на весь крещёный мир[3]3
  Крещёный мир – так говорили, когда хотели сказать «для всех людей на свете». Устроить пир на весь мир – это значило приготовить угощение и праздник для всех.


[Закрыть]

Приготовила б я пир».
«Кабы я была царица, –
Говорит её сестрица, –
То на весь бы мир одна
Наткала я полотна[4]4
  Полотно – ткань для рубашек, платьев и прочей одежды.


[Закрыть]
».
«Кабы я была царица, –
Третья молвила сестрица, –
Я б для батюшки-царя[5]5
  Батюшка-царь – на Руси было принято такое обращение к царю. Это означало, что царь относится к своим подданным как отец, заботится о них и любит.


[Закрыть]

Родила богатыря».
 
 
Только вымолвить успела,
Дверь тихонько заскрыпела,
И в светлицу[6]6
  Светлица – парадная светлая комната в доме.


[Закрыть]
входит царь,
Стороны той государь[7]7
  Государь – царь, правитель страны.


[Закрыть]
.
Во всё время разговора
Он стоял позадь[8]8
  Позадь – за.


[Закрыть]
забора;
Речь последней по всему
Полюбилася ему.
«Здравствуй, красная девица[9]9
  Красная девица – прекрасная девушка. Красным на Руси называли не только красное по цвету, но и красивое. Так, «красна девица» говорили про красивую девушку, а «красное солнышко» – про красивое, яркое солнце, дарившее тепло и радость.


[Закрыть]
, –
Говорит он, – будь царица
И роди богатыря
Мне к исходу сентября.
 
 
Вы ж, голубушки-сестрицы,
Выбирайтесь из светлицы,
Поезжайте вслед за мной,
Вслед за мной и за сестрой:
Будь одна из вас ткачиха,
А другая повариха».
 
 
В сени[10]10
  Сени – помещение между крыльцом и жилыми комнатами, как бы прихожая. Зимой она защищала дом от холодов.


[Закрыть]
вышел царь-отец.
Все пустились[11]11
  Пуститься – поехать.


[Закрыть]
во дворец.
Царь недолго собирался:
В тот же вечер обвенчался[12]12
  Обвенчаться – пожениться в церкви.


[Закрыть]
.
Царь Салтан за пир честной[13]13
  Пир честной – пир, устроенный согласно всем обычаям и традициям.


[Закрыть]

Сел с царицей молодой;
А потом честные гости[14]14
  Честные гости – уважаемые люди.


[Закрыть]

На кровать слоновой кости[15]15
  Слоновая кость – бивни слонов. Они очень высоко ценились, дорого стоили, служили признаком богатства. Из прочной и красивой кости делали различные украшения и даже предметы обихода, например кровати.


[Закрыть]

Положили молодых
И оставили одних.
В кухне злится повариха,
Плачет у станка ткачиха,
И завидуют оне[16]16
  Оне – они.


[Закрыть]

Государевой жене.
А царица молодая,
Дела вдаль не отлагая,
С первой ночи понесла[17]17
  Понести – забеременеть.


[Закрыть]
.
 
 
В те поры война была.
Царь Салтан, с женой простяся,
На добра-коня[18]18
  Добрый конь – хороший, породистый, красивый и резвый конь.


[Закрыть]
садяся,
Ей наказывал себя
Поберечь, его любя.
Между тем, как он далёко
Бьётся долго и жестоко,
Наступает срок родин;
Сына бог им дал в аршин[19]19
  Аршин – русская мера длины, равна 0,71 м.


[Закрыть]
,
И царица над ребёнком
Как орлица над орлёнком;
Шлёт с письмом она гонца,
Чтоб обрадовать отца.
 
 
А ткачиха с поварихой,
С сватьей бабой Бабарихой[20]20
  Сватья баба Бабариха – бабушка Гвидона. Сватами называли родственников со стороны жены или мужа. Баба Бабариха была сватьей для сестёр царицы. А значит, мамой Салтана.


[Закрыть]
,
Извести её хотят,
Перенять гонца велят;
Сами шлют гонца другого
Вот с чем от слова до слова:
«Родила царица в ночь
Не то сына, не то дочь;
Не мышонка, не лягушку,
А неведому зверюшку».
 
 
Как услышал царь-отец,
Что донёс ему гонец,
В гневе начал он чудесить
И гонца хотел повесить;
Но, смягчившись на сей раз,
Дал гонцу такой приказ:
«Ждать царёва возвращенья
Для законного решенья».
 
 
Едет с грамотой гонец,
И приехал наконец.
А ткачиха с поварихой,
С сватьей бабой Бабарихой,
Обобрать его велят;
Допьяна гонца поят
И в суму его пустую
Суют грамоту другую –
И привёз гонец хмельной[21]21
  Хмельной – пьяный.


[Закрыть]

В тот же день приказ такой:
«Царь велит своим боярам[22]22
  Бояре – самые приближенные к царю люди, самые богатые и знатные. Обычно звание передавалось от отца к сыну, но царь мог его и пожаловать: назначить кого-то боярином.


[Закрыть]
,
Времени не тратя даром,
И царицу и приплод[23]23
  Приплод – ребёнок.


[Закрыть]

Тайно бросить в бездну вод».
Делать нечего: бояре,
Потужив о государе
И царице молодой,
В спальню к ней пришли толпой.
Объявили царску волю –
Ей и сыну злую долю[24]24
  Злая доля – плохая судьба.


[Закрыть]
,
Прочитали вслух указ,
И царицу в тот же час
В бочку с сыном посадили,
Засмолили[25]25
  Засмолить – обмазать смолой. Застывшая смола защищала дерево от воды, не давала ей протечь внутрь.


[Закрыть]
, покатили
И пустили в Окиян –
Так велел-де царь Салтан.
 
 
В синем небе звёзды блещут,
В синем море волны хлещут[26]26
  Хлестать – сильно и с шумом биться.


[Закрыть]
;
Туча по небу идёт,
Бочка по морю плывёт.
Словно горькая вдовица[27]27
  Горькая вдовица – бедная, несчастная женщина. Вдова – женщина, у которой умер муж.


[Закрыть]
,
Плачет, бьётся в ней царица;
И растёт ребёнок там
Не по дням, а по часам.
День прошёл, царица вóпит…
А дитя волну торопит:
«Ты, волна моя, волна!
Ты гульлива[28]28
  Гульливый – любящий погулять, повеселиться.


[Закрыть]
и вольна;
Плещешь ты, куда захочешь,
Ты морские камни точишь[29]29
  Точить камень – это поговорка о воде: «вода камень точит». Она означает, что даже если по чуть-чуть долго-долго что-то делать, то можно всё изменить.


[Закрыть]
,
Топишь берег[30]30
  Топить берег – заливать водой.


[Закрыть]
ты земли,
Подымаешь корабли[31]31
  Подымать корабли – нести на своих волнах.


[Закрыть]
 –
Не губи ты нашу душу:
Выплесни ты нас на сушу!»
И послушалась волна:
Тут же на берег она
Бочку вынесла легонько
И отхлынула тихонько.
Мать с младенцем спасена;
Землю чувствует она.
Но из бочки кто их вынет?
Бог неужто их покинет?
Сын на ножки поднялся,
В дно головкой уперся,
Понатужился немножко:
«Как бы здесь на двор окошко
Нам проделать?» – молвил он,
Вышиб дно и вышел вон.
 
 
Мать и сын теперь на воле;
Видят холм в широком поле,
Море синее кругом,
Дуб зелёный над холмом.
Сын подумал: добрый ужин[32]32
  Добрый ужин – хороший ужин, вкусная еда.


[Закрыть]

Был бы нам, однако, нужен.
Ломит он у дуба сук
И в тугой сгибает лук[33]33
  Лук – старинное оружие, при помощи которого пускали стрелы. Деревянная дуга, концы которой соединяли тетивой, туго натянутой верёвкой.


[Закрыть]
,
Со креста снурок[34]34
  Снурок – шнурок, верёвочка.


[Закрыть]
шелковый
Натянул на лук дубовый,
Тонку тросточку сломил,
Стрелкой лёгкой завострил
И пошёл на край долины
У моря искать дичины[35]35
  Дичина – дичь, звери, которых добывали себе в пищу.


[Закрыть]
.
 
 
К морю лишь подходит он,
Вот и слышит будто стон…
Видно нá море не тихо;
Смотрит – видит дело лихо[36]36
  Дело лихо – дело плохо.


[Закрыть]
:
Бьётся лебедь средь зыбей[37]37
  Зыбь – небольшое волнение на море.


[Закрыть]
,
Коршун носится над ней;
Та бедняжка так и плещет,
Воду вкруг мутит и хлещет…
Тот уж когти распустил,
Клёв кровавый навострил…
Но как раз стрела запела,
В шею коршуна задела –
Коршун в море кровь пролил,
Лук царевич опустил;
Смотрит: коршун в море тонет
И не птичьим криком стонет,
Лебедь около плывёт,
Злого коршуна клюёт,
Гибель близкую торопит,
Бьёт крылом и в море топит –
И царевичу потом
Молвит русским языком:
«Ты, царевич, мой спаситель,
Мой могучий избавитель,
Не тужи, что за меня
Есть не будешь ты три дня,
Что стрела пропала в море;
Это горе – всё не горе.
Отплачу тебе добром,
Сослужу тебе потом:
Ты не лебедь ведь избавил,
Девицу в живых оставил;
Ты не коршуна убил,
Чародея[38]38
  Чародей – злой волшебник.


[Закрыть]
подстрелил.
Ввек тебя я не забуду:
Ты найдёшь меня повсюду,
А теперь ты воротись,
Не горюй и спать ложись».
 
 
Улетела лебедь-птица,
А царевич и царица,
Целый день проведши так,
Лечь решились натощак.
 
 
Вот открыл царевич очи[39]39
  Очи – глаза.


[Закрыть]
;
Отрясая грёзы[40]40
  Грёзы – мечты. Грёзами ночи называют сны.


[Закрыть]
ночи
И дивясь, перед собой
Видит город он большой,
Стены с частыми зубцами[41]41
  Зубец – острый выступ на верху стены. Из-за него можно было стрелять во врагов, подступающих к городу.


[Закрыть]
,
И за белыми стенами
Блещут маковки церквей[42]42
  Маковка церкви – купол церкви.


[Закрыть]

И святых монастырей.
Он скорей царицу будит;
Та как ахнет!.. «То ли будет? –
Говорит он, – вижу я:
Лебедь тешится моя».
Мать и сын идут ко граду.
Лишь ступили за ограду,
Оглушительный трезвон
Поднялся со всех сторон:
К ним народ навстречу валит,
Хор церковный бога хвалит;
В колымагах[43]43
  Колымага – большая, тяжёлая и неуклюжая повозка.


[Закрыть]
золотых
Пышный двор встречает их;
Все их громко величают[44]44
  Величать – чествовать, хвалить, поздравлять.


[Закрыть]

И царевича венчают[45]45
  Венчать – класть на голову венец, корону, то есть официально называть правителем.


[Закрыть]

Княжей шапкой, и главой
Возглашают над собой;
И среди своей столицы,
С разрешения царицы,
В тот же день стал княжить он
И нарёкся: князь Гвидон.
 
 
Ветер на море гуляет
И кораблик подгоняет;
Он бежит себе в волнах
На раздутых парусах.
Корабельщики дивятся,
На кораблике толпятся,
На знакомом острову
Чудо видят наяву:
Город новый златоглавый[46]46
  Златоглавый – купола (главы) православных церквей часто покрывают золотом, поэтому златоглавыми обычно называют большие города, в которых много церквей.


[Закрыть]
,
Пристань с крепкою заставой.
Пушки с пристани палят,
Кораблю пристать велят.
Пристают к заставе гости;
Князь Гвидон зовёт их в гости,
Их он кормит и поит
И ответ держать велит:
«Чем вы, гости, торг ведёте
И куда теперь плывёте?»
Корабельщики в ответ:
«Мы объехали весь свет,
Торговали соболями[47]47
  Соболь – небольшой зверёк с очень ценным шелковистым коричневым мехом. Соболиные шкурки были популярным дорогим товаром – русские купцы торговали ими и дома, и за границей.


[Закрыть]
,
Чернобурыми лисами[48]48
  Чернобурая лиса – порода лис, у которых мех не рыжий, а чёрно-серебристый. Их шкурки очень высоко ценились и тоже были широко известным русским товаром.


[Закрыть]
;
А теперь нам вышел срок,
Едем прямо на восток,
Мимо острова Буяна,
В царство славного Салтана…»
Князь им вымолвил тогда:
«Добрый путь вам, господа,
По морю по Окияну
К славному царю Салтану;
От меня ему поклон».
Гости в путь, а князь Гвидон
С берега душой печальной
Провожает бег их дальный[49]49
  Бег дальний – дальняя поездка.


[Закрыть]
;
Глядь – поверх текучих вод[50]50
  Текучие воды – море.


[Закрыть]

Лебедь белая плывёт.
«Здравствуй, князь ты мой прекрасный!
Что ты тих, как день ненастный[51]51
  Ненастный – хмурый, холодный, дождливый.


[Закрыть]
?
Опечалился чему?» –
Говорит она ему.
Князь печально отвечает:
«Грусть-тоска меня съедает,
Одолела[52]52
  Одолеть – победить.


[Закрыть]
молодца:
Видеть я б хотел отца».
Лебедь князю: «Вот в чём горе!
Ну, послушай: хочешь в море
Полететь за кораблём?
Будь же, князь, ты комаром».
И крылами замахала,
Воду с шумом расплескала
И обрызгала его
С головы до ног всего.
Тут он в точку уменьшился,
Комаром оборотился[53]<

...

конец ознакомительного фрагмента

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> 1
  • 4.6 Оценок: 5

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю

Рекомендации