Электронная библиотека » Александр Токий » » онлайн чтение - страница 1


  • Текст добавлен: 7 августа 2024, 14:20


Автор книги: Александр Токий


Жанр: Прочая образовательная литература, Наука и Образование


Возрастные ограничения: +12

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 1 (всего у книги 1 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Владимиру Путину о говядине, а Сергею Собянину – о Москве
Александр Фёдорович Токий

Редактор Инна Харитонова

Корректор Венера Ахунова

Дизайнер обложки Ольга Третьякова


© Александр Фёдорович Токий, 2024

© Ольга Третьякова, дизайн обложки, 2024


ISBN 978-5-0064-3601-5

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Несколько лет назад на прямой линии с президентом страны Владимиром Путиным был задан вопрос: почему мясо коровы называется говядиной? Президент переадресовал его министру сельского хозяйства Вячеславу Гордееву, но тот честно признался, что не знает. После этого на телевидении начались гадания, каждый выдвигал свою версию. Самым активным был Владимир Жириновский. На центральных каналах он объяснял, что было такое старинное русское слово «говядо», но дальше этого его объяснения не шли. Почему «говядо»? Что значит это «говядо»? Жириновский этого не знал. Видимо, он заглянул в этимологический словарь русского языка Макса Фасмера, где этим «говядо» всё и ограничивается.

Отчасти было грустно и даже стыдно. В последнее время очень много говорили о разного рода «духовных скрепах», хотя очевидно, что для русских людей такой скрепой является русский язык, «великий и могучий», как сказал бы Иван Сергеевич Тургенев. Однако мы свой язык почти не слышим, а лингвисты, изучающие русский язык, рассказать главе государства о значении слова «говядина» не могут.

Наверное, не у меня одного зачесались руки растолковать смысл этого русского слова. Но, пожалуй, я единственный, кто сел и написал книгу. Называлась она «Этимология смыслов». Я не лингвист, не учёный и даже не беллетрист. Поэтому книга была написана без научных изысков, простым языком, понятным, как мне казалось, самым неподготовленным читателям. Добрых и даже восторженных отзывов было много. Мне отвечали и наши читатели, и читатели из-за рубежа, прислали тёплые письма главы некоторых государств и даже царствующие особы. Более всего меня удивило благословение, присланное из канцелярии Папы Римского Франциска. Но, увы, общественного признания книга не получила. Огорчило ли это меня? Поначалу да. Но потом я поставил себя на место читателей, людей неподготовленных, комфортно чувствующих себя в атмосфере нынешних лингвистических заблуждений, и понял, что был неправ. Выводы, к которым я пришёл за полвека увлечения этимологией, для обычного читателя кажутся странными. Даже такое простое объяснение, как происхождение слова «мама»: слово составлено из последовательных звуков «м» и «а», то есть звуков сжимания и разжимания губ, которые образуются при кормлении младенца грудью. Казалось бы, объяснение очевидное, но многие даже это не поняли и не приняли. Что уж говорить об объяснении происхождения древнейших слов «небо», «ясно» или «огонь»!

Как пробить стену непонимания и недоверия? И я нашёл выход! Я обратился к древнейшему языку планеты, – к топонимам. Топонимы – названия местности – существуют с незапамятных времен. Народы мигрировали, шли войны, возникали и умирали царства, а топонимы практически не менялись. Я написал книгу «О происхождении топонимов планеты». Язык упростил, не оставив никаких лингвистических премудростей. Рассказывал в основном о названиях известных географических объектов, которые сохранились с древнейших времён.

Эта книга читателям понравилась больше, чем предыдущая. Однако, прочитав книгу, уточнив какие-то детали и даже поблагодарив, большинство читателей не могли преодолеть предубеждения, декларируемого учёными-лингвистами, что русский язык – язык несамостоятельный, составленный из других языков, язык неполноценный. Мои доказательства не смогли преодолеть существующий научный подход. Моего авторитета сломать эту традицию не хватило. Правда, в личную почту мне приходили доброжелательные письма, но они были написаны столь осторожно, что ссылаться на них я не стал. Я не виню моих соотечественников. В России традиционно не смеют «своё суждение иметь».

Итак, вопрос был задан – и задан в Москве. Именно этот столичный топоним понадобился мне, чтобы раскрыть смысл слова «говядина». Внешне слова «Москва» и «говядина» никак не связаны, никому и в голову не придет назвать их однокоренными. Того, кто отважится на это, сочтут сумасшедшим – по опыту знаю: однажды я направил в адрес мэра столицы Сергея Собянина письмо с рассказом, как произошло слово «Москва». Ответ был вежливым: поблагодарили за письмо и пожелали успеха. Другого я и не ожидал.

Так что же связывает «Москву» и «говядину»? Если вслушиваться и вглядываться в праязык, то установить родство не составит особого труда.

О звуке питья «мс» (звук втягивания воды ртом) я писал подробно: он входит в названия сотен водоемов по всей планете. Поэтому «мос» – это «вода», «источник», «питье». Москва – это гидроним, в значении которого главную роль играет река. Питьевых источников, поименованных звуком питья «мс», – огромное количество. Это не только Москва, но и Темза, Миссисипи, Миссури, Мичиган, Маас, Мозель, Хомс, Мосул, Дамаск, Мысхако, Маскага, Цемес, Гумс, Дагомыс, Мацеста, Миасс, Масса, Можга, Мочка, Месопотамия и сотни других. Интересно, что на японском языке «вода» – «мизи», а «озеро» – «мизими». Японский язык сохранил связь с древнейшим языком планеты. Соответственно есть и японские реки, названия которых образованы пракорнем «мс»: Мисава, Мацуура, Кимоцуки и др.

Второй пракорень в слове «Москва» – это «ков». Древнее название Москвы – Москов, Москова; отсюда и государство – Московия. Именно пракорень «ков» и является прочной родственной ниточкой, связавшей два слова: «Москва» и «говядина».

В слове «говядина» мы тоже легко услышим два древних корня: «ков» и «ядо». Последний, несмотря на свое ядовитое звучание, восходит к значению «еда». Да и слово «яд» – «съеденное не то». Однако если заглянуть глубже, то корень «яд» должен звучать как «йа-до».

«Йа» – древний пракорень со значением «вниз». В своих книгах я рассказывал, что звуки «ай» и «йа» образуются при «задирании» головы и её опускании. Когда человек поднимает голову, гортань сгибается и открытый звук обрывается. Попробуйте, и вы услышите этот звук «ай». Вот и в том древнем языке звук «ай» имел значение «вверх», «наверху». Поэтому сотни горных вершин маркированы этим звуком: Айдахо, Ай-Петри, Ай-Фока, Ай-Вита, Айкуайвенчорр (гора с двумя вершинами), Алтай, Айдзу, Айно, Одайгахара, Айова, Синай, Кайлас, Айгир и много других. Кроме того, и английское ice – это не что иное, как «горная вода», или «вода сверху, с гор». Лёд, которым покрыты горные вершины. Кстати, слова white или Weiß тоже появились благодаря цвету заснеженных вершин. Ну а когда, подняв голову, наши предки разглядывали Луну, то «ай» звучало непременно, поэтому у многих народов Ай – это Луна. И наоборот, когда голову опускали, гортань разжималась и звуки формировались нормально. Вот тогда и слышался этот звук «йа» – «вниз». А что именовали звуками «йа»? Сразу вспоминается слово «яма». Или, например, чтобы лодку не сносило течением, брали большой камень, обвязывали его верёвкой и бросали вниз, в воду. На древнем языке это звучало как «йа-кр», а по-современному – «якорь». Звуком «йа» поименованы сотни рек, потому что все реки текут вниз. Это и наша Яуза, и Яик, и Яя, и Янцзы, и Яйва, и Язьва, и Клязьма, и другие. Иногда звук «йа» имеет варианты «йо»: Ёваюган, Ёла, Ёорса, Люгаёган; или «йу»: Ю, Юга, Юрюзань, Васюган и много других. В финском языке этот пракорень образовал слово joki – «река». Могу добавить, что русские напрочь забыли понимание слова «ясно». «Йа» – «вниз», «с» – «вода», «но» – «нет». Вниз воды нет! Нет дождя, нет осадков. На небе ни тучки, ни облачка. Кстати, слова «небо» и «ясно» – абсолютные синонимы, но об этом смотрите книгу «Этимология смыслов». Детям о таких вещах читать рано.

А какое значение имел пракорень «йа-до» в русском языке? Только ли «еда»? Обратите внимание на древний предлог «до». «До» – это конечная точка, предел, «от и до». То есть вниз до какого-то предела. До какого?

Чтобы лучше понять значение русского слова «йа-до», предлагаю рассмотреть синоним этого слова в санскрите. Наш выдающийся этнограф Светлана Васильевна Жарникова в колокола била, чтобы объяснить, что санскрит – это язык, производный от русского. Когда древние арии мигрировали с территории современной России в Индию, они унесли с собой язык. Но если «чистоту крови», кастовость и генетическую идентичность с русскими они сохранили, то язык полностью сохранить не смогли. За тысячи лет санскрит вобрал в себя много других языков. Сейчас в санскрите несколько языковых линий, в том числе одна из них наша, русская. Сходство необыкновенное! Сравним санскритское слово «ад» и наше «йа-до». «Ад» в санскрите имеет значение «еда», «поглощение». «Поглощение» – это важно. Санскритский «ад» – это искажённое и слегка затёртое русское слово «йа-до». Древнейшее «йа-до» появилось тогда, когда люди гибли либо в пасти диких животных, либо в болоте или глубоком водоёме. Происходило поглощение людей либо болотом, либо водоёмом, либо диким зверем. Именно поэтому в древности жертвы приносили «ненасытному» болоту, где горели болотные огни. Греческий «аид» – это тот же «ад». Утонул человек и очутился на дне, в «аду» или «аиде». По всей видимости, и Данте нарезал круги ада где-то на дне.

Если заглянуть в ещё более древние времена, то можно вспомнить нашу сказочную Бабу-Ягу. Что такое «Яга»? Или правильно «

...

конец ознакомительного фрагмента

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> 1
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации