Электронная библиотека » Алексей Калугин » » онлайн чтение - страница 7

Текст книги "Игра на выживание"


  • Текст добавлен: 4 ноября 2013, 16:58


Автор книги: Алексей Калугин


Жанр: Научная фантастика, Фантастика


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 7 (всего у книги 24 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Глава 8

Перебравшись на другую сторону огромного, безобразно расплывшегося тела мокруна, Чарли и четверо мальчишек во главе с Энгом снова принялись за работу. Робот-уборщик резал кусты, а ребята оттаскивали их к мокруну и сваливали в кучу, как будто собирались возвести диковинное, ни на что другое не похожее святилище. К тому времени, когда они вышли на открытую местность, сумерки сгустились настолько, что пора уже было задуматься о ночлеге. Оставалось еще минут двадцать, от силы – полчаса до того, как тьма накроет землю.

– Рикс! – связался с роботом-помощником Чарли. – Мы тут с ребятами посовещались и решили, что тебе с основным отрядом лучше остаться до утра по ту сторону мокруна. В темноте переправа через монстра может оказаться небезопасной. Ужинайте и устраивайтесь на ночлег. А поутру переберетесь все на нашу сторону. Мы к тому времени, может быть, дорогу через перелесок разведаем…

– Вот этого не надо! – резко оборвал уборщика Рикс.

– Это почему же? – удивился тот.

– Просто не надо. Пойдем все вместе… Я тебя прошу.

– Тревожиться будешь? – догадался Чарли.

– И это тоже, – не стал отрицать Рикс.

– Ты должен понять, Рикс, что не сможешь все время опекать этих ребят. В конце концов, тебе придется дать им волю.

– Придется, – согласился Рикс. – Когда придет время.

– А когда оно придет?

– Не сегодня и не завтра – это точно.

– Ну, понятно… К тебе отправились Макдуган и Малик. Дайте им одеяла и из еды что-нибудь.

– Хорошо… А, вот они уже здесь… Слушай, Чарли, ты, пожалуйста, будь повнимательнее.

– В каком смысле? – не понял уборщик.

– Следи за детьми.

– А, ну да, конечно… А что такое?

– Ночью много чего может случиться.

– Например?

– Ну… – Рикс задумался. С одной стороны, ему не хотелось понапрасну пугать Чарли. С другой – нужно было убедить уборщика в том, что, когда присматриваешь за детьми, бдительность не бывает чрезмерной. – Не знаю, – сказал он в конце концов. – Но все равно будь повнимательнее.

– Договорились, – ответил Чарли.

Довольно беспечно, как показалось Риксу.

Наверное, впервые в жизни он пожалел, что не принадлежит к классу роботов-трансформеров, которым не составляет труда разделиться на несколько частей, чтобы одновременно присутствовать в разных местах. Поскольку он такой способностью не обладал, оставалось только надеяться, что Чарли не подкачает.

Подсадив на спину мокруна Макдугана и Малика, вернувшихся с одеялами и едой для тех, кто остался на другой стороне, и получив от Чарли подтверждение, что ребята благополучно добрались до места назначения, Рикс отправился в лагерь, за которым в его отсутствие присматривал Браво.

Все было в порядке. Стояли палатки, горел костер. Дети доедали приготовленный универкухом ужин.

Не выходя из-за кустов, Рикс присел на корточки, чтобы понаблюдать за происходящим со стороны. Ему вдруг стало интересно, как ведут себя дети в его отсутствие? Так же, как и при нем, или нет?

На первый взгляд все было как всегда. И, лишь присмотревшись внимательнее, Рикс приметил что-то необычное в том, как дети расположились у костра.

В стороне от остальных сидели Абдуллаев и Эль-Страд – двое из компании Ли, оставшиеся в главном лагере. А небольшая компания ребят лет девяти-десяти, которых с начала похода взял под свое крыло Найденов, исчезла, растворившись в трех других группах. Сам же Сергей с очень серьезным, озабоченным видом прохаживался меж сидевшими на одеялах детьми, порой останавливаясь, наклоняясь и о чем-то спрашивая одного из них. Увиденное озадачило Рикса, поэтому он увеличил чувствительность аудиосенсоров, чтобы услышать, что говорит Сергей. Оказалось, он задает им самые обычные, ничего не значащие вопросы: «Ну, как?.. Все в порядке?.. Вкусный сегодня ужин?..» Дети отвечали ему так же односложно и, как показалось Риксу, не очень охотно – у всех все было хорошо, все были довольны ужином. И вдруг Рикс услышал, как, подойдя к группе малышей, вместе с которыми сидел его приятель Шепилов, Сергей негромко произнес:

– Рядом со мной вы всегда будете сыты.

Почувствовав неладное, Рикс хотел было тут же выйти из-за кустов. Но в последний момент передумал и, прежде чем подняться во весь рост, вызвал по ультразвуковой связи Браво.

– Что у вас происходит? – спросил он, получив ответный сигнал.

– А?.. Что ты имеешь в виду? – не понял универкух.

– Все в порядке?

– Да, как будто, – немного неуверенно ответил Браво.

– То есть у вас все нормально?

– Ты где, Рикс?

– Ты не ответил на вопрос.

– Да, у нас все нормально… А в чем проблема?

– Почему Найденов ходит по лагерю, когда остальные едят?

– Разве… А, да… Так он сказал, что это ты велел ему присмотреть за раздачей пищи.

– Что значит «присмотреть»? Ты что, сам этого не можешь?

– Могу, конечно… Но, если ты велел…

– Да ничего я не велел!

– Не кричи на меня… Так сказал Сергей.

– Хорошо. Извини… Что он имел в виду под словом «присмотреть»?

– Он доставал тарелки из ячейки с готовой едой.

– И что потом?

– Потом передавал их детям.

– И все?

– Все.

– Он что-нибудь при этом говорил?

– Ну, да, говорил.

– Что?

– Да ничего особенного! Желал приятного аппетита… Спрашивал, как прошел день… Говорил, что завтра…

Универкух неожиданно осекся.

– Браво?

– Я здесь.

– Ты чего вдруг умолк?

– Найденов говорил, что и завтра он сможет всех накормить.

– Всех?

– Да… Всех, кто будет рядом с ним.

– Так и говорил?

– Рикс, я робот, а не человек – я все воспроизвожу дословно.

– Конечно. Извини… А как дети реагировали на слова Сергея?

– Да никак… Ну, то есть, как обычно… По-разному. Кто-то говорил «спасибо», кто-то просто брал тарелку и уходил… Да что случилось, Рикс?

– Ничего… Я потом тебе расскажу.

Рикс поднялся во весь рост и вышел на открытое пространство. Отсвет костра лизнул его блестящий металлопластиковый корпус.

Первым делом Рикс нашел взглядом Сергея. Парень, за секунду до этого стоявший на ногах, заметив робота, присел на корточки.

Рикс сделал вид, что не обратил на это внимания.

– Все в порядке? – непринужденно поинтересовался он, подходя к костру. И, не дожидаясь ответа, бодрым голосом объявил: – Сегодня ночуем здесь. А завтра, сразу после завтрака, перебираемся на другую сторону мокруна. Настил уже готов и проверен. Так что к обеду будем на месте.

– На месте – это где? – спросил Обухов.

Спросил так, будто понятия не имел о том, куда они направляются.

– Там, где мы разобьем новый лагерь, – ответил Рикс.

– И надолго мы там останемся? – поинтересовался Шепилов.

– Сколько потребуется, – ответил Рикс. Хотя уже начал понимать, что вопросы ему задают вовсе не для того, чтобы получить на них ответы. То, о чем его сейчас спрашивали, и без того всем было известно. – Ситуация пока неясная…

– Тише! Тише! – Найденов поднялся на ноги и замахал руками, как будто успокаивал многоголосый гомон. А между тем вокруг стояла тишина. Только негромко пощелкивали угли в костре. Да с той стороны, где разлегся мокрун, время от времени доносилось влажное чмоканье. – Мы не имеем права требовать от Рикса больше того, на что он способен! Не забывайте, он всего лишь робот-помощник!

– К чему это ты? – спросила Стелла Эль-Страд.

– Я хотел сказать, что мы должны доверять Риксу, – объяснил Сергей.

– Ага, – усмехнувшись, кивнул Сейран. – Ври складнее!

– А кто здесь не доверяет Риксу? – приподнявшись, глянула по сторонам Эль-Страд. – Ну, давайте! Поднимайте руки!.. Кто не доверяет Риксу? – Ни одной поднятой руки. Стелла насмешливо посмотрела на Серегу. – Похоже, старичок, ты говоришь только от своего имени.

– Я говорил вовсе не о том!.. – протестующе взмахнул рукой Найденов.

– Все, хватит! – положил конец спору Рикс. – Закончили есть?.. Тогда – по палаткам и спать! Завтра рано вставать!

– А кто же уберет тарелки? – спросила маленькая Лиза Виндзор.

– Я сказал – всем спать! – строго повторил Рикс. – Немедленно!

Все словно только и ждали этой команды. Минуты не прошло, как под открытым небом остались только роботы. И грязные тарелки на траве.

– Сергей, – позвал негромко Рикс.

– Да? – выглянул из палатки Найденов.

– Будь добр, – робот сделал приглашающий жест рукой.

Решив, что робот, как обычно, хочет поговорить с ним о планах на завтра, парень вылез из палатки. Обернувшись, прикрыл поплотнее полог.

– Собери, пожалуйста, грязные тарелки, – попросил его Рикс.

– Да, я сейчас позову, – парень повернулся к роботу спиной, собираясь снова нырнуть в палатку.

– Сам.

Найденов обернулся.

– Но, Рикс…

– Тебе трудно это сделать?

– Я могу назначить дежурного… Так будет лучше…

– Для кого?

Сергей поджал губы. Лицо его, и без того отличавшееся непропорциональностью черт, будто на сторону съехало.

– Рикс, если в лагере не будет порядка…

– Почему ты решил заняться раздачей пищи? – перебил парня робот.

– Об этом я и говорю! – поспешно кивнул Сергей. – Мы должны поддерживать порядок…

– Были какие-то проблемы? – обратился Рикс к универкуху.

– Да вроде как не было, – ответил, малость растерявшись, Браво.

– Не было, потому что я их не допустил, – быстро добавил Сергей.

– Никогда прежде при раздаче еды не было беспорядка.

– Прежде никто не думал о том, что еда скоро кончится! – почти выкрикнул Сергей.

Достаточно громко, чтобы его услышали все, кто еще не уснул.

– У нас есть еда, – спокойно возразил ему Рикс.

– Да, но кто-то пустил слух, что за ужином еды на всех не хватит. Поэтому мне пришлось присмотреть за порядком.

– Ты сказал, что это я тебе велел.

– Рикс, – с укоризной посмотрел на робота мальчик. – Мы же заодно!

На это Рикс ничего не смог ответить. Главным образом, потому что не понял, что Сергей имеет в виду, говоря, что они заодно? Ограничивается ли понятие «заодно» только единством целей и задач? Чарли наверняка знал ответ на этот вопрос, но уборщик сейчас тоже был занят детьми, и Рикс не хотел дергать его по пустякам. Он сам нашел изящный, как ему казалось, выход из положения.

– Ну, раз уж мы заодно, помоги мне собрать посуду, – сказал Рикс и пошел собирать разбросанные повсюду тарелки.

Мальчишка стоял, сцепив руки внизу живота, и дерзко, а может быть, зло вскинув голову.

– Ты не будешь помогать Риксу? – спросил Браво.

– Помогать роботу-помощнику? – Сергей усмехнулся. – Не слышал ничего более глупого.

– Но ведь Рикс теперь старший, – немного растерянно произнес универкух.

– Может быть, – ответил Найденов так, что мог бы и вовсе ничего не говорить.

Тем временем Рикс собрал все грязные тарелки и уложил их в соответствующую ячейку универкуха.

– Ну, как? – спросил он у Сергея.

– Что «как»? – не понял тот.

– Выходит, ты со мной не заодно?

– Знаешь, Рикс, – Сергей сделал успокаивающий жест рукой. – Не обижайся, но есть вещи, которые ты просто не в состоянии понять. В силу функциональных ограничений твоего логического блока.

– Значит, мы не заодно? – повторил вопрос робот.

– Рикс, мы говорим о разных вещах.

– А прежде? Прежде мы говорили об одном и том же?

– Хорошо, давай присядем.

Паренек сел на траву.

– Я слушаю тебя.

– Мой логический блок действительно далек от совершенства, – Рикс присел на корточки, чтобы видеть перед собой лицо Сергея. – Сейчас я вынужден заниматься делом, для которого не был создан. Я мало знаю. И даже из того, что знаю, многое не понимаю. Поэтому я буду признателен, если ты объяснишь, что я делаю не так?

– Дело не в тебе, Рикс, а в том, как тебя воспринимают дети. Ты для них был и остаешься роботом-помощником…

– А как же разговоры о том, что все мы теперь равны? – не удержавшись, спросил Браво.

– Это только игра. Не понимают этого лишь самые маленькие. Поэтому, Рикс, для поддержания порядка твоего авторитета недостаточно. Да ты и сам это видишь! Когда ты был близок со мной, то делал то, что я тебе говорил. Теперь же возле тебя постоянно крутится Ли, и именно он диктует тебе, что и как нужно делать! Разве не так?

– Не так, – качнул головой робот. – Я готов внимательно выслушать и тебя, и Ли, и любого другого. Но окончательное решение я приму сам. У меня двенадцатая степень свободы.

– Ты бы послушал себя со стороны, – усмехнулся Сергей. – Что такое двенадцатая степень по сравнению с тем, какой свободой обладает человек? Пусть даже он пока еще только ребенок.

– Я слышал, что настоящая свобода как раз и рождается из умения ограничивать себя в интересах других.

– Пустая болтовня, – презрительно махнул рукой Найденов. – Скажу тебе по секрету, Рикс, ко многому из того, что люди сами о себе говорят, не следует относиться серьезно. Все, чем живет человек, все, чем он занимается, подчинено одной цели – получить власть. Чем большей властью обладает человек – тем больше у него свободы. И каждый человек в конечном итоге стремится достичь неограниченной степени свободы.

– Слова не мальчика, – усмехнулся Рикс.

– А я давно уже не мальчик, – не дал договорить ему Сергей. – Я давно уже понял, что в этой жизни главное.

– Так к чему же ты стремишься, к свободе или к власти?

– Одно невозможно без другого. К власти приходят через внутреннюю свободу, а получив власть, обретают свободу абсолютную.

– Это не твои слова, – покачал головой Рикс. – Это не твои мысли… Ты просто где-то прочитал это или услышал и заучил наизусть.

Высказав случайное предположение, Рикс попал в точку.

Лицо Сергея дернулось. Губы сжались в тоненькую, как бритвенный разрез, щелку. Он, как и все, упускал из вида тот факт, что в темноте роботы видят так же хорошо, как и при свете.

– Я внимательно выслушал тебя, Сергей. А теперь послушай, что я тебе скажу. Что бы ты о себе ни думал, ты пока еще только ребенок, и твой логический модуль работает не на много лучше моего. А когда ты берешься рассуждать о вещах, о которых имеешь самое общее, граничащее с абстракцией представление, вся твоя мозговая система дает сбой. В отличие от многого другого, это я как раз понимаю. А потому предлагаю тебе забыть о сегодняшнем разговоре. Пусть все останется, как прежде.

Такого Сергей от Рикса не ожидал. Да Рикс и сам от себя не ожидал ничего подобного. Поэтому, благо расстояние позволяло, он все же связался с Чарли, справился о том, все ли в порядке с детьми, и, получив утвердительный ответ, попросил о помощи. Фактически Рикс лишь озвучил речь, произнесенную Чарли.

– Я пойду спать, – буркнул Сергей, поднимаясь на ноги.

– Отличная мысль, – согласился Рикс.

– А с парнем могут быть проблемы, – произнес озабоченно Чарли.

– Не думаю, – ответил Рикс. – Его проблема в том, что он считает себя старше других. И по биологическому возрасту, и по уровню развития. Чтобы подчеркнуть это, он либо дистанцируется от сверстников, либо относится к ним покровительственно, как взрослый.

– Это не многим нравится, – заметил Браво.

– Верно, – согласился Рикс. – Поэтому Сергей остается в одиночестве. В поселке он этого не замечал, потому что мог общаться со взрослыми. Теперь же ему нужно снова учиться понимать сверстников.

– Именно поэтому я и говорю: с парнем будут проблемы, – упрямо повторил Чарли.

– Поживем – увидим, – ответил Рикс.

Ему очень нравилась эта поговорка, но прежде, среди людей, она казалась совершенно неуместной в устах робота. Однажды Рикс все же не удержался и произнес ее. Услыхав такое, люди заулыбались, закивали в его сторону. Смотрите-ка, какой у нас шустрый робот!.. А сейчас… Как ни странно, сейчас Рикс в самом деле чувствовал, что он живет. Как-то по-своему, очень по-особенному, но именно живет, а не функционирует, как полагалось бы исправному автомату. Впрочем, неисправным себя Рикс не считал. В прошлый понедельник он, в строгом соответствии с установленным роботехником расписанием, провел самостоятельное тестирование всех функциональных узлов своего позитронного мозга и связанных с ним подсистем и не обнаружил никаких неполадок или сбоев. Он был очень хорошим роботом… Не новым, но надежным.

– Ты уже сказал Браво?

Голос Чарли оторвал Рикса от размышлений о собственной вменяемости. А ведь он только-только подошел к вопросу о том, что именно следует считать невменяемостью, когда речь идет о роботе, и на что способен робот, находящийся не в своем уме.

– Нет еще, – ответил Рикс.

– А что я должен знать? – живо заинтересовался универкух.

– Что у нас с едой? – спросил Рикс, оставив вопрос Браво без ответа.

– Я смогу приготовить полноценный завтрак для всех. Ну, и останется кое-что по мелочи… Порций на восемь-десять.

– Лучше сделай утром все порции побольше, – посоветовал Рикс. – Возможно, нам придется идти без обеда.

– А что будет на ужин?

– На ужин?.. – Рикс задумчиво постучал пальцем по коленке. – Этого я пока не знаю.

– Что-нибудь придумаем! – со свойственным ему оптимизмом заявил Чарли.

– Придется придумать, – согласился универкух.

Браво полагал, что проблема обеспечения детей питанием куда серьезнее, чем кажется уборщику, но он не стал ничего говорить – придет время, сам все поймет.

– Там, в кустах, – указал себе за спину Рикс, – лежит здоровенный мокрун… Он похож на кусок липкого желе… Очень большой… – робот-помощник посмотрел на универкуха. – Боюсь, Браво, мы не сможем перетащить тебя через него.

– Как?.. – только и смог произнести растерянно универкух.

– Ты слишком тяжелый и громоздкий. Даже если мы сумеем втащить тебя на спину мокруна, ты прорвешь оболочку и провалишься внутрь его тела. Оттуда мы уж точно тебя не вытянем…

– Как?.. – снова повторил универкух.

– Извини, но я не вижу выхода, – развел руками Рикс. – Мы обсуждали этот вопрос и с Чарли, который тоже видел мокруна, и с Игорем Ван-Страттоном, придумавшим, как нам через него перебраться. Ничего не выходит. Мы не сможем перетащить тебя на другую сторону. А путь в обход может занять несколько дней.

– Значит, вы меня бросаете… – упавшим голосом произнес универкух. – Здесь… Одного.

Наверное, если бы он мог, то после этих слов тяжело и безнадежно вздохнул.

– Нет, нет, ты все неправильно понял, – запротестовал Рикс. – Мы не бросаем тебя. А оставляем. На время.

– На время… – унылым эхом повторил Браво.

– Да, на время, – уверенно заявил Рикс. – Как только мы устроимся на новом месте, сразу же пришлем за тобой кого-нибудь.

– Да я сам за тобой приеду! – пообещал Чарли.

– Конечно! – тут же подтвердил Рикс. – Чарли с ребятами вернутся за тобой. И потихоньку, не спеша, в обход, через холмы доведут тебя до нашего лагеря. А чтобы с тобой ничего не случилось, мы завтра утром поставим для тебя палатку.

– А что со мной может случиться? – спросил универкух.

– Ну… Не знаю, – честно признался Рикс. – Мы все-таки не дома…

– Дождь может пойти, – вставил Чарли. – Или град.

– Верно, – согласился Рикс. – Нам повезло, что последние дни стояла ясная погода. Но это же не будет продолжаться вечно.

Из того, что сказал Рикс, универкух сделал свой, весьма неутешительный вывод:

– Значит, мне придется ждать вас целую вечность.

– Ну, о чем ты говоришь! – возмущенно всплеснул руками Рикс.

– Ты сам сказал про вечность.

– Это всего лишь образное выражение! Мы вернемся за тобой, как только сможем!

– Самое большое – через неделю, – уточнил Чарли. – Годится?

– Мне очень не хочется оставаться здесь одному, – уныло признался универкух. – Но если другого выхода нет…

– Мне очень жаль, Браво, но сейчас мы ничего не можем сделать.

– Что ж, я буду ждать, – универкух постарался, чтобы голос его звучал бодро. – Не забудьте взять с собой пластиковую посуду, чтобы было из чего есть… Хотя, конечно, было бы что есть, а уж из чего – не столь важно.

– Нет, это как раз очень важно, – возразил Рикс. – Мы же не хотим, чтобы наши дети превратились в дикарей!

– Я читал одну книгу, про то, как группа детей оказалась на необитаемом острове, – сказал Чарли. – Они там были одни, без взрослых. И очень скоро начали вести себя, как дикари. Автор, как мне показалось, все подводит к тому, что такова уж природа человека и ничего с этим не поделаешь.

– А роботы с ними были? – спросил универкух. – С теми детьми, что на острове?

– Нет, роботов с ними не было.

– Ну, тогда это совсем другая история.

Глава 9

Убедившись, что вверенные его заботам четверо мальчишек крепко спят и им не грозит никакая опасность, Чарли собрался уже было переходить в режим ожидания, когда с ним снова связался Рикс, у которого возникла серьезная проблема. Малыши никак не желали засыпать без сказки, которую должен был рассказать им робот-уборщик. В долгосрочной памяти Рикса были заархивированы несколько сказок – он создал этот архив сам, так, на всякий случай. Полный решимости затмить непревзойденного рассказчика Чарли, Рикс извлек из архива сказку под названием «Крошка Цахес». Но оказалось, что знать сказку и рассказать ее вовсе не одно и то же. Слушая Рикса, малыши сначала заскучали, потом загрустили, а к исходу седьмой минуты двое начали хныкать. Чувствуя, что ситуация не просто выходит из-под контроля, а грозит обернуться катастрофой, Рикс призвал на помощь Чарли. Стоило только Риксу заговорить голосом робота-уборщика, как дети тотчас же успокоились, а спустя десять минут уже крепко спали. Что самое удивительное, Чарли рассказывал ту же самую сказку, на которой споткнулся Рикс.

– Как у тебя это получается? – спросил Рикс, выйдя из палатки под звездное небо.

– Это искусство, Рикс, – ответил Чарли.

Он больше ничего не добавил, потому что хотел избежать ненужного пафоса. Он говорил от чистого сердца и не хотел, чтобы его слова оказались неверно истолкованными.

– Тебе не кажется это странным? – спросил Рикс.

– Что именно? – уточнил Чарли, хотя прекрасно понял, о чем говорил Рикс.

– То, что мы занимаемся вещами, не свойственными роботам наших моделей. Ты рассказываешь детям сказки и учишь их ловить рыбу. Я ввязываюсь в споры на темы, которые должны быть понятны только людям. Браво готовит еду в походных условиях и сам при этом выбирает меню.

– Меня удивляет то, что мы со всем этим неплохо справляемся, – ответил Чарли.

– Мы ведем себя нестандартно.

– Потому что оказались в нестандартных условиях.

– Это не оправдание.

– А разве мы должны оправдываться?

– Наверное, ты прав.

Разговор с Чарли не рассеял сомнений Рикса, но сейчас он не хотел развивать эту тему. Потому что результатом могли стать еще большие сомнения. А сомнения, как известно, ведут к постепенной утрате контроля над ситуацией.

И вдруг Рикс с удивительной ясностью понял, почему его сказка не увлекла детей! Да потому что он сам сомневался в том, что сможет рассказать ее как надо!

Открытие это буквально обожгло позитронный мозг робота. Воздействие оказалось настолько мощным, что ему захотелось прямо сейчас, немедля, пойти, разбудить малышей и заново рассказать им историю маленького уродца, дабы удостовериться в том, что он не ошибся. Но поступить так было нельзя – это робот тоже понимал.

– Спокойной ночи, – неожиданно пожелал он уборщику.

На секунду Чарли растерялся. Странно было роботу слышать такие слова. Особенно когда их произносит другой робот.

– Спокойной ночи, Рикс, – ответил уборщик. – Ты последи за моими мальцами, пока я буду… спать. Договорились?

– Не беспокойся, Чарли… Спокойной ночи.

Но, даже включив режим энергосбережения, Чарли не смог полностью отключиться от дневных проблем. Во-первых, нужно было решить, чем кормить детей завтра. Во-вторых, – и этот вопрос беспокоил Чарли больше всего – нужно было придумать, как Риксу перебраться через мокруна. Рикс, он, конечно, не такой неповоротливый и неподъемный, как Браво, но все равно, даже на глаз, раза в два тяжелее Чарли. А это значит, что оболочка мокруна может не выдержать. И, судя по ощущениям самого Чарли, точно – не выдержит. Странно, но об этом почему-то никто не говорил. То, что Рикс не оставит детей, ни у кого не вызывало сомнений. Но что делать, если он провалится в тело мокруна? Никаких сил не хватит, чтобы вытянуть его оттуда…

До утра, до самого рассвета мучился в сомнениях Чарли. Его страшила не только мысль о том, что Рикс может навсегда застрять в липком теле мокруна, но и то, что, случись это, при детях останется он один. А ведь он и не помощник даже, а всего-то уборщик, с искусственным интеллектом шестой степени свободы. И не его, ох, не его это дело, за детьми приглядывать. Хотя, сказать по совести, общаться с детьми, помогать старшим делать удочки и рассказывать на ночь сказки малышам уборщику нравилось гораздо больше, чем вылизывать до безупречной чистоты вверенное его заботам помещение. Но это ведь еще не означало того, что он хороший воспитатель. Хотя, если честно…

Чарли вновь перешел в полноформатный режим работы, когда его сканер засек движение неподалеку. Включив видеосенсоры, робот-уборщик увидел, как двое мальчишек аккуратно сворачивают одеяла, на которых спали. Двоих других видно не было, но сканер уборщика засек их присутствие неподалеку в кустах. Чарли знал, что для людей вполне естественно время от времени отходить в кусты, чтобы справлять там свою естественную физиологическую потребность. Поэтому, вместо того чтобы проявить беспокойство, робот спросил:

– Который час?

– Десять минут седьмого, – глянув на пластиковую полоску элкома, ответил Ли.

– Рикс уже велел подниматься? – удивленно спросил Чарли.

И только после этого подумал, что если бы Рикс дал такую команду, то услышал бы ее только он один.

– Мы решили встать пораньше, – серьезно произнес Ван-Страттон. И еще более серьезно добавил: – Есть дело.

Ли достал из-под сложенного одеяла моток веревки и закинул его на плечо.

Из кустов появились Макдуган и Малик. В руках у каждого была длинная палка. Еще одна короткая палка с тремя крепкими, торчащими в сторону сучками висела у Малика на сгибе локтя.

– Ну, что, готовы?

– Эй, вы что затеяли? – забеспокоился робот. – Куда это вы собрались в такую рань?

– Чарли, ты ведь знаешь, что запасы еды универкуха подходят к концу, – обратился к роботу Ли.

– Ну, да, – немного растерянно подтвердил уборщик.

– Значит, уже сегодня нам придется самим добывать себе пищу. Так?

– Так, – снова вынужден был согласиться Чарли.

– Ну, а если так, то чего тянуть? Сегодня нам необходимо добраться до места, где будет новый лагерь. Обозначенного на карте озера пока не видно. Значит, переход может оказаться долгим. Вот мы и решили встать пораньше, чтобы попытаться раздобыть немного еды. Согласись, Чарли, мы поступаем правильно.

– Согласен, – машинально повторил уборщик. Но тут же опомнился: – Нет! Стойте! Это необходимо согласовывать с Риксом!

– Зачем? – удивился Ли. – Ты ведь тоже старший среди нас.

– Но вы и мне ничего не сказали о своей затее!

– Мы не хотели тебя будить.

Довод был неожиданный. И веский.

– Ну, что ж… – Чарли в нерешительности пошевелил манипуляторами. – А где, собственно, вы собираетесь искать еду?

– На спине у мокруна, – Грег Макдуган указал в сторону прорубленного в кустах прохода.

– Где? – непонимающе переспросил Чарли.

– Мы хотим собрать птиц, что ночью прилипли к спине мокруна. Если, конечно, он еще не успел их слопать.

– Да? – идея показалась Чарли любопытной. – И как вы собираетесь это делать?

– Привяжем вот эту деревянную кошку к веревке, – Шариф Малик показал роботу ощетинившуюся сучками палку. – И будем закидывать ее, пока не подцепим птицу.

– Ничего не выйдет! – уверенно заявил Чарли. – Веревка прилипнет к мокруну так, что вы не сможете ее отодрать!

– Мы об этом тоже подумали, – хитро улыбнулся Ван-Страттон. – Я думаю, для того чтобы веревка не прилипла, ее достаточно как следует смочить.

– И все? – растерялся, услыхав столь простое решение, Чарли.

– И все, – кивнул Игорь. – Большинство адгезивных поверхностей теряют присущие им свойства, оказавшись во влажной среде.

– Ну, да, – подумав, согласился Чарли. – Может сработать.

– Ну так что, идем? – спросил у робота Ли.

– Конечно! – ответил Чарли и первым направился в сторону ведущей к мокруну тропы.

– Эй! Вы куда это направляетесь? – тут же уловил перемещение группы Рикс.

– К мокруну, – гордо ответил Чарли. – Еду добывать.

– Куда?

Риксу показалось, что он ослышался. Он так и подумал – ослышался, хотя подобное было невозможно.

– Мы достанем птиц, что прилипли к спине мокруна, – объяснил Чарли.

– Это может быть опасно!

– Не более, чем перспектива умереть с голоду.

На это Риксу нечего было возразить. Он только сказал:

– Будьте осторожны.

И:

– Держите меня в курсе всего, что происходит.

И еще:

– Если что случится…

– Ничего не случится, – заверил его Чарли. – У меня все под контролем. Ты только не забудь нам завтрак прислать.

Дойдя до места, где тропинку перегораживало огромное, бесформенное тело мокруна, Чарли помог троим ребятам забраться к нему на спину. Оставшийся вместе с роботом Ван-Страттон открыл прихваченную с собой фляжку, плеснул воды на руку и провел ладонью по телу мокруна. Ладонь соскользнула с липкой поверхности.

– Что и требовалось доказать, – довольно улыбнулся Игорь и как следует намочил веревку с привязанной к концу деревянной «кошкой».

– Держите! – размахнувшись, он закинул веревку наверх.

– Вы там поосторожнее! – наказал Чарли подхватившему веревку Макдугану.

– Конечно, – серьезно пообещал парнишка и тотчас же исчез из виду.

«Наверное, уже забыл, что я ему сказал», – подумал Чарли.

И оказался прав. На все сто.

– Ну, сколько? – спросил Макдуган, аккуратно укладывая веревку на настил из срезанных веток.

– Десять штук, – ответил Ли. – Тех, что мы точно сможем вытащить.

– И еще одна!

Достав из-за спины, Малик сунул Грегу под нос птицу размером с небольшую курицу с ярко-желтым оперением.

Макдуган отшатнулся назад так, что едва не свалился с настила.

– Ты что, Малик! Совсем сдурел!

– Что там у вас? – встревожился, услыхав крик Макдугана, Чарли.

– Все в порядке! – заверил его Энг.

– А почему Грег кричит?

– От радости. Он первую птицу достал. – Ли выхватил мертвую тушку из рук Малика и кинул ее вниз. – Во, глядите!

– Пиранник краснозобый, – взглянув на упавшую к его ногам птицу, сказал Ван-Страттон.

– Почему краснозобый? – спросил Чарли. – Он весь желтый.

– Зоб краснеет в брачный период, – объяснил Игорь.

– Извини, – Малик подал Макдугану руку, помогая подняться. – Птица увязла возле самого настила. Ну, вот я ее и вытянул. Прямо так, за ногу.

– Она была мертвая? – Грег подергал деревянную «кошку», проверяя, насколько хорошо она привязана.

– Да, – ответил Ли. – Похоже, попав в ловушку, птицы начинают биться и в конце концов так прилипают к мокруну, что слизь забивает им дыхательные пути.

– Фу-у-у, – недовольно поморщился Малик. – Мы что, будем есть дохлых птиц?

– Не хочешь – не ешь.

Ли раскрутил «кошку» и кинул ее, пытаясь зацепить небольшую птицу с темно-коричневым оперением, прилипшую к мокруну всего в двух метрах от настила. С первого раза сделать это ему не удалось. Зато с четвертого один из сучков вошел мертвой птице под крыло. Энг сначала осторожно потянул за веревку, стараясь как можно глубже завести сучок под птицу, а затем резко дернул. С влажным, чавкающим звуком тушка птицы отлепилась от мокруна, взлетела вверх и упала у самого настила, где уже Малик руками выдрал ее из вязкой слизи.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации