Текст книги "Начало"
Автор книги: Алексей Калугин
Жанр: Боевая фантастика, Фантастика
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 7 (всего у книги 27 страниц)
Глава 11
Осипов поскользнулся на бегу и, нелепо вскинув обе ноги, упал точно на копчик. Удар страшной болью отозвался в нижней части туловища. Хорошо еще, что плотная парка и два свитера несколько смягчили силу удара. И все равно в первый миг Осипову показалось, что мир перевернулся. А может, небо рухнуло на него. Приподнявшись, он махнул рукой уже добежавшему до ратрака Орсону – мол, все в порядке, – и, чтобы подняться, встал на четвереньки. И замер, скованный странным ощущением того, что все это с ним уже однажды происходило. Он знал, точно знал, что должно было случиться в следующую минуту. Взгляд его безошибочно нашел узкий, со стороны почти незаметный проход, из которого выглядывал мародер в светло-голубой парке. Сейчас он сделает шаг вперед, вскинет автомат и выстрелит из подствольника. Граната пробьет лобовое стекло ратрака и взорвется внутри.
Осипов сдернул с плеча автомат, упал на грудь, выставил ствол перед собой и длинной очередью срезал мародера, уже поднявшего оружие. Тот все же успел дернуть спусковой крючок подствольника, но граната по крутой дуге ушла высоко вверх и разорвалась на уровне третьего этажа. Осколки застучали по крыше ратрака и обледеневшей мостовой, но не задели никого живого. А вот пара стекол в здании музея разлетелись вдребезги.
– Черт возьми, Док-Вик! – не то удивленно, не то восхищенно воскликнул, выглянув из кабины, Брейгель. – Ты цел?
– Я в порядке! – Осипов поднялся на ноги и, чуть прихрамывая из-за боли в низу спины, побежал к ратраку. – Следите за крыльцом! В музее еще четверо!
– В пассажирскую кабину! – скомандовал Брейгель и захлопнул дверцу.
Осипов добежал до ратрака, ухватился за протянутую ему Орсоном руку и запрыгнул в пассажирскую кабину.
– Ловко ты его! – Орсон показал большой палец.
– А, – махнул рукой Осипов.
Он все еще не мог прийти в себя после произошедшего. Он, человек сугубо гражданской и исключительно мирной профессии, минуту назад застрелил другого человека. И пусть это был нехороший человек, суть дела от этого не менялась. Хладнокровно? А черт его знает! Если бы он мог понять, что это означает? Но, как ни странно, он почти не думал об этом. Ему не давало покоя странное и в какой-то степени пугающее чувство дежа вю. Он заранее знал обо всем, что должно было произойти! До того момента, как сам нажал на спусковой крючок. Ратрак должен был взорваться, но машина осталась цела. Выходит, он изменил ход событий. Нарушил причинно-следственную связь. Именно так. В том варианте развития событий, свидетелем которого он уже был, все они должны были умереть. Однако они все еще живы. Как такое могло случиться? От мыслей об этом на самом деле становилось не по себе. Либо он сошел с ума, либо… Либо все это произошло на самом деле.
– Ну, что я тебе говорил про наших ученых? – Брейгель передернул затвор автомата. – Док-Вик всем нам жизни спас.
– Даже не знаю, что и сказать… Вот они!
Мародеры, все четверо, разом выбежали на крыльцо.
– Дилетанты, – усмехнулся Брейгель.
– И не говори.
Камохин ногой широко распахнул дверцу водительской кабины и аккуратно, как мишени в тире, уложил выстроившихся на ступеньках мародеров.
Орсон, наблюдавший за происходящим через узкое окошко пассажирской кабины, перевел взор на Осипова. – Откуда ты знал, что их будет четверо?
– Не знаю, – дернул плечом Осипов. – Так брякнул… От фонаря.
– От фонаря? – непонимающе переспросил Орсон.
– Русская идиома, – объяснил Осипов. – Значит «не задумываясь».
– От фонаря… – задумчиво повторил Орсон. – Причем тут фонарь?
– Не знаю.
Осипов посмотрел на термометр, показывающий температуру внутри кабины. Обогреватель работал исправно, и температура поднялась уже до минус двадцати двух. Можно было снять маски. Осипов так и сделал – стянул маску и включил переговорное устройство с кабиной водителя.
– На связи! – тут же ответил Брейгель.
– Где Игорь?
– Он вышел ненадолго.
– Куда?
– Раздеть отморозков.
– Точно, – глянув в окошко, подтвердил Орсон. – Камохин раздевает мародеров.
– Зачем?
– Светлане с детьми нужна хорошая одежда, – ответил Брейгель. – Лучше этой мы не найдем. Да и зачем искать, ежели вот она, под рукой.
– Ян, ты знаешь, что такое «от фонаря»? – спросил неожиданно Орсон.
– Ну, что-то вроде «не задумываясь», «как попало», – ответил Брейгель. – А что?
– Я не знал. – Орсон снял маску, выгнул губы и удрученно развел руками. – Наверное, у меня был плохой преподаватель.
– Кстати, мои поздравления, Док-Вик! Инструктор по стрельбе может тобой гордиться!
– Конечно, – с показным недовольством буркнул Орсон. – Ему на занятия по русскому языку ходить не нужно было. Вот он и проводил все время в тире.
– Не переживай, Док! – это был уже Камохин, вернувшийся в машину. – У тебя тоже будет возможность отличиться!.. Трогай, – велел он Брейгелю. – Только совок опусти. Чтобы гусеницы об отморозка не запачкать.
Ратрак дернулся, качнулся и покатил вперед. Не очень быстро, но вполне уверенно.
– В каком смысле, будет возможность? – насторожился Орсон, которому вовсе не улыбалась перспектива поучаствовать в перестрелке. С куда большей охотой он готов был согласиться с тем, что снова заплутал в русских идиомах.
– Смею надеяться, это не последний наш квест. Мы нашли пакаль, а руководство ЦИКа это весьма ценит.
– Черт возьми, Док-Вик! – воскликнул Брейгель. – Пакаль ведь тоже ты нашел! Да ты у нас просто герой квеста!
– Игорь, пакаль у тебя с собой?
– Конечно.
– Проверь.
– Зачем? Я знаю, что он у меня в кармане.
– Проверь, пожалуйста.
– Ну, хорошо, – ответил после короткой паузы Камохин. – Вот он. Ян, видишь пакаль?
– Да, точно, пакаль, – подтвердил Брейгель. – А в чем дело, Док-Вик?
– Да так, ни в чем…
Осипов опустил голову и прикусил губу. Он и сам не мог понять, что же произошло?
Глава 12
Определенно, жизнь хороша настолько, насколько мы сами хотим сделать ее хорошей. К такому выводу пришел Крис Орсон, глядя на то, как в теплой пассажирской кабине ратрака постепенно приходили в себя, будто оттаивали, дети. По мере того, как в кабине становилось теплее, они снимали с себя одежду. Словно шелуха с луковиц облетала. Сначала – не в меру большие, но зато теплые парки мародеров. Следов крови на них не было, но пулевые отверстия остались. Затем – войлочные балахоны, что сшила для них Светлана. И, наконец, сняв теплые кофты и свитеры из магазина, дети стали похожи на детей. Усталых, испуганных, с чумазыми лицами, но уже и с надеждой на новую жизнь. Они недоверчиво косились на спасших их мужчин, все еще казавшихся им чужими. Но, перешептываясь между собой, порой уже чему-то робко улыбались. От предложенных им шоколадных батончиков из запасов мародеров дети категорически отказались.
– Они этого шоколада в магазине объелись, – с улыбкой объяснила Светлана. Поле чего поинтересовалась: – Куда мы едем?
Она тоже сняла почти всю теплую одежду. Но держала ее на коленях. Как будто боялась, что еще может понадобиться.
– Туда, где тепло и светит солнце, – постарался пошутить Орсон.
– Это здорово, – даже не улыбнулась Светлана. – Но что нам делать, кода мы выберемся из города? Я осталась совсем одна. Мне не к кому поехать, не у кого просить помощи… Да и дети…
– Ну, возможно, кому-то из ваших родственников и друзей удалось покинуть город после катастрофы… – начал было Осипов.
Хотя и сам понимал, насколько нереально подобное предположение.
– Нет, – ответила Светлана.
Столь определенно, что Осипов даже спрашивать не стал, почему она так в этом уверена.
– Есть специальные лагеря для приема беженцев из аномальных зон.
Орсон протянул детям открытую пачку чипсов. Но они и от этого угощения отказались. Биолог непонимающе пожал плечами и сам захрустел чипсами.
– Ты сам-то видел эти лагеря? – Осипов протянул руку и вытащил из пакета Орсона пригоршню чипсов.
– Э! Кончай таскать! – возмущенно воскликнул тот. – Открой себе пачку!
– Я пачку не хочу – только пару штук.
– Это тоже русская идиома?
– Что именно?
– «Пара штук».
– Почему?
– Потому что, когда говорят «пара сапог», то имеют в виду два сапога. Но «пара брюк» – это только одни брюки. А ты говоришь, что хочешь «пару штук», и при этом выгребаешь у меня из пакета не меньше десятка!
– Тебе что, жалко?
– Нет. Я просто хочу понять, в чем тут подвох? Чтобы случайно не попасть впросак.
– Брейгель наверняка сразу понял бы, о чем идет речь, – усмехнулся Осипов. – У него был хороший учитель.
– Сейчас проверим, – Орсон включил связь с кабиной водителя. – Внимание! Крис Орсон вызывает Яна Брейгеля! Прием!
– В чем дело, Док?
– Есть вопрос.
– Ну?
– Как по-твоему, если Вик говорит, что хочет взять из моего пакета чипсов «пару штук», сколько он возьмет на самом деле?
– Столько, сколько захочет. Но не более того, что сам считает приличным.
– Как это понимать? – озадаченно нахмурился Орсон.
– А никак, Док, – в динамике было слышно, как хохотнул Камохин. – Для того, чтобы это понять, нужно родиться русским.
– А как же Ян?
– У меня был хороший учитель, – напомнил Брейгель.
– Ах, ну да! Конечно! Спасибо за урок русского языка!.. Как, впереди еще не видно зелени?
– Видно. Но дорога забита машинами. Видимо, беженцы, так и не успевшие выбраться из города. Пробиваемся с трудом.
– Серьезно? А мы тут ничего не чувствуем.
– Хороший ратрак… А вот отморозки, видимо, въезжали в город по другой трассе. Вы там не посмотрели, что они успели награбить?
Орсон взглядом переадресовал вопрос Осипову.
Тот молча пожал плечами.
– Нет. А зачем?
– Ну так, ради любопытства. Может быть, даме какая безделушка приглянется. Как говорила моя бабушка, чего добру-то пропадать?
– Моя бабушка тоже так говорила, – сказал Осипов.
– Все бабушки одинаковы, – хмыкнул Брейгель.
– Ладно, сейчас глянем.
Орсон выключил переговорное устройство.
– Так ты видел лагеря беженцев? – вернулся к прежней теме Осипов.
– Нет, – Орсон прошел в конец кабины и начал разбираться со сваленными там пластиковыми ящиками и кейсами. – А что?
– Да, одно только название, что лагерь. На самом деле просто сгоняют людей на огороженную территорию, чтобы не разбредались кто куда. Иногда кормят. Все устроено из рук вон плохо. Не хватает самого необходимого: медикаментов, одежды, средств гигиены… И никому до этого нет дела. Потому что нет финансирования. А значит, нечего украсть. Вот если бы была государственная программа по обустройству лагерей беженцев, тогда хотя бы процентов тридцать выделенных средств использовались бы по назначению.
– Ты это серьезно? – недоверчиво покосился на Осипова Орсон.
– Еще как, – невесело усмехнулся тот.
– Как же вы тогда живете?
– Не знаю. Наверное, привыкли.
– Хочешь сказать, в Центре то же самое?
– Нет. Господин Кирсанов построил ЦИК сам, на свои собственные денежки. Это его частная собственность. И разворовывать ее он никому не позволит.
– А государственную собственность, выходит, можно?
– Если ты при государственной должности.
Орсон хлопнул себя кончиками пальцев по лбу и вскинул руку.
– Как говорит Брейгель, для того, чтобы это понять, нужно родиться русским!
– Двести с лишним лет тому назад русский историк Карамзин побывал во Франции. Живущие там русские эмигранты попросили его в двух словах рассказать, что происходит в России. Карамзин обошелся одним словом.
– Что же он сказал?
– Не догадываешься?
– Нет.
– Воруют!
– Интересная страна! – Орсон запустил руку в ящик и вытащил оттуда округлый предмет размером с кулак, сверкающий разноцветными камнями и эмалью. – Это ведь яйцо Фаберже!
– Скорее всего, современная подделка.
– Держи! – Орсон протянул яйцо девочке. – А то, смотрю, у тебя игрушек нет.
Ко всеобщему удивлению, девочка протянула грязную ручонку, взяла яйцо и даже с благодарностью улыбнулась.
– Как тебя зовут? – Орсон решил закрепить достигнутый успех.
– Ира, – тихо сказала девочка.
– Я думаю, лучше всего будет, если мы отвезем вас в Центр, – сказал Осипов, отвечая на давно уже заданный Светланой вопрос. – А там уже руководство решит, куда и как вас переправить. Может быть, удастся отыскать кого-то из родственников, – Светлана молча качнула головой. – Я имел в виду родственников детей, – уточнил Осипов.
– Что это за Центр? – спросила женщина.
– Центр Изучения Катастроф. Он был создан еще в десятом году бизнесменом и меценатом Кириллом Константиновичем Кирсановым. В Центре собраны ведущие ученые мира, работающие в самых разных областях. Я, например, математик, занимаюсь теорией хаоса. Крис – биолог, специалист в области генетической эволюции…
– Дядь, – потянул Осипова за рукав мальчик. – А можно я твое ружье подержу?
Осипов бросил вопросительный взгляд на Светлану.
– Это, наверное, опасно, – Светлана положила руку мальчику на плечо. – А ты еще маленький.
– Ну, не такой уж маленький, и не так уж опасно, – улыбнулся Осипов.
Он взял лежавший на сиденье автомат, отстегнул магазин, передернул затвор, чтобы выбросить патрон из ствола, и для контроля нажал на спусковой крючок.
– Только сначала ты скажешь мне, как тебя зовут, – строго посмотрел он на мальчика.
– Артур! – не задумываясь, ответил тот.
– Неправда! – вскинула голову любовавшаяся яйцом девчушка. – Это не его имя!
– Почему ты сказал неправду? Мальчик насупился.
– Меня папа учил не говорить свое имя незнакомым людям.
– Твой папа совершенно прав, – одобрительно кивнул Осипов. – Но, видишь ли, дружище, дело в том, что мой командир тоже строго-настрого запретил мне давать автомат незнакомым людям. Так что, если хочешь его подержать, для начала нам придется с тобой познакомиться, – Осипов протянул мальчику раскрытую ладонь. – Меня зовут Виктор.
Подумав секунду-другую, мальчик положил на ладонь Осипова свою ладошку.
– Вадим.
Осипов улыбнулся, несильно сжал ладонь мальчика и протянул ему автомат.
– Держи. Только – на время. Мне он еще и самому может понадобиться.
Вадим с гордым видом взял в руки оружие и тут же принялся дергать за все имевшиеся на нем крючки.
– Ничего страшного, он не выстрелит, – на всякий случай успокоил Светлану Осипов.
– Вы так и не успели рассказать, чем же занимается ваш Центр, – напомнила Светлана.
– Да, можно сказать, что всем сразу, – улыбнулся Осипов. – Всем, что хоть как-то связано с Сезоном Катастроф. Мы пытаемся понять, что именно происходит с миром, как долго это будет продолжаться и чем может закончиться. Для этого Центр и отправляет квест-группы в аномальные зоны.
– И что вы нашли в этот раз?
– В этот раз мы нашли вас, – улыбнулся Осипов. – И, поверьте, это самая дорогая находка.
– Светлана, вы любите жемчуг?
Копавшийся все это время в ящиках мародеров биолог обернулся и, как базарный торговец, выставил перед собой руки, обвитые жемчужными ожерельями.
– Не знаю, – смущенно улыбнулась женщина.
– Ну, выберите что-нибудь на пробу, – протянул к ней руки с жемчугами Орсон. – Как говорит бабушка Брейгеля, не пропадать же добру!
Светлана протянула руку и осторожно коснулась кончиками пальцев нанизанных на нитки перламутровых шариков.
– А это настоящий жемчуг?
– Самый, что ни на есть. Можете поверить специалисту. Быть может, я не отличу искусственный бриллиант от настоящего, но уж в жемчуге-то я разбираюсь. Впрочем, если вам не нравится жемчуг, можете подобрать себе что-нибудь другое. Эти отморозки действительно специализировались на ювелирных изделиях. Могу порекомендовать один очень милый кулончик на золотой цепочке.
Орсон снова повернулся к сундукам с награбленными сокровищами. Но в этот момент ратрак так сильно тряхнуло, что он не удержался на ногах и ткнулся головой в раскрытый ящик. Вадим уронил на пол автомат. А Осипов едва успел поймать слетевшую с сиденья девочку.
– Все в порядке?
– Моя игрушка! – Девочка указала на яйцо, катящееся по полу в сторону водительской кабины.
Ратрак заметно кренился в сторону носовой части.
И наклон этот на глазах увеличивался.
– Что происходит?! – выбравшись из ящика, возмущенно закричал Орсон.
Осипов наклонился, поймал катящееся яйцо и вернул его девочке.
– Спасибо, – улыбнулась Ирина.
Осипов молча кивнул ей в ответ и вытер руку о штанину. Яйцо было мокрое. Пол пассажирской кабины заливала сочащаяся из-под двери вода.
Разлом Второй. Зона 34. Болотные твари
Глава 13
– Приехали! – раздался из динамика переговорного устройства голос Камохина. – Все целы?
– Я пострадал! – потер ушибленный лоб Орсон.
– Приложи ко лбу золотой дублон, – посоветовал Осипов. – Чтобы шишки не было.
– Если все целы, тогда на выход! Одеваться не надо – мы уже покинули зону холода…
Орсон метнулся к окошку.
– Oh, and nothing itself! – воскликнул он, не то удивленно, не то испуганно. А может быть, удивленно и испуганно одновременно.
– Что там? – в один голос спросили Осипов и Светлана.
Вадим забрался ногами на сиденье и прижался носом ко второму окошку.
– Лес! – радостно воскликнул мальчуган.
– Я бы сказал, джунгли, – уточнил Орсон.
– Откуда здесь джунгли? – удивленно посмотрел Осипов на Светлану. Как будто надеялся, что она сможет ему это объяснить.
По крыше ратрака что-то грохнуло.
– Что там еще?!
– Не волнуйтесь, это Брейгель! – успокоил пассажиров Камохин. – Он поможет вам выбраться из машины.
– Через крышу? – Осипов посмотрел на аварийный люк в крыше пассажирской кабины.
– Машина тонет, – спокойно сообщил Камохин. – И, если открыть боковую дверь, этот процесс ускорится.
Светлана испуганно посмотрела на растекающуюся по полу воду. Ира поджала ноги. Вода прибывала, но не очень быстро.
– Не волнуйтесь, пока нам ничего не угрожает… – снаружи раздался одиночный выстрел. – Кроме мерзких, скользкий тварей, похожих на змей с ногами, – закончил Камохин.
Осипов забрал у Вадима свой автомат и быстро перезарядил его.
– Тук-тук-тук! – постучался в дверцу люка Брейгель. – Кто дома?
Орсон обеими руками дернул рукоятку, удерживающую зажимы крышки люка. Брейгель снаружи подхватил крышку за поручни, снял ее и оттащил в сторону. Осипов глянул в квадратный проем и увидел плотный полог зеленой листвы, сквозь которую не проникал солнечный свет. Снаружи царили зеленоватые сумерки.
– Давай-ка сначала женщину и детей, – глянул на него сверху Брейгель. – Потом жрачку, амуницию и боеприпасы.
– Тут четыре ящика с драгоценностями, – снизу вверх посмотрел на Брейгеля Орсон.
– На себе их потащишь, Док?
Осипов поднял вверх Ирину. Брейгель подхватил девочку, вытащил через люк и передал стоявшему рядом с ратраком по пояс в воде Камохину.
– Отличное у тебя яйцо, – подмигнул стрелок девочке. – Где достала?
– Дяденька подарил, – ответила Ирина. – Тот, что был в маске клоуна.
– У нас разве были клоуны? – удивился Камохин.
– Был один, – уверенно кивнула Ирина.
Камохин спорить не стал – он слышал, что у детей бывает очень странная, парадоксальная логика, которую взрослым не понять. Так что лучше и не пытаться.
Он поставил девочку на относительно сухой участок земли, поросшей высокой, похожей на папоротник травянистой растительностью.
– Постой здесь, я сейчас вернусь.
Девочка с серьезным видом кивнула.
Брейгель тем временем уже вытащил из люка Вадима.
– Что значит, на себе? – удивленно вскинул брови Орсон. – Вертолет из Центра уже вызвали?
– Не будет вертолета.
Брейгель протянул руку вставшей на ящик Светлане.
– Как это, не будет?! – Орсон возмущенно всплеснул руками.
– Связи нет, Док. Мы все еще в аномальной зоне…
Готова?
Светлана молча кивнула.
– О-па!
Брейгель потянул ее вверх. Девушка уперлась ногой в край люка и выбралась наружу.
– В какой еще зоне, Ян? – не унимался Орсон. – Мы же уже не в замерзшем городе!
– Это какая-то другая зона.
– Змея с ногами – это была не шутка?
– Да какие уж тут шутки! Их тут полным-полно!
– И что нам теперь делать?
– Слушай, Док, давай поговорим об этом позже. Напоминаю, что ратрак все-таки тонет. И нам нужно успеть спасти все, что можно успеть спасти. То есть все, что поможет нам выжить.
– А как же драгоценности? Мы что, бросим их здесь?
– Док, зачем тебе эти безделушки в болотистых джунглях, населенных здоровенными змеями с ногами? Не думаю, что тебе удастся их соблазнить золотом и бриллиантами. Они предпочитают что-то более существенное, что можно заглотить, а потом неделю-другую спокойно переваривать, лежа в теньке под кустом.
Пока шел этот разговор, Орсон с Осиповым подавали на верх ящики с боеприпасами, амуницией и едой, благо оставшиеся в замерзшем городе мародеры припасли всего этого в достатке. Брейгель передавал ящики Камохину, который переносил их на заросший псевдопапоротником пятачок, где стояли, настороженно озираясь по сторонам, Светлана и дети. Хотя детям-то как раз было не столько страшно, сколько интересно. После нескольких дней, проведенных в полуподвальном магазинчике замерзшего города, в темноте и холоде, цветущее болото казалось им почти что райским местечком. Вот только комары сразу же начали портить впечатление о рае.
К тому времени, когда все, что могло представлять какой-то интерес, было выгружено из ратрака, воды в пассажирской кабине набралось уже по колено. Пора было и оставшимся выбираться.
Оказавшись на крыше машины, Осипов первым делом глянул по сторонам. Он уже слышал слово «болото», чувствовал влажное тепло, проникающее в пассажирскую кабину ратрака через открытый люк, видел зеленую листву над головой и, естественно, примерно представлял себе, где они оказались. Но то, что он увидел, превзошло все его самые смелые фантазии. Местность вокруг больше всего походила на мангровые болота. Сам Осипов никогда не бывал в тех краях, где встречаются мангровые болота, но они ему с детства почему-то жутко нравились – то, как они выглядят, и все, что с ними связано. До Сезона Катастроф у него была коллекция научно-популярных и документальных фильмов о флоре и фауне литоральных зон и мангровых болот. А началось все со странной пучеглазой рыбки, умеющей лазать по деревьям, именуемой илистым прыгуном, фотографию которой он увидел в одном из старых журналов «Юный натуралист», сваленных кучей на даче вместе с прочей макулатурой. В общем, представление о том, как выглядят мангровые болота, Осипов имел. И похоже было, что, спасаясь из замерзшего города, они каким-то совершенно непостижимым образом именно в них и угодили. Провалившийся в болото ратрак со всех сторон окружала стоячая, кажущаяся почти черной вода. Сверху ее покрывал слой опавшей листвы, которая, разлагаясь, станет оседать на дно, пополняя слой полусгнившей органики. Местами над водой поднимались заросшие травой островки. Все они имели форму почти ровного круга. Самый маленький из тех, что находились в поле зрения, был размером с две сложенные вмести ладони, самый большой – около трех метров в диаметре. На некоторых островках росли деревья, похожие на огромные пальмовые листья, воткнутые прямо в землю. Из воды поднимались вверх мокрые, причудливо изогнутые стволы совсем других деревьев. На высоте пяти-шести метров они раскидывали в стороны густые кроны с широким листьями, края которых были словно иссечены большими портновскими ножницами. Переплетаясь между собой, ветви деревьев образовывали плотный лиственный покров, не пропускающий вниз прямые лучи солнца. Ниже крон стволы деревьев были оплетены зелеными лианами, толщиной с руку взрослого мужчины. Лианы перекидывались с одного дерева на другое, создавая довольно густую причудливую сеть, а вниз, к воде, от них тянулись похожие на жирных белых червей дыхательные корни. Ратрак все еще удерживало на плаву то, что пассажирская кабина была почти герметична. Когда кабина заполнится водой, машина продавит сплетение подводных корней, покрытых плотным слоем гниющей органики, и уйдет на дно. Оглянувшись назад, можно было увидеть совершенно нереальную картину – бушующую зелень на краю ледяной, бесснежной пустыни. Это выглядело так, будто кто-то вырезал из журнала две разные картинки, аккуратно соединил их края и склеил. Вопреки законам физики и здравому смыслу, убийственный холод не проникал за пределы очерченной – кем и как? – территории. А болотная вода не вытекала на скованную льдом землю, и ветви деревьев, росших на приграничной территории, сгибались, лишь коснувшись зоны холода, будто упирались в невидимую преграду.
– Ну что, Док, как тебе это нравится? – стволом висевшего у него на плече автомата Брейгель указал на большое мертвое змеевидное тело, плавающее в воде возле лобового совка ратрака.
Орсон подбежал к самому краю крыши пассажирской кабины и весь подался вперед так, что смотревшим на него на миг показалось, что он сейчас полетит в воду головой вниз.
Мертвое существо действительно напоминало очень большую змею. Даже на расстоянии можно было рассмотреть на его сильном, мускулистом теле крупные чешуйки, складывающиеся в мозаичный узор. В нескольких местах на теле псевдозмеи имелись не очень большие суставчатые выросты, заканчивающиеся на концах крюкообразными захватами. Ушедшую под воду голову необычного существа было не разглядеть.
– Со всей определенностью могу заявить, что существа, подобные тому, что мы видим, в настоящее время на Земле не обитают!
– Выходит, мы уже не на Земле? – спросил Брейгель.
Судя по интонации, этот вопрос не особенно тревожил фламандца.
– Я лишь делюсь своими наблюдениями, но не делаю из них далеко идущие выводы. К тому же, – Орсон указал на территорию «Зоны 33». – Там, если не ошибаюсь, все еще Земля.
– Значит это наше прошлое?
– С чего ты это взял?
– Ну, змеи с ногами, папоротники, – Брейгель махнул рукой по сторонам. – Прямо какой-то парк юрского периода.
– Не буду спорить, поскольку палеонтология – не моя специальность. Однако хочу заметить, что с таким же успехом мы могли оказаться и в далеком будущем нашей планеты. Эволюция на Земле продолжается. И кто знает, какие удивительные формы живых существ породит она в дальнейшем. Исходя из внешнего вида этого змеевидного существа, я рискнул предположить, что оно обитает в кронах деревьев. Выросты по краям тела, которые ты, друг мой, совершено безосновательно назвал ногами, по всей видимости, помогают ему пробираться среди густого сплетения ветвей.
– Точно, Док! – улыбнулся Брейгель. – Оно упало сверху. Кстати, их там уйма. Сначала повысовывались, как червяки. Но, как только Камохин подстрелил одного, сразу попрятались. И до сих пор не высовываются. Пугливые.
– Мне необходимо анатомировать этого гада! – решительно заявил Орсон, целясь пальцем в мертвую псевдозмею.
– Зачем? – удивился Брейгель.
– Изучив его внутреннее строение, я смогу точно сказать, родилось ли это существо на Земле или… Или где-то еще.
– А нам это нужно? – кисло скривился Брейгель.
Фламандца, похоже, совсем не радовала перспектива вылавливать из воды мертвую змею с ногами.
– Это важно для науки! – гордо вскинул подбородок Орсон. – Или чего ради мы сюда прибыли?
– Вообще-то мы здесь оказались по чистой случайности, – напомнил Брейгель. – В соответствии с нашими данными, рядом с аномальной зоной номер тридцать три, которую мы покинули, нет никаких других зон.
– И, насколько мне известно, – добавил Осипов, – еще не было прецедентов, чтобы две аномальные зоны столь плотно прилегали одна к другой.
– И что это значит? – посмотрел на него Брейгель.
– Понятия не имею, – пожал плечами Осипов.
Внизу, под ратраком, будто кто-то приглушенно ухнул. И машина ушла под воду еще на несколько сантиметров.
– Уходите оттуда! – махнул рукой Камохин, вместе с детьми и Светланой ожидавший остальных на небольшом островке, где было свалено снаряжение.
– Док! – Брейгель жестом предложил Орсону спрыгнуть с крыши.
– Но мне необходимо это тело! – Орсон, казалось, не мог отвести взгляда от мертвой псевдозмеи.
– Док, я гарантирую тебе кучу мертвых тел!
– Ты не понимаешь!..
– Я все прекрасно понимаю. Туда, – Брейгель махнул рукой в сторону зоны, из которой они только-только выбрались. – Туда мы уже не вернемся. А значит, нам придется на своих двоих тащиться через эти болота. Отстреливая по пути всю живность, которая, уверен, будет пытаться нас сожрать!
– Он прав. – Осипов поднял автомат над головой и спрыгнул в воду.
– Мы делаем это ради науки! – Орсон показал Брейгелю указательный палец. – Ради всего человечества! – И прыгнул в воду следом за Осиповым.
Вода была теплая, как в небольшом пруду в жаркий летний полдень. Под ногами упруго пружинил плотный слой перегноя. Ощущение было таким, будто идешь по уложенным в несколько слоев тюкам с мокрой ватой. Пахло какой-то кисловатой прелью. Но запах шел не от воды. Его как будто нес со стороны легкий сквознячок, тянущийся над поверхностью стоячей воды. Осипов только успел подумать, что из-за плавающей по воде листвы он даже не увидит, если какая-нибудь водоплавающая тварь вознамерится ухватить его за ногу, как Орсон со всем своим научным авторитетом заявил:
– Между прочим! Если, как вы утверждаете, в кронах деревьев много этих змееподобных тварей, то должны быть и другие, которыми они питаются. И третьи, которых едят те, другие. Это называется пищевая цепочка. В которую мы, по всей видимости, не вписываемся.
– Это хорошо или плохо? – спросил Осипов. – То, что не вписываемся?
– Это смотря с какой стороны посмотреть, – глубокомысленно изрек Орсон. – С одной стороны, местные хищники не воспринимают нас, как потенциальную добычу. И, если пищевая база у них достаточная для того, чтобы не пробовать на зуб все, что ни попадя, то они попросту не станут обращать на нас внимания. С другой стороны…
– Осторожно, Док! – Брейгель вскинул автомат, прицелился и выстрелил.
Пуля со свистом вошла в воду чуть левее Орсона. Биолог шарахнулся в сторону, оступился и с головой ушел под воду. Кинув автомат за спину, Осипов поймал его за воротник и потащил вверх, помогая встать на ноги.
– Damn!.. Curse!.. – Отплевываясь, Орсон ладонью стер воду с лица. – Что ты творишь, Ян?!..
– Слева от тебя, Док, – пальцем указал направление Брейгель. – Объект для анатомирования.
В том месте, куда указывал стрелок, в воде плавало нечто, отдаленно напоминающее лопнувший мяч грязно-коричневого цвета. Только очень большой. Такой, что двумя руками не обхватишь.
– О!.. – теперь в голосе биолога звучало не раздражение, а профессиональный интерес. – Спасибо, Ян!
– Не за что, Док.
– Только не бери это голыми руками, – посоветовал на всякий случай Осипов.
– А как тогда? – растерянно развел руками Орсон.
– Держи, Док!
Камохин с островка кинул в воду палку.
– О! Спасибо!
Орсон палкой подцепил подстреленное Брейгелем существо и потащил его к берегу.
Сверху за ним пристально наблюдали выглядывающие из густой листвы псевдозмеи.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.