Текст книги "Смыслы речений Иисуса Христа. Евангелие Фомы"
Автор книги: Алексей Козионов
Жанр: Философия, Наука и Образование
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 2 (всего у книги 6 страниц) [доступный отрывок для чтения: 2 страниц]
18. Иисус сказал: – Я дам вам то, чего не видел глаз, и то, чего не слышало ухо, и то, чего не коснулась рука, и то, что не вошло в сердце человека.
Это речение использовано ап. Павлом в Новом Завете: (1Кор, 2: 7—9).
18. Иисус сказал: – Я дам вам то [знание], [которого ещё] не видел глаз [Я дам знание ранее неведомое для людей, т.е. необычное знание о природе смыслов, которое нельзя обнаружить при восприятии объектов и явлений материального мира], и то [знание], чего не слышало ухо [т.е. этому знанию ещё никто из людей на Земле не обучался], и то [знание], чего не коснулась рука [это знание ещё никто из людей не использовал в своей практике], и то, что не вошло в сердце человека [т.е. это знание никто из людей не может получить благодаря любым сердечным молитвам или медитациям, т.е. его невозможно освоить при помощи многочисленных эмоциональных и интуитивных методов, поскольку эти удивительные знания Царства Небесного являются исключительно духовными по своей природе, а потому они могут быть познаны только разумом человека, пребывающем в состоянии блаженства].
19. Ученики сказали Иисусу: – Скажи нам, каким будет наш конец? Иисус сказал: – Открыли ли вы начало, чтобы искать конец? Ибо, в месте, где начало, там будет конец. Блажен тот, кто будет стоять в начале: и он познает конец, и он не вкусит смерти.
19. Ученики сказали Иисусу: – Скажи нам, каким будет наш конец [т.е. открой нам знания о нашей физической смерти]? Иисус сказал: – Открыли ли вы начало [в познании неведомых знаний], чтобы искать конец [т.е., чтобы начать искать то духовное состояние, благодаря которому сможете ощутить бесполезность традиционных религиозных знаний и познаете глубину своего невежества]? Ибо, в месте [которое именуется состоянием «нищеты духа»], где [рождается] начало [вашего познания], там будет [и] конец [именно там завершится ваше невежество]. Блажен тот [разумный дух], кто будет стоять в начале [момента своего познания]: и он [пребывая в состоянии блаженства, сумеет] познать конец [т.е. сможет постичь момент завершения своего невежества], и [тогда] он не вкусит [своей духовной] смерти [ибо, больше не будет страдать, поскольку познает состояние блаженства, и с этого момента начнёт ощущать в себе Бога].
20. Иисус сказал: – Блажен тот, кто был до того, как возник.
20. Иисус сказал: – Блажен тот [здесь Иисус говорит о том, что истинно блаженным может быть только Творец всех миров – Отец Небесный], кто был [ещё] до того, как возник [ибо, наш Отец существовал ещё до возникновения Его же собственного духовного образа].
21. Если вы у меня ученики (и), если слушаете мои слова, эти камни будут служить вам.
Аллюзия на это речение использована в Новом Завете: (Мф. 4: 1—4).
21. Если вы у меня ученики [т.е., если вы почитаете Меня, как своего Учителя, и вы убеждены в Божественности Моих знаний] (и), если слушаете Мои слова [т.е., если вы учитесь тому, чему Я вас научил], эти камни [т.е. накопленные вами в течение вашей жизни обиды] будут служить вам [другими словами, те состояния, которые вам ранее вредили, благодаря методу прощения обид смогут дать вам блаженство и откроют в вас новые способности, т.е. смогут принести вам реальную духовную пользу].
22. Ибо, есть у вас пять деревьев в раю, которые неподвижны и летом, и зимой, и их листья не опадают. Тот, кто познает их, не вкусит смерти.
22. Ибо, у вас [т.е. у Моих учеников] есть пять деревьев [т.е. пять духовных состояний внутри: мир, разделение, огонь, меч, война] в раю [т.е. в том месте, где ваши состояния питаются райским Блаженством], которые неподвижны [поскольку, эти пять духовных состояний стабильны и не меняются] и летом [т.е. когда присутствуют благоприятные условия духовной жизни], и зимой [когда духовные условия становятся неблагоприятными], и их листья не опадают [поскольку, эти деревья постоянно наполняются Божественной Жизнью, ибо напитаны райским Блаженством]. Тот, кто познает их [здесь Иисус говорит о том человеке, который сумеет понять и практически применить эти знания], не вкусит смерти [т.е. больше не будет чувствовать в душе страданий и эмоционального недовольства, поскольку начнёт с этого момента постоянно пребывать в Высшем Блаженстве].
23. Ученики сказали Иисусу: – Скажи нам, чему подобно царствие небесное. Он сказал им: – Оно подобно зерну горчичному, самому малому среди всех семян. Когда же оно падает на возделанную землю, оно дает большую ветвь (и) становится укрытием для птиц небесных.
Это речение использовано в Новом Завете: (Мф. 13: 31); (Мк. 4: 30—32); (Лк. 13: 18—19).
23. Ученики сказали Иисусу: – Скажи нам, чему подобно царствие небесное [т.е. приведи такую смысловую аллегорию Царства Небесного, которая будет для нас совершенно понятна]. Он сказал им: – Оно подобно зерну горчичному [т. е. Царство Небесное начинает открываться человеку лишь в неприятных и горьких эмоциях, т.е. оно проявляется благодаря тёмным Теням], самому малому среди всех семян [Иисус эти Тени называет мельчайшими, поскольку они почти незаметны для людей]. Когда же оно [т.е. зерно горчичное] падает на возделанную землю [т.е., когда тёмная Тень интегрируется с благостным состоянием, которое человек уже сумел взрастить в своём разуме], [то] оно [зерно знаний, которое пребывает внутри Тени] даёт большую ветвь [это знание начинает бурно расти, развиваться и распространятся] (и) становится укрытием для птиц небесных [т.е., с усвоенными человеком духовными знаниями, автоматически начинают переплетаться те Высшие знания, которые способны приходить к людям из запредельных миров Отца Небесного].
24. Мария сказала Иисусу: – На кого похожи твои ученики? Он сказал: – Они похожи на детей малых, которые расположились на поле, им не принадлежащем. Когда придут хозяева поля, они скажут: – Оставьте нам наше поле. Они обнажаются перед ними, чтобы оставить это им и дать им их поле.
24. Мария сказала Иисусу: – На кого похожи твои ученики? [Мария указывает на игривые поступки учеников и просит Христа аллегорически объяснить их поведение]. Он сказал [ей]: – Они похожи на детей малых [т.е. сейчас они ведут себя, как неразумные дети], которые расположились на поле [т.е. расположились на духовных землях сознания], им не принадлежащем [поскольку ощущают в себе радость, благодаря отражению духовного состояния Иисуса Христа]. Когда придут [возможно, это событие произойдёт в момент смерти] хозяева поля [т.е. архонты, имеющие полную власть над психикой] они скажут: – Оставьте нам наше поле [т.е. архонты потребуют, чтобы ученики освободили их поле сознания, поскольку ученики своего сознания, наполненного блаженством, ещё не успели создать]. Они [т.е. ученики Христа] обнажаются [т.е. в этот момент они тут же утратят защитные покровы своих личностей, т.е. растеряют свои социальные роли] перед ними [т.е. они обнажаться перед этими архонтами], чтобы оставить это [т.е. они вынуждены будут передать свои привычные социальные роли] им [т.е. архонтам] и дать им их поле [т.е. вынуждены будут отдать архонтам принадлежащее им поле сознание, которое изначально было пропитано состоянием недовольства].
25. Поэтому я говорю: – Если хозяин дома знает, что приходит вор, он будет бодрствовать до тех пор, пока он не придет, и он не позволит ему проникнуть в его дом царствия его, чтобы унести его вещи. Вы же бодрствуйте перед миром, препояшьте ваши чресла с большой силой, чтобы разбойники не нашли пути пройти к вам. Ибо, нужное, что вы ожидаете, будет найдено.
Речение искажено и использовано в Новом Завете: (Мф. 24: 42—44).
25. Поэтому [здесь Иисус продолжает, начатый Им ранее, разговор] я говорю: – Если хозяин дома [т.е. человеческий дух, пребывающий в обители созданного им блаженства] знает, что приходит вор [т.е. знает как проявляет себя СуперЭго], он будет бодрствовать [т.е. станет сохранять всю свою осознанность] до тех пор, пока он [т.е. этот вор] не придёт, и он [разумный дух человека] не позволит ему проникнуть в его дом царствия его [т.е. не позволит проникнуть в сознание, наполненное блаженством], чтобы унести его вещи [не позволит унести возвышенные мысли, откровения и духовные знания]. Вы же бодрствуйте перед миром [вы должны внимательно следить и осознавать, возникающие в отношении других людей негативные мысли, оценки, а также следить за возникновением своих Теней] препояшьте ваши чресла с большой силой [т.е. станьте внимательны и не позволяйте провоцировать вас, чтобы вы невольно не впали в осуждение самих себя или других людей], чтобы разбойники [т.е. негативные мысли, идущие от СуперЭго] не нашли пути пройти к вам [т.е. не смогли бы ворваться в ваш внутренний мир]. Ибо, [только в этом случае] нужное, что вы ожидаете [т.е. сокровенные знания Царства Небесного], будет найдено.
26. Да был бы среди вас знающий человек! Когда плод созрел, он пришел поспешно, – его серп в руке его, – (и) он убрал его. Тот, кто имеет уши слышать, да слышит!
Аллюзия на это речение использована в Новом Завете: (Ин. 4: 35). Кроме того, последняя фраза используется в тексте: (Мф. 11: 15); (Мф. 13: 9); (Лк. 8: 8).
26. Да был бы среди вас знающий человек [т.е. был бы среди вас тот, кто научился правильным образом использовать знания Царства Небесного]! Когда плод созрел [т.е. человек сумел среагировать в тот самый момент, когда его Тень созрела и потемнела], он пришёл поспешно [т.е. он научился действовать в отношении Теней быстро и точно], – его серп [т.е. тончайший духовный инструмент] в руке его [здесь Иисус указывает ученикам на то, что этот человек на практике сумел освоить владение этим инструментом], – (и) он убрал его [т.е. не только быстро и эффективно отделил Тень от человеческого образа, но и сумел интегрировать её в свою психику]. Тот, кто имеет уши слышать, да слышит [здесь Иисус вновь говорит о тех, людях, которые способны извлекать, из сказанного Им, скрытые смыслы]!
27. Иисус увидел младенцев, которые сосали молоко. Он сказал ученикам своим: – Эти младенцы, которые сосут молоко, подобны тем, которые входят в царствие. Они сказали ему: – Что же, если мы – младенцы, мы войдем в царствие? Иисус сказал им: – Когда вы сделаете двоих одним, и когда вы сделаете внутреннюю сторону как внешнюю сторону, и внешнюю сторону как внутреннюю сторону, и верхнюю сторону как нижнюю сторону, и когда вы сделаете мужчину и женщину одним, чтобы мужчина не был мужчиной, и женщина не была женщиной, когда вы сделаете глаза вместо глаза, и руку вместо руки, и ногу вместо ноги, образ вместо образа, – тогда вы войдете в [царствие].
27. Иисус увидел младенцев, которые сосали молоко. Он сказал ученикам своим: – Эти младенцы, которые сосут молоко, подобны тем, которые входят в царствие [здесь Иисус говорит об особенностях тех людей, кто входит в Царствие] [в данной притче Он использует: образ «кормящей матери», понимая под ним, Бессознательное человека; образ «молока», под которым понимает поток проекций; образ «сосущих младенцев», этим Он указывает на разумность тех людей, которые умеют интегрировать в себя психологические проекции и ощущают в результате этого духовного действия блаженство]. Они [т.е. ученики] сказали ему: – Что же, если мы – младенцы [т.е., если мы будем вести себя как эти «младенцы» и «пить молоко проекций», то значит мы сможем пребывать в блаженстве и], мы войдем в царствие? Иисус сказал им [что этого умения будет им недостаточно]: – Когда вы сделаете двоих одним [т.е. когда вы научитесь быстро интегрироваться со своими Тенями], и когда вы сделаете внутреннюю сторону как внешнюю сторону и внешнюю сторону как внутреннюю сторону [т.е. сможете эмоциональную сторону Тени ощутить в себе настолько полно, что сумеете воспроизвести её в себе как внешнее поведение], и верхнюю сторону как нижнюю сторону [т.е. ваше новое поведение сможет изменить установки вашего глубинного уровня психики], и когда вы сделаете мужчину и женщину одним [когда вы сможете соединять в самих себе Архетипы Анимуса (разума) и Анимы (эмоциональной души)], чтобы мужчина не был мужчиной, и женщина не была женщиной [чтобы в вашей психике от их слияния смогло бы родиться новое состояние, называемое «духовный гермафродит», «Божественный ребенок» или же «Сын Человеческий»], когда вы сделаете глаза вместо глаза [т.е. когда ваше видение обретёт целостность и станет объёмным], и руку вместо руки, и ногу вместо ноги [т.е. когда с помощью своего видения вы научитесь преодолевать любые расстояния и научитесь ощущать не только поверхность, и внутреннюю сущность вещей], образ вместо образа [т.е. когда научитесь замещать внешние образы окружающего мира своими внутренними образами], – тогда вы войдете в [Царствие].
28. Иисус сказал: – Я выберу вас одного на тысячу и двоих на десять тысяч, и они будут стоять как одно.
28. Иисус сказал [в данном случае Он говорит об образах проекций]: «Я выберу вас одного на тысячу [т.е. одну Тень на тысячу] и двоих на десять тысяч [здесь Он говорит о двух особых проекциях, т.е. об Аниме и Анимусе, которые нужно выбирать из десяти тысяч проекций], и они будут стоять как одно [т.е. при интеграции с психикой только эти тщательно отобранные проекции будут способны привести человека наиболее коротким путем к Богу].
29. Ученики его сказали: – Покажи нам место, где ты, ибо нам необходимо найти его. Он сказал им: – Тот, кто имеет уши, да слышит! Есть свет внутри человека света, и он освещает весь мир. Если он не освещает, то – тьма.
Аллюзия на это речение использована в Новом Завете: (Ин. 14: 4—10).
29. Ученики его сказали: – Покажи нам [то духовное] место, где ты [постоянно пребываешь], ибо нам необходимо найти его [внутри себя]. Он сказал им: – Тот, кто имеет уши, да слышит! [т.е. будьте внимательны и постарайтесь обнаружить в Моих словах скрытый смысл]. Есть свет [т.е. есть свет духовных знаний Царства Небесного, которые наполнены блаженством] внутри человека света [т.е. внутри человека знающего Истину, т.е. видящего, разумного и блаженного], и он [т.е. божественный свет знания] освещает весь мир [т.е. лишь благодаря божественным знаниям человек сможет видеть и воспринимать все в мире]. Если он [т.е. свет знаний разума] не освещает [т.е. этих знаний нет в невежественном человеке, который лишен способности к духовному познанию], то [такой невежественный человек будет погружён во] – тьму [недовольства и страданий].
30. Иисус сказал: – Люби брата твоего, как душу твою. Охраняй его как зеницу ока твоего.
Аллюзия на тему этого речения использована в Новом Завете: (Мф. 22: 36—40); (Мф. 13: 34—35).
30. Иисус сказал: – Люби брата твоего [т.е. научись благодаря прощению своих обид любить и ценить брата твоего], как душу твою [т.е. так любить свою душу, чтобы ощущать состояние блаженства]. Охраняй его [т.е. охраняй душевные отношения со своим братом, поскольку он для тебя является наилучшим зеркалом, в котором отражаются проекции твоего Бессознательного] как зеницу ока твоего [т.е. как в зенице ока твоего отражается окружающий мир, так и в образе брата твоего, словно в зеркале, являются тебе проекции, в которых ты можешь увидеть духовные знания Царства Небесного].
31. Иисус сказал: – Сучок в глазе брата твоего ты видишь, бревна же в твоем глазе ты не видишь. Когда ты вынешь бревно из твоего глаза, тогда ты увидишь, как вынуть сучок из глаза брата твоего.
Это речение использовано в Новом Завете: (Мф. 7: 3—5); (Лк. 6: 41—42).
31. Иисус сказал: – Сучок [т.е. воспринимаемое в другом человеке негативное поведение] в глазе брата твоего ты видишь [т.е. ты можешь этот недостаток осознать], бревна же [т.е. собственного негативного отношения к человеку] в твоем глазе [т.е. в своем бессознательном восприятии ситуации] ты не видишь. Когда ты вынешь бревно из твоего глаза [т.е. только после того, как на практике применишь навык осознанной сепарации и интеграции своей Тени], тогда ты увидишь [т.е. сможешь понять], как вынуть сучок из глаза брата твоего [т.е. лишь в этом случае сможешь объяснить ему процедуру выполнения своих действий, поскольку будешь в точности знать, как можно научить другого человека осознавать его собственные ошибки].
32. Если вы не поститесь от мира, вы не найдете царствия. Если не делаете субботу субботой, вы не увидите Отца.
32. Если вы не поститесь от мира [если внутренне не перестанете следовать морально-религиозным требованиям социума], вы не найдете [истинного пути в] царствие [Бога]. Если не делаете субботу субботой [т.е., если не сможете постоянно пребывать в состоянии духовного праздника и не освободитесь от власти Бога Яхве, а также от негативных мыслей, исходящих от СуперЭго], вы не [сможете] увидеть Отца [Небесного].
33. Иисус сказал: – Я встал посреди мира, и я явился им во плоти. Я нашел всех их пьяными, я не нашел никого из них жаждущим, и душа моя опечалилась за детей человеческих. Ибо, они слепы в сердце своем, и они не видят, что они приходят в мир пустыми; они ищут снова уйти из мира пустыми. Но теперь они пьяны. Когда они отвергнут свое вино, тогда они покаются.
33. Иисус сказал: – Я [будучи разумным Духом] встал посреди мира [Я смог утвердиться в центре духовных знаний], и я явился им во плоти [Я сумел принести истинные духовные знания людям, погрязшим в материальности Бытия]. Я нашел всех их пьяными [от массового религиозного самодовольства], я не нашел никого из них жаждущим [истинных духовных знаний, поскольку все эти люди уверены в том, что знают истину о Боге], и душа моя опечалилась за детей человеческих. Ибо, они слепы в сердце своем [они слепы, поскольку, лишены духовного видения и сердца их не способны чувственно отличить истину от лжи], и они не видят, что они приходят в мир пустыми [т.е. они приходят в эту жизнь, не ведая истины духовных знаний]; они ищут снова уйти из мира пустыми [т.е., прожив свою земную жизнь и не найдя в ней знаний Царства Небесного, они уходят в духовный мир совершенно пустыми]. Но теперь они пьяны [от ложного самомнения, будто они обладают истинным религиозным знанием о Боге]. Когда они отвергнут свое вино [т.е., когда найдут в себе силы отвернуться от дьявольских искушений лжи], [только] тогда они покаются [т.е. освободятся от искушений греха и смогут принять знания Царства Небесного].
34. Иисус сказал: – Если плоть произошла ради духа, это – чудо. Если же дух ради тела, это – чудо из чудес. Но я, я удивляюсь тому, как такое большое богатство заключено в такой бедности.
34. Иисус сказал: – Если плоть произошла ради духа [Иисус говорит, что, когда на объекты плотного мира начинают проецироваться человеческие Тени], [то] это – чудо. Если же дух ради тела [т.е., когда психологические Тени от других людей проецируются на самого человека (эффект интроекции) и при этом вызывают в его психике изменения], [то] это – чудо из чудес. Но я, я удивляюсь тому [факту], как такое большое богатство [т.е. многообразие различных проекций и скрытых смыслов] заключено в такой бедности [т.е. воспринимается человеком в довольно узком и весьма примитивном эмоционально-духовном диапазоне].
35. Иисус сказал: – Там, где три бога, там боги. Там, где два или один, я с ним.
Аллюзия на это речение использована в Новом Завете: (Мф. 18: 20—29).
35. Иисус сказал: – Там, где три бога [т.е. там, где Бог Отец, Сын Человеческий и София], там [открывается духовный путь к созданию Богочеловечества, идя по которому, люди смогут становиться] богами. Там, где два [Бога, т.е. там, где Бог Отец и Сын Человеческий] или один [т.е. сам Бог Отец], я с ним [Я объединил этих Богов в Своём учении, т.е. сумел раскрыть людям истинное знание Царства Небесного об этих Богах].
36. Иисус сказал: – Нет пророка, принятого в своем селении. Не лечит врач тех, которые знают его.
Это речение использовано в Новом Завете: (Мф. 13: 57—58); (Мк. 6: 4); (Лк. 4: 24); (Ин. 4: 44).
36. Иисус сказал: – Нет пророка, принятого в своем селении [поскольку, знакомые люди и близкие родственники относятся к пророку предвзято, т.к. они не способны увидеть в нём духовно просветленного человека]. [Поэтому] не лечит врач [духовное невежество и физические болезни у] тех, которые знают его [поскольку близкие люди всегда будут обесценивать, имеющийся у него духовный опыт и знания, которыми он овладел, ибо их глаза не способны видеть то, чем он является на самом деле, а потому считают его хвастуном, зазнайкой и шарлатаном, который неспособен никого излечить].
37. Иисус сказал: – Город, построенный на высокой горе, укрепленный, не может пасть, и он не может быть тайным.
Аллюзия на это речение использована в Новом Завете: (Мф. 5: 14).
37. Иисус сказал: – Город, построенный на высокой горе [это Высшие духовные знания Царства Небесного, усвоенные учеником Христа], укрепленный [поскольку, все эти знания подтверждены реальным практическим опытом], не может пасть [т.е. человека, который утвердился в духовных знаниях Царства Небесного, невозможно не переубедить, не запугать, а тем более заставить бороться с этими знаниями], и он [город] не может быть тайным [ибо, освоенные учеником Божественные знания, для всех окружающих людей станут явными, поскольку, они автоматически проявятся в его реальной жизни и деятельности].
38. Иисус сказал: – То, что ты услышишь твоим ухом, возвещай это другому уху с ваших кровель. Ибо, никто не зажигает светильника (и) не ставит его под сосуд, и никто не ставит его в тайное место, но ставит его на подставку для светильника, чтобы все, кто входит и выходит, видели его свет.
Аллюзия на это речение использована в Новом Завете: (Лк. 12: 3); (Лк. 11: 33); (Мф. 5: 13—16).
38. Иисус сказал: – То, что ты [Мой ученик] услышишь твоим ухом [т.е. услышишь от Меня], возвещай это другому уху [т.е. передавай Мои знания своим последователям без каких-либо искажений и приукрашиваний] с ваших кровель [т.е. старайся передавать эти духовные знания не лично от себя самого, а от Моего имени или же от имени Отца Небесного]. Ибо, никто не зажигает [т.е. никто не прикладывает такого огромного количества духовных сил к разжиганию] светильника [т.е. своего разума, дающего человеку свет, который позволяет видеть знания Царства Небесного] (и) не ставит [после этого] его [т.е. светильник разума] под сосуд [ибо, никто не стремится становиться вновь невежественным, после того, как с таким трудом сумел открыть в себе необычное духовное видение], и никто не ставит его в тайное место [т.е. никто не может спрятать своё разумное видение, которое стало для человека жизненно нужным, полезным и практичным], но ставит его на подставку для светильника [т.е. делает разумность важнейшей ценностью в своей жизни], чтобы все, кто входит [кто встречается с этим человеком, имеющим духовное видение] и выходит [столкнувшись с духовным разумом этого человека и его необычными знаниями], видели его [т.е. ощутили бы на себе, исходящий от него Божественный] свет.
39. Иисус сказал: – Если слепой ведет слепого, оба падают в яму.
Аллюзия на это речение использована в Новом Завете: (Мф. 15: 12—14).
39. Иисус сказал: – Если слепой [т.е. тот человек, который следует путём слепой веры] ведет слепого [т.е. делает своими наставлениями другого человека не только слепым в отношении Бога (погружая его во тьму религиозного невежества), но и разворачивает прочь от пути познания Царства Небесного], [тогда они] оба падают в яму [своих страданий, грехов и духовных проблем, из которой не смогут выбраться].
40. Иисус сказал: – Невозможно, чтобы кто-то вошел в дом сильного и взял его силой, если он не свяжет его руки. Тогда (лишь) он разграбит дом его.
Аллюзия на это речение использована в Новом Завете: (Мк. 3: 24—27).
40. Иисус сказал: – Невозможно, чтобы кто-то [здесь Иисус говорит о разумном человеке] вошёл в дом сильного [т.е. вошёл в духовную область сумеречной зоны психики, где обитает СуперЭго] и взял его силой [т.е. сумел бы победить его, опираясь лишь на свою духовную силу], если он не свяжет [т.е., если заранее не обезоружит СуперЭго, лишив духовной власти над собой] его руки [т.е. сумеет ограничить его активность в области моральных запретов, влияющих непосредственно на мысли и поведение человека]. Тогда (лишь) он [т.е. этот разумный человек] разграбит дом его [т.е. он сможет не только заполучить все те духовные ресурсы, которыми неправедным образом владело СуперЭго, но и сможет достичь в своей жизни долгожданной свободы от Бога Яхве (дьявола)].
41. Иисус сказал: – Не заботьтесь с утра до вечера и с вечера до утра о том, что вы наденете на себя.
Аллюзия на это речение использована в Новом Завете: (Мф. 6: 25—34).
41. Иисус сказал: – Не заботьтесь с утра до вечера [т.е., пребывая в состоянии духовного дня, когда вас озаряет свет разумного видения и вам доступны знания Царства Небесного] и с вечера до утра [т.е., пребывая в состоянии духовной ночи, когда вы лишены ясности разумного видения] о том, что вы наденете на себя [здесь Иисус говорит о личностных ролях, которые являются духовными одеждами, присутствующими не только в состоянии разумного видения, но и сохраняющимися в темноте духовного невежества, ибо эти роли продолжают выражать собой свет, поскольку они обретены благодаря знаниям Царства Небесного].
42. Ученики его сказали: – В какой день ты явишься нам и в какой день мы увидим тебя? Иисус сказал: – Когда вы обнажитесь и не застыдитесь, и возьмете ваши одежды, положите их у ваших ног, подобно малым детям, растопчете их, тогда [вы увидите] сына того, кто жив, и вы не будете бояться.
Аллюзия на первую часть речения использована в Новом Завете: (Ин. 14: 4—11).
42. Ученики его сказали: – В какой день [т.е. в каком состоянии разумного видения] ты явишься нам и в какой день мы увидим тебя [т.е. как мы сможем понять, что в потоке проекций увидим именно Тебя]? Иисус сказал: – Когда вы обнажитесь [т.е., когда легко сбросите одежды своих привычных социальных ролей, пропитанных моральными взглядами общества] и не застыдитесь [поскольку, больше не будете чувствовать в себе стыда и страха перед осуждением за совершённые вами действия], и возьмете ваши одежды [т.е. ваши привычные социальные роли, основанные на взглядах и представлениях иудаизма], положите их у ваших ног [т.е. отстраненно посмотрите на все эти ничтожные и бесполезные моральные представления], подобно малым детям [которые ещё не ведают, что такое «хорошо» и что такое «плохо»], растопчете их [т.е. сможете с легкостью отказаться от традиционной иудейской морали и Закона], тогда [вы увидите] сына [т. е. Сына Божьего] того, кто жив [здесь Иисус говорит об Отце Небесном], и вы не будете бояться [т.е. в этот момент у вас исчезнет «страх божий» и вы, ощутив любовь Отца, окончательно признаете истинность Моего учения].
43. Иисус сказал: – Много раз вы желали слышать эти слова, которые я вам говорю, и у вас нет другого, от кого (вы можете) слышать их. Наступят дни – вы будете искать меня, вы не найдете меня.
43. Иисус сказал: – Много раз вы желали слышать эти слова [о том как без посредников научиться общаться с Богом], которые я вам [сейчас] говорю, и у вас нет другого [учителя, способного разъяснить эти знания], от кого (вы можете) слышать их [т.е. никто, кроме Меня не сможет поведать вам тайны Царства Небесного]. [Но] наступят дни [когда Меня уже не будет с вами] – вы будете искать меня [т.е. тогда вы пожелаете освоить знания Царства Небесного], [но] вы не найдете меня [поскольку, на Земле, кроме Меня нет других духовных учителей, которым были бы открыты знания Отца Небесного, ибо ими овладел только Я].
44. Иисус сказал: – Фарисеи и книжники взяли ключи от знания. Они спрятали их и не вошли, и не позволили тем, которые хотят войти. Вы же будьте мудры, как змии, и чисты, как голуби.
Аллюзия на это речение использована в Новом Завете: (Лк. 11: 52); (Мф. 10: 16).
44. Иисус сказал: – Фарисеи и книжники взяли ключи от знания [поскольку, были прекрасно осведомлены об аллегорическом методе поиска скрытых смыслов]. Они спрятали их [эти ключи знания] и не вошли [сами], и не позволили тем, которые хотят войти [поскольку, фарисеи и книжники не стали сами применять этот метод поиска смыслов, а наложили запрет на его использование другими людьми]. Вы же будьте мудры, как змии [будьте внимательны и быстры при поиске смыслов, т.е. не позволяйте своему СуперЭго сбивать вас с пути; станьте смелыми как воины, не имеющие страха и упрёка], и [при этом будьте] чисты, как голуби [другими словами, научитесь сохранять состояние душевного блаженства, обеспечивающее связь с Царством Небесным, подобно тому, как голуби всегда сохраняют свою связь с просторами бескрайнего голубого неба].
45. Иисус сказал: – Виноградная лоза была посажена без Отца, и она не укрепилась. Ее выкорчуют, (и) она погибнет.
Аллюзия на это речение использована в Новом Завете: (Мф.3: 10); (Ин. 15: 1—6).
45. Иисус сказал: – Виноградная лоза [здесь Иисус говорит о религии иудаизма, которая приносит людям горькие плоды такие, как невежество, страдание, болезни и смерть] была посажена [т.е. она была навязана людям Богом Яхве (дьяволом)] без Отца [Небесного], и она не укрепилась [т.е. положения этой религии были искусственны, а потому они не прижились в человеческой психике и не стали для людей источником их блаженства и истинного духовного развития]. Её [т.е. эту иудейскую религию однажды обязательно] выкорчуют [из сознания людей], (и) она погибнет [и вместе с ней погибнет вездесущая мораль, закон, рабство, войны, несправедливость, злобность и многое другое].
46. Иисус сказал: – Тот, кто имеет в своей руке, – ему дадут; и тот, у кого нет, то малое, что имеет, – у него возьмут.
Аллюзия на это речение использована в Новом Завете: (Мф. 13: 10—13); (Мк. 4: 23:25).
46. Иисус сказал: – Тот [человек], кто имеет [т.е. тот, кто сохраняет состояние блаженства, овладев духовными знаниями Царства Небесного] в своей руке [т.е. когда он сумел на практике закрепить Божественные знания], – ему [еще] дадут [новых знаний, которые смогут помочь ему достичь следующей ступени духовного развития]; и тот [человек], у кого нет [т.е. тот, кто внешне спокоен и благопристоен, но не освоил реальных духовных знаний], то малое, что [он] имеет, [здесь говорится о кратких состояниях покоя, удовольствия и хорошего настроения] – у него возьмут [архонты и он из спокойного и разумного человека автоматически превратиться в злобное, испуганное и недовольное жизнью существо].
47. Иисус сказал: – Будьте прохожими.
47. Иисус сказал: – Будьте [в данном случае Христос говорит о Бытии в настоящем времени, т.е. о пребывании в состоянии «здесь и сейчас»] прохожими [т.е. ощутите в самом себе полную осознанность, тотальное внимание и отрешенное состояние, подобное состоянию Бога, который, пребывая в Блаженстве и удовольствии, не только не испытывает ни малейшей привязанности к заботам и потребностям нашего материального мира, но и, наблюдая за всем происходящим, продолжает эффективно всем нашим миром управлять].
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?