Текст книги "Сигурд. Быстрый меч"
Автор книги: Алексей Пишенин
Жанр: Приключения: прочее, Приключения
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 7 (всего у книги 22 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]
Кетиль крикнул нам, чтобы мы навалились, и тут же застыл с перекошенным лицом. Я глянул через борт и увидел, что «Гром» совсем остановился, а на его борту идет борьба. Пленные свеи, видя, как мало среди них наших людей, взбунтовались. Я кивнул ближайшему воину на носу, чтобы тот взял мое весло, а сам вернулся на корму к Кетилю. Отсюда было видно, что все наши корабли, кроме «Серебряного жеребца», продолжают идти вперед. Эстейн же повернул к «Грому». Я посмотрел в глаза Кетилю, и он кивнул.
Тогда я приказал своим людям разобрать оружие и встать со скамей, а свеям продолжать грести. Кетиль велел спустить парус. Потеряв ход, мы повернули и пошли к «Грому». Вместе с людьми Эстейна мы взошли на него с двух сторон сразу. Схватка была короткой – видно, свеи не ожидали, что кто-то придет на помощь людям Бу во время погони. Эстейн тремя взмахами меча убил двоих, и остальные бросились в разные стороны от него. От дюжины людей Бу в живых осталась половина, а из двух дюжин свеев – только одиннадцать. Эстейн посмотрел на свеев и сказал тем шести нашим, что выжили:
– Прорубите «Грому» дно. Этих, – он показал на свеев, – оставьте тут. Пусть свеи спасают своих. Сами разделитесь поровну и переходите на «Жеребца» и «Летящего».
Люди Бу повиновались. Раздались удары топоров, и в трюм «Грома» хлынула вода. Я посмотрел назад. Погоня была уже в полупоприще от нас. Теперь я насчитал у свеев пятнадцать драккаров. Выходило, что это не те несколько кораблей, что гнались за Торвальдом Ржавым Шлемом, а, возможно, флот самого конунга Эйрика. Я повернулся, надеясь увидеть, что Бу и Арвид все же развернулись и идут к нам на помощь, но их корабли спокойно шли на юг на полпоприща впереди. Эстейн кивнул мне:
– Тебе не стоило здесь задерживаться, я бы все сделал сам.
– Это весь флот Эйрика? – спросил я. – Вся сотня кораблей?
– Возможно, – коротко ответил Эстейн. – И если их не задержать, то испуганный Бу приведет их прямо к месту сбора кораблей ярла Паллига.
Об этом я не подумал. Выходило, что мы сами ведем свеев туда, где они смогут навалиться на нас всей силой и разбить.
– Мы можем пойти в другую сторону, и свеи погонятся за нами, – предложил я.
– Они догонят нас, прежде, чем мы пройдем четыре поприща, – тихо сказал Эстейн. – Их много, и они сменяют друг друга. А у нас не хватит людей, чтобы менять уставших, даже если мы все перейдем на «Летящий».
– Тогда не стоит утруждать людей греблей, – только и мог что пробормотать я. – Пришло время сцепить наши корабли бортами.
– Отойдем подальше от «Грома», – решил Эстейн. – Пусть они сначала займутся им, а там – посмотрим. Гони своих пленных на «Гром» – в бою от них только помеха.
Свеи упирались, когда их вели на тонущий корабль, однако обнаженные клинки, обещающие немедленную смерть при неповиновении, сделали свое дело. Мы снова пошли вперед, держась рядом. Два преследующих нас корабля остановились у полузатопленного «Грома», снимая с него людей, но довольно быстро двинулись дальше. Теперь к нам приближались почти одновременно четыре вражеских драккара. И до них оставалось лишь пять полетов стрелы.
Эстейн подал знак, и мы развернулись, убрали весла и сцепились бортами. Я смотрел на людей вокруг и видел, что те, кого водил в бой мой отец, готовятся встретить смерть. Кетиль расчесывал свою окладистую бороду. Толстый Карк лезвием топора сбривал волосы на левой руке, а его друг Хальвдан Собака вращал меч, перехватывая его из руки в руку. Эстейн велел нам всем перейти на «Летящий», потому что если вдруг нам удастся отбиться, то на нем нам будет проще уйти. Но мы все понимали, что вряд ли боги подарят нам такую милость.
Четыре драккара свеев замедлили ход, окружая нас, и к ним присоединился еще один большой драккар с золоченой конской головой на штевне. Оттуда что-то крикнули, а с других кораблей ответили.
Мы сдвинули щиты, чтобы убедиться, что хорошо прикрываем друг друга. Эстейн дал знак лучниками, и они вытащили стрелы и наложили их на тетиву. Свеи кричали что-то друг другу, но мы не могли разобрать слов. Между нами и свеями оставалось полтора полета стрелы, и Эстейн поднял руку, чтобы дать знак лучникам приготовиться. Я на всякий случай проверил, хорошо ли на моей голове закреплен шлем. Очень хотелось почесать между лопатками, но для этого пришлось бы снять кольчугу. Я только покрепче сжал рукоять меча. Эстейн обернулся к нам, чтобы что-то сказать и вдруг над морем трижды разнесся низкий звук рога.
Мы стояли и смотрели, как драккары свеев разворачиваются и уходят на север. Никто не мог произнести ни слова, пока внезапно Толстый Карк не запрокинул голову и не захохотал:
– Это ты испугал их своей бородой, – Толстый Карк хлопнул Кетиля по плечу. – Когда ты последний раз ее мыл?
– Зачем ее мыть, если в бороде Кетиль хранит свой запас еды на черный день, – ответил Карку Хальвдан, тоже рассмеявшись.
– Вы просто завидуете мне, женоподобные ублюдки, – проворчал Кетиль и сам засмеялся так, что из глаз его покатились слезы.
Эстейн вложил меч в ножны и сказал:
– Не знаю, чем мы это заслужили, но, похоже, боги милостивы к нам. Ставим паруса! – добавил он. – Наш путь еще не близок.
Я спросил его, что произошло, но он ответил:
– Порази меня Тор своей молнией, если я знаю, что. Но это не повод, чтобы оставаться тут до темноты.
Мы поставили паруса, и оба наших корабля снова двинулись в путь. На весла никто не садился, и корабли Бу и Арвида, идущие полным ходом, исчезли впереди в проходах между островами. Однако ветер чуть-чуть усилился, и солнце было еще на западе, когда Кетиль показал мне на темную полоску вдали и сказал, что это и есть остров Эрё. Когда мы подошли поближе, то увидели, что из-за едва различимого мыса на веслах выходят корабли. И первым шел драккар, который я не мог не узнать. Сверкая в лучах заходящего солнца золотыми клыками в красной драконьей пасти на своем штевне, к нам шел «Красный змей» – корабль самого ярла Паллига.
– Видно, Бу с Арвидом уже здесь, раз тут такой переполох, – сказал Кетиль. – Пора нам их успокоить.
Кетиль подал знак, и воины сняли драконью голову с нашего штевня, чтобы показать, что мы идем с миром и боя не ждем. Ярл направил свой драккар к нам. Кетиль велел спустить парус, и мы потеряли ход.
– Бу сказал, что сюда идут две дюжины кораблей конунга Эйрика Шведского, – крикнул нам ярл, приблизившись, – где они?
– Не знаю, был ли Эйрик на этих кораблях. Но они развернулись и ушли на север. – Эстейн направил «Серебряного жеребца» ближе к «Змею» и встал на носу.
– Ты уверен в том, что говоришь, Синий Змей? – спросил ярл, узнав его.
– Как в том, что ты видишь меня стоящим на корабле, а не тонущим в море со вспоротым брюхом, – был ответ.
– Тогда куда же ушли свеи? – Ярл задавал все новые вопросы.
– Если бы я мог ответить, я бы бросил ремесло воина и зарабатывал бы предсказаниями в священной роще. – Эстейн потрогал молот Тора у себя на груди. – Последнее, что я видел, это больше двух дюжин кораблей, идущих на север. Если это какая-то хитрость, то я не могу ее разгадать.
– Какую бы пряжу ни спряли норны, – сказал, поразмыслив, ярл, – но мы идем на восток к конунгу Свейну. Всем вместе нам будет, чем ответить на хитрости свеев.
Носы наших кораблей теперь были совсем рядом, и ярл обратил внимание на меня.
– Я вижу, ты доверил «Летящий» молодому Сигурду, – сказал Паллиг Эстейну. – Неплохой выбор, парень он способный. Но я пришлю тебе людей и кого-нибудь, чтобы вести твой второй корабль, когда ты вернешься на «Летящий».
– Ярл Паллиг, Мы с Сигурдом на пару захватили этот корабль, «Серебряный жеребец», и будет справедливо, если он останется у нас. – Эстейн не любил, когда решения принимались без него. —Сигурд неплохо дерется и хорошо умеет убеждать, так что лучшего хёвдинга для «Летящего» нам сейчас не найти.
Ярл нахмурился, но тут голос с кормы подал Кетиль Борода:
– Сигурд – хозяин «Летящего», и ему решать, кто будет на нем хёвдингом. Коли у него есть своя команда, то он может и сам вести корабль. Потому надо спросить у людей, хотят ли они его.
Ярл улыбнулся:
– Что же, посмотрим, кто пойдет за молодым Сигурдом.
Наступила тишина. Ярл оглядел полторы дюжины людей, что сидели на скамьях или стояли на корме и на носу. Я тоже смотрел на них, боясь представить, что они могут сказать. Я хотел заглянуть в глаза каждому из них и узнать, было ли правильным все то, что я делал с тех пор, как Эстейн доверил мне «Летящего». Я был среди них самым младшим и вряд ли мог рассчитывать на то, что многие захотят видеть меня своим вождем. На их месте я бы выбрал вождем, если не Эстейна, который, видно, хотел остаться на «Жеребце», то хотя бы Толстого Карка или Хальвдана Собаку. Однако Хальвдан был первым, кто, прервав молчание, ударил кулаком по скамье и крикнул:
– Сигурд Харальдсон – наш вождь! Никогда не видел такого быстрого меча.
И следом за ним один за другим воины выкрикивали мое имя. И даже Толстый Карк не был в числе последних.
– Видишь, ярл, – сказал Эстейн с наигранным сожалением, – воины не хотят меня больше, а хотят Сигурда. Позволь мне хотя-бы остаться хёвдингом на «Серебряном жеребце», и я обещаю сослужить тебе хорошую службу. Но в любом случае мы будем рады, если ты поможешь нам с людьми.
– Немногие бы назвали такое решение разумным, но делай, как знаешь, Синий Змей, – сказал ярл, давая знак своему кормщику поворачивать. – Я пришлю вам людей, как только мы пристанем к берегу на ночь.
– Мы будем молить богов о твоем благополучии, Паллиг ярл! – крикнул Эстейн вслед отходящему «Красному змею» и велел нам поворачивать за ним.
Я дождался, пока Кетиль отдаст приказ ставить парус, и тихо спросил его:
– Ты что, правда считаешь, что из меня получится хёвдинг?
– Не я один, – ответил Кетиль так же тихо. – Все наши люди считают, что из тебя выйдет прок. Хотя и не сразу, конечно, добавил он помолчав. Но у тебя есть право самому вести свой корабль, и потому Эстейн остался без корабля, и ярл не смог отобрать у нас «Жеребца». Так что и с тебя есть прок.
– Но разве ярл забрал бы корабль, не заплатив? – спросил я, недоумевая.
– Конечно! Ты же видел, как загорелись его глаза, – тихо ответил Кетиль. – То есть, он не забрал бы корабль, не заплатив. Он посадил бы на него свою команду сейчас, а заплатил бы нам когда-нибудь потом, после того, как закончится эта война и цена на корабли упадет. А все это время люди ярла добывали бы себе добычу на отличном корабле – посмотри, какие у него обводы! Бьюсь об заклад, что и при таком слабом ветре, как сейчас, он обогнал бы «Летящего», если бы у нас было время наладить как следует паруса. А уж при свежем ветре я не поставил бы на «Летящего» и медного браслета против трех марок серебра. Драккар, достойный ярла, пусть и шведского, и этим все сказано.
Что же, если я и получил свой корабль из-за того, что Эстейн решил остаться хёвдингом на драккаре, достойном ярла, я не расстроился. И хотя мое место теперь было на носу, я не пошел туда, а подошел к своим людям и помог им поднять рей. Никогда не знаешь, когда снова окажешься на скамье среди простых гребцов.
Глава 6
Мы шли на восток уже третий день, но ветер изменился и теперь дул нам в лицо. Ярл Паллиг не хотел чрезмерно утомлять своих людей греблей, и потому мы пристали к берегу, когда солнце только-только оказалось на западе. Мы отдыхали у костра, а впереди, как объяснил мне Кетиль Борода, нас ждал долгий переход. Мы должны были за день обойти вокруг священного острова Ругов, где нелегко было бы пристать к берегу из-за высоких скал и конных вендов, охраняющих святилище в Арконе на севере острова. Я попросил его рассказать, что он знает об этих местах, и он сказал так:
– Венды с острова, которые называют себя ругами, не любят, когда к их святилищу приближаются корабли с севера. Верно, из-за того, что все окрестные племена снесли туда свои сокровища на время войны с саксами, что наступают с юга и запада. Будь я на их месте, я тоже не очень обрадовался бы, увидав несколько сотен вооруженных людей поблизости от моего добра. Потому у них тут полно конников в кольчугах и с копьями, что стерегут места, где можно высадиться.
– А ты сам был в этом святилище? – спросил Бьёрн Заноза, молодой воин из дружины моего отца.
– Туда не пускают никого из северян, – ответил Кетиль. – Видно, чтобы не распалять алчность.
Я разочарованно вздохнул, а Кетиль продолжил:
– Но я говорил с купцами, что торгуют с вендами, и один из них бывал в Арконе и видел, как венды поклоняются четырехглавому идолу своего бога, которого они, навроде, зовут Свентовит. И ростом этот идол в два человеческих роста, с позолоченными лицами и посеребренными руками и ногами.
– Хотел бы я увидеть этого идола своими глазами, – начал я мечтать, но Бьёрн Заноза прервал меня:
– А по мне, так лучше поглядеть на все то добро, что венды доверили своим священникам на время войны. Уж тут-то я бы не оплошал.
Кетиль посмотрел на него и сказал:
– Вот ты, Бьёрн, кого оставил на Фюне?
– Жену и троих детей, – ответил Бьёрн, смутившись.
– И где ты велел им прятаться, если нагрянут свеи? – снова спросил Кетиль.
– Ну, если придут на многих кораблях, то на нашем острове не особо и спрячешься. Велел жене брать детей и идти в Оденсе, в святилище Высокого, и искать там защиты.
– А теперь представь, что свеи решат захватить побольше рабов и нагрянут в Оденсе… – стало ясно к чему клонит Кетиль. – Тот, кто не боится гнева богов, рано или поздно помирает лютой смертью.
– Так то – наши боги, а тут – боги вендов. Нам они не страшны, – неуверенно ответил Бьёрн.
– Это боги земли, по которой ты ходишь, и земля дает им силу. Наши боги не имеют силы здесь, их боги – на нашей земле. Но только глупый и жадный бросает вызов богам на их земле.
– А как же Белый Христос? – спросил я. – Он же не бог нашей земли, а, говорят, у него везде есть сила.
– Его сила растет, когда он отнимает ее у старых богов. – Кетиль погладил свой молот Тора на груди. И покуда мы все почитаем наших богов, Белому богу на нашей земле силы не набрать. Вспомни, какая судьба ждала Харальда Синезубого, когда он стал повсюду строить святилища Белого Христа и привечать бритых священников в женской одежде. Не прошло и трех лет, как он получил стрелу, прилетевшую с корабля его старшего сына.
Я хотел спросить еще что-то, но мне на плечо опустилась рука. Я обернулся и увидел, что это Эстейн. Он отозвал нас с Кетилем в сторону и спросил:
– Те корабли, что ушли на север, не приняв боя, не дают мне покоя. И я знаю, как нам разгадать эту загадку. Но для этого надо будет несколько дней не выпускать из рук весел, а не двигаться со скоростью старой китихи.
Кетиль вопросительно поглядел на Эстейна и спросил:
– Сьяланд?
– Да, – коротко ответил Эстейн.
Потом он заметил, что я ничего не понимаю, взял палочку и подвел меня к берегу, где песок был мокрым от набегающих волн.
– Мы сейчас отдыхаем на юге Кренящегося острова, а завтра пойдем дальше на восток.
– Да, – я показал, что мне это известно.
– А свеи ушли на север, – продолжил Эстейн.
Я снова кивнул. Эстейн нарисовал лежащий вытянутый овал, а над ним большой круг.
– На север от Кренящегося лежит остров Сьяланд. – Он показал на круг. – И если свеи хотят идти домой, то им надо будет обойти Сьяланд с севера и пройти проливом Эресунн.
– Да, – согласился я. – Потому они и ушли на север…
Эстейн нарисовал рядом с кругом длинную дугу с той стороны, которая теперь должна была быть северо-востоком.
– Но даже если они обойдут Сьяланд с севера, им все равно придется затем двинуться на юго-восток, чтобы обойти Сконе. – Он показал на дугу. – И тогда они окажутся всего в одном переходе от нас. – он показал на овал. – Свеи идут не быстро, потому что не в обычае у них уходить, не пограбив хорошенько побережье. Потому мы можем успеть устроить для них засаду. Я знаю там пару подходящих мест еще с тех пор, как собирал пошлину в Эресунне в юности. До того, как отправиться в Гардарики.
Кетиль рассмеялся и пояснил:
– Он хочет сказать, что грабил проходящих мимо купцов.
– Но у них больше двух десятков кораблей, – возразил я. – А у нас их только четырнадцать.
– Да нам не нужно идти туда всей силой, – ответил Эстейн. – Только два корабля: «Жеребец» и «Летящий». Подстережем одинокий драккар, нападем из засады и уйдем до того, как остальные опомнятся.
Кетиль снова объяснил:
– Чтобы понять, что происходит у свеев, нам нужен пленный свей. Нападем, возьмем пленника и уйдем петлять между островами. Так нас там и видели!
– А что скажет ярл Паллиг? – задал я последний вопрос.
– Я рассказал об этом ярлу, и он готов отпустить тебя на «Летящем», – у Эстейна был готов ответ на любой вопрос, который я мог придумать. – Ярлу да и самому конунгу Свейну стоит хорошенько разузнать, что происходит, прежде чем соваться в волчье логово.
– Раз так, скажи, когда мы отплываем, – сказал я коротко, чтобы не показать свою радость: почетно быть хёвдингом на одном корабле из четырнадцати, но еще почетнее – на одном из двух.
Мы отправились на рассвете и к вечеру укрылись за небольшим островком где-то у южной оконечности Сьяланда. Дымы от пожарищ на севере говорили нам, что свеи еще проходят пролив Эресунн. Мы послали дозорного на самый высокий холм островка, как делали и за несколько дней до этого на острове Ромсё, и приготовились ждать.
Однако ждать нам долго не пришлось. Уже на следующее утро мы увидели одинокий драккар, медленно идущий под парусом вдоль побережья на юг.
– Ищет, где бы поживиться, – сказал Кетиль, – идет медленно, на рифах, хотя ветер с севера не очень сильный, а на верхушке мачты сидит впередсмотрящий.
Эстейн велел разжечь костер, чтобы дым привлек внимание свеев. И когда серый дым поднялся над нашим островком, мы увидели, что одинокий корабль поворачивает к нам. Как условились раньше, мы сели на весла, чтобы, как только свеи приблизятся, появиться перед ними одновременно с двух сторон островка. Наш дозорный должен был подать знак, едва наши враги подойдут достаточно близко. Мы ждали, но знака все не было. В конце концов, запыхавшись, дозорный сбежал на берег:
– Они увидели наши мачты и повернули назад! – крикнул он.
Эстейн на носу «Серебряного жеребца» громко выругался.
– Видно их мачта выше холма, и впередсмотрящий сверху разглядел концы наших мачт над холмом, – сокрушенно сказал Кетиль. – В следующий раз надо будет выбрать холм повыше.
– Если мы не догоним их, то следующего раза не будет, – ответил Эстейн. – Эти свеи расскажут остальным про прячущиеся в шхерах корабли.
Он подал знак, и его гребцы налегли на весла. Кетиль, увидев это, велел начать грести и нашим людям. Мы вышли из-за острова с разных сторон. Драккар свеев был от нас в шести полетах стрелы и, спустив парус, на веслах уходил на север. Ветер дул нам навстречу, и теперь нам предстояло узнать, чьи руки сильнее и спины выносливее.
Кетиль у рулевого весла затянул веселую песню про ярла Рагнара, который окончил дни в яме со змеями, однако до этого славно погулял в земле восточных англов. Все подхватили ее, хотя, чтобы попасть в размер песни, работать веслом приходилось чересчур быстро. Мы гребли что есть сил, однако, пройдя пару миль, смогли приблизиться к свеям только на три полета стрелы. Еще два поприща, и между нами было уже два полета стрелы. Гребцы и у нас, и у них стали сдавать. Теперь мы шли медленнее, а расстояние между нами не сокращалось. Далеко впереди в море показалось несколько черных точек, которые могли быть только другими драккарами свеев. Пора было поворачивать назад. Эстейн махнул нам рукой и велел перестать грести. Кетиль отдал такой же приказ. Я стоял на носу и глядел, как корабль свеев уходит. И вдруг на его борту началась суматоха, и какой-то человек прыгнул с него в море. Вслед ему полетели копья, но было видно, что они не успели достать беглеца. Драккар свеев тоже остановился, а потом начал разворачиваться. Эстейн подал знак, и его гребцы взялись за весла. Мы поступили так же. Свеи на несколько мгновений застыли, словно не решаясь уходить, а потом снова повернули на север.
И скоро мы увидели над невысокими волнами голову человека, так отважно бросившегося в воду в открытом море. Кетиль осторожно подвел к нему «Летящего», и мы протянули беглецу весло. Над фальшбортом появилась немолодое лицо, окаймленное короткой русой бородой. Незнакомец широко улыбнулся и произнес:
– Не помогут ли доблестные морепахари беглецу, чудом избежавшему объятий Хель?
Хальвдан Собака подставил незнакомцу плечо и помог взобраться на палубу.
– Кто ты, – спросил я его, – и почему прыгнул в море?
Русобородый пригладил мокрые волосы, выпятил грудь и выставил левую ногу чуть вперед.
– Во многих землях от Исландии до Миклагарда знают Хрольфа Исландца, скальда конунгов!
Я сделал вид, что не понял:
– Прости мне мою неучтивость, – сказал я спокойно, – но мы спрашиваем тебя не о каком-то скальде, мы спрашиваем, как тебя звать.
Русобородый оглядел меня с головы до ног и сказал нараспев:
– Твоя молодость, о ясень битвы, прощает тебе твое невежество. Хрольф Исландец – это я! Вероятно, из-за твоих небольших лет тебе не приходилось раньше слыхать мое имя, иначе ты бы уже упрашивал меня рассказать мои висы.
– Вероятно, если бы я был постарше, – ответил я, – и был бы наслышан о Хрольфе Исландце, я бы действительно попросил тебя рассказать нам твои висы. Но поскольку я еще молод, то все, что меня волнует, это причина, по которой ты прыгнул в море.
Хрольф обернулся, словно ища хёвдинга, к которому можно было бы обратиться, но все воины глазами показали ему на меня.
– Что ж, Бальдур моего Асгарда, может и ты скажешь мне свое имя?
– Меня зовут Сигурд Харальдсон с Фюна, скальд, и ты на моем корабле, так что теперь твоя очередь отвечать на вопросы.
Хрольф кивнул и начал говорить. Не прошло много времени, прежде чем все те сравнения и иносказания, которыми так хвастаются скальды, перемешались у меня в голове. И все, что я запомнил, это были слова вроде «дарителя колец» и «земли ожерелий». Теперь пришла моя очередь оглянуться по сторонам, и мне на помощь пришел Хальвдан Собака.
– Позволь мне сказать, Сигурд, – начал он. – Несколько лет назад случилось мне зазимовать у моего сводного брата на Оркнейских островах. А надо сказать, что там и летом не весело, а зимой так вообще из дома не хочется выходить даже по нужде – такой сильный северный ветер там дует. И все, чем занимаются оркнейские ярлы, это греются с дружиной у очага, запивая крепким пивом сушеную рыбу, и слушают висы. Потому и я наловчился разбирать речь скальдов.
Я кивнул, а Хрольв Исландец улыбнулся. Хальвдан продолжил:
– Сейчас этот скальд говорит, что на самом деле в войске конунга Эйрика Победоносного были не только свеи из Свитьода2626
Свитьод – центральная часть Швеции.
[Закрыть], но и люди его жены Сигрид дочери Тосте Лесоруба, ярла из Гётланда2727
Гётланд – южная часть Швеции.
[Закрыть].
– Из края серебряных озер в зеленом бархате леса, – подтвердил Исландец.
Хальвдан поморщился и продолжил:
– В Еллинге Эйрик захватил большое богатство и много женщин, потому как наш конунг Свейн, так быстро отступал с остатками своего флота, что не успел забрать с собой их всех. И среди других Эйрику попалась женщина редкой красоты, привезенная откуда-то с юга.
– Полуденной красоты, – снова подтвердил скальд.
– Эйрик так влюбился в нее, что решил взять ее к себе второй женой.
Тут все воины, стоявшие вокруг, рассмеялись. И было от чего. Хотя конунг может брать столько жен и наложниц, сколько сам захочет, но жениться на деве из далеких стран и без приданого мог только человек, опившийся настоя из мухоморов. Хальвдан продолжил:
– Узнав об этом, Сигрид Гордая, его жена, немного расстроилась. Женщина она спесивого нрава, и тут можно было ждать удара ножом в постели. Однако все обошлось. Она не стала ругаться, а просто прокляла Эйрика и увела все свои корабли, и это их мы видели пять дней назад.
– Надо было видеть пламень гнева в очах гордой девы! – воскликнул Исландец.
– Понятно теперь, – сказал Кетиль Борода, – почему те драккары не стали нас преследовать. Они подобрали людей, которых мы бросили на полузатопленном «Громе», но то была не их битва, и они повернули назад.
– Похоже на то, – согласился я и снова обратился к скальду. – Сколько кораблей у Сигриди почему ты прыгнул в море?
– Без шести три дюжины, – ответил Исландец и стал рассказывать дальше. – Когда гордая дева покинула ломателя колец, я отправился с ней и предложил ей утешение. Однако она отвергла бедного скальда и в оскорбленной гордости своей велела одеть меня путами и превратить в первого сына стража моста, зачатого им в Мидгарде.
Хальвдан Собака снова задумался и потом объяснил:
– Когда Сигрид покинула Эйрика, наш скальд потащился за ней, намереваясь занять пустовавшее место в ее постели. Но Сигрид велела связать его и продать в рабство.
– Верно, Трэль-раб – первый сын Хеймдалля, стража радужного моста в Асград2828
Асгард – мир богов-асов.
[Закрыть], – пробормотал Исландец.
– Поэтому, увидев нас, ты решил сбежать? – спросил его я.
Скальд намеревался сказать еще какие-то напыщенные слова, но под моим взглядом просто улыбнулся и коротко ответил:
– Да, дарующий браслеты.
– Что ж, теперь у тебя есть два пути, скальд, – сказал я. – Ты можешь заплатить нам за перевоз серебром или сесть на весло. И если ты выберешь весло, то постарайся говорить понятнее для меня, пока не предстанешь перед глазами ярла или конунга со своими висами. Или я велю бросить тебя за борт, как, видно, поступили свеи, устав от твоих загадок.
Вместо слов скальд приподнял рубаху и показал, что у него нет пояса, где он мог бы хранить серебро. Тогда я показал ему на весло по левому борту, и он, подмигнув мне, прошел на свое новое место.
– Нет у спасенного злата, сила руки будет плата, – сказал он, проходя мимо меня.
И я не смог сдержать улыбку. В наше время скальды по полгода придумывают одну песню и потом по нескольку лет переезжают из усадьбы в усадьбу и поют ее, покуда их кормят и поят крепким пивом. Но тот, кто может сложить добрую вису без долгих раздумий – тот истинный скальд.
«Жеребец» подошел к нам, и мы обсудили новые вести с Эстейном.
– Нам не повезло с тем кораблем, но повезло с этим скальдом, – подвел итог Синий Змей.
Думать было нечего: конунг Свейн должен был скорее узнать, что флот его врага уменьшился почти на треть. Потому мы повернули носы на юго-восток и поставили паруса.
Но наша удача нам изменила. Не успели мы дойти до священного острова Ругов, как небо затянуло тучами, и ветер задул с севера и начал крепчать. Кетиль повернул и стал уходить от берега на северо-восток так круто к ветру, как только позволял парус.
– Ветер может разбить нас о высокие скалы прямо рядом с Арконой, – сказал он. – Лучше еще неделю болтаться по морю, чем держаться у берега и стать добычей ругов, что охраняют свое святилище.
К вечеру разразилась настоящая буря, и нам пришлось закрыть кожами нос и корму и повернуть по ветру, иначе волны захлестнули бы нас. Меняясь, мы всю ночь вычерпывали воду. Под утро буря обогнала нас, и мы смогли передохнуть. «Серебряный жеребец» пропал из вида, едва стемнело, и теперь нам оставалось только молить богов о том, чтобы Эстейн и его люди были бы живы. Кетиль вел корабль по-прежнему на юг, говоря, что, только увидев землю, он сможет сказать, как далеко нас отнесло. Мы шли под парусом до полудня, когда, наконец, перед нами показалась полоска земли на юге. Кетиль долго вглядывался в нее и решил взять восточнее, сказав, что буря унесла нас не так далеко.
Вскоре на юго-востоке показались паруса, а еще один парус возник чуть восточнее нас.
– Бьюсь об заклад, что впереди нас ждут корабли конунга Свейна, а слева от нас идет «Жеребец», – сказал Кетиль, и лицо его просветлело.
Он оказался прав, и уже вечером мы встали у большого причала, что начинался у самой крепостной стены Йомсборга. Вокруг нас стояли десятки кораблей разных размеров: от небольшого кнарра на десять весел до настоящих боевых драккаров с двадцатью четырьмя парами мест для гребцов. Между кораблей сновали лодки, и Кетиль показывал, как отличить лодки йомсвикингов от лодок вендов, что жили тут же. Было странно видеть в одном месте столько купеческих кораблей, но Кетиль сказал, что вниз по реке венды со всех окрестных земель свозят товары для торга, что не утихает здесь до начала осенних бурь.
Крепость Йомсборг, обиталище братства викингов, была не такой высокой, как я ожидал, слушая скальдов. Конечно, ее стены поднимались на шесть или семь саженей, но это была вовсе не «твердыня, подпирающая небо». В наших краях на другом берегу залива Большой Бельт есть крепость Треллеборг, которую мне как-то показывал отец по дороге на осеннюю ярмарку в Тиссё. И Йомсборг, к моему разочарованию, мало чем отличался от нее. Тот же большой круг стен, сложенных из толстенных бревен, окруженный рвом глубиной в две сажени.
Однако настроение мое изменилось, когда я увидел йомсвикингов, высоких мужей в черной одежде, в сияющих кольчугах и шлемах. Трое из них подошли к нам на причале, пока мы искали место для стоянки. Один из них, могучий воин в кольчуге, украшенной блестящими в лучах закатного солнца серебряными бляхами, спросил, кто мы и зачем пришли в Йомсборг.
Кетиль со своего места на корме ответил, что мы люди ярла Паллига, а наш хёвдинг – Сигурд Быстрый Меч Харальдсон с Фюна. И он показал на меня. Воины на скамьях улыбались, но на лицах йомсвикингов улыбок не было.
– Ярл Паллиг и конунг Свейн сейчас пируют в палатах Сигвальди ярла. – Воин показал на крепость. – Ваш хёвдинг и ваш кормщик могут пойти туда – мы покажем им путь. Остальные должны оставаться на корабле, пока Сигвальди ярл не разрешит им сойти на берег.
Со скамей раздался ропот, но не такой сильный, как обычно. Видно, и среди бывалых воинов не было охотников до споров с йомсвикингами. Я надел свою лучшую рубаху, белую с драконьим узором, что вышила для меня мать, и синие штаны, что берег и не надевал с праздника у ярла Паллига. Но когда я стал опоясываться мечом, йомсвикинг сказал мне, что оружие нам взять в крепость не позволят. Кетиль кивнул, словно это было совсем обычным делом сходить на незнакомый берег безоружным.
– Не забудь про нас, Сигурд Быстрый Меч, – сказал мне на прощанье Хальвдан Собака. – Поторопи там ярла Сигвальди с пивом и мясом.
Все наши воины засмеялись, но йомсвикинги снова не проронили ни звука. Недалеко от нас пристал корабль Эстейна, и он со своим кормщиком Аке Длинным уже подходил к нам. Нас проводили в крепость, в палаты самого Сигвальди ярла, хёвдинга йомсвикингов, что стояли посреди четырех прямоугольных домов, где жили простые воины из братства. Высокие палаты ярла были богато украшены резьбой и позолотой. Эстейн кивнул мне:
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?