Электронная библиотека » Алена Винтер » » онлайн чтение - страница 6


  • Текст добавлен: 9 ноября 2013, 23:33


Автор книги: Алена Винтер


Жанр: Современные детективы, Детективы


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 6 (всего у книги 21 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]

Шрифт:
- 100% +

В течение года, когда Бруно восстанавливался после ранений, они с Массимо были неразлучны. И когда войска легиона вывели из Сомали, а Массимо вызвали назад в Рим, Бруно, получивший пенсию и оказавшийся свободным перед миром и собой, без сомнений и колебаний направился в Рим. Последующие два месяца Бруно знакомился с городом, который видел впервые. Ему казалось, что и жизнь свою он видит в первый раз.

Придя к богу через ошибки и безрассудства, через печаль и вину, Бруно получил то, чего ему всегда не хватало. Вера укрепила его, склеив и излечив мятежную душу, навсегда отделив от прошлого, оставив самое лучшее из того, что было дано природой. Приняв сан, Бруно снова оказался рядом с Массимо.

Месяцем позже произошла встреча с папой, а еще через какое-то время они стали доверенными лицами понтифика, выполняющими наиболее важные и секретные поручения. И пусть их деяния иногда можно было назвать жестокими, они верили в свою непогрешимость, ибо все, что они делали, было направлено на защиту веры, церкви и папы.

Папа отметил, что мужчины, прочитав бумаги, обменялись спокойными взглядами. Много лет дружбы научили их понимать друг друга, не произнося лишних слов. Движение руки и кивок головы говорили больше, чем пустые длинные фразы. Папа знал, что они не начнут разговор первыми, и решил еще несколько минут выдержать паузу, чтобы дать им возможность обдумать ситуацию.

– Я не думаю, что убийца кардиналов является фанатиком, – наконец проговорил он.

– Так, значит, эта версия будет представлена публике? – поинтересовался Бруно.

Папа кивнул и потянулся за чашкой. Рука неловко дрогнула, и чай пролился на белую сутану. Массимо обошел стол и, опустившись перед папой на колени, начал вытирать мокрую ткань платком. Папа дотронулся пальцами до подбородка Массимо, заставляя его подняться.

– Я вызвал вас для того, чтобы узнать истину. Кроме имени или имен убийц, важна причина смерти кардиналов. Я считаю, что она в их прошлом. Поэтому мне необходимо знать все об их жизни.

Бруно положил бумаги на стол и зорко вгляделся в понтифика.

– Какие полномочия нам предоставляются? – медленно спросил он, следя за выражением лица папы.

– Неограниченные, – послышался тихий ответ.

ГЛАВА 9

Милан

Луиза Фернанда долго стояла перед дверью, уговаривая себя войти. Сердце сжималось от страха при мысли о том, что, войдя в квартиру, она наткнется на дуло пистолета. Услышав, что в соседней двери поворачивается ключ, она наконец решилась и быстро проскользнула внутрь. От охватившего на мгновение ужаса Луиза Фернанда зажмурилась, но, досчитав про себя до десяти, открыла глаза и огляделась. Все осталось в таком же виде, как и вчера, когда она вернулась домой после ужина у Глории. Выглянув в окно, она внимательно осмотрела улицу и, не найдя ничего подозрительного, начала складывать вещи в чемодан. Затем оттерла черные после снятия отпечатков ладошки и умыла пыльное лицо.

За окном начало темнеть. Изредка проезжающие машины ярко освещали стены, в который раз напоминая, что необходимо уходить. Она попыталась натянуть на себя узкие джинсы, но рана отозвалась болью. Отбросив джинсы в сторону, Луиза Фернанда склонилась над чемоданом, достала легкое платье и вздрогнула от внезапно раздавшегося звонка по городскому телефону. Все то время, что звонил телефон, она боялась пошевелиться и с облегчением вздохнула, когда он замолчал. Но менее чем через минуту начал трезвонить мобильный. На экране высветилось имя «Николас», и Луиза Фернанда долго держала телефон в руках, не зная, ответить на вызов или пропустить. Телефон упрямо не хотел замолкать, тогда она решила поговорить с человеком, которого сейчас меньше всего хотела слышать.

– Привет, Николас. – Она удивилась тому, насколько спокойно звучит ее голос.

– Что случилось, детка? Почему никто из вас не отвечает на звонки? – мягко спросил Николас, но Луиза Фернанда уловила недовольные нотки в голосе. – Где все?

– Они умерли…

Николас замолчал, однако Луиза Фернанда поняла, что его молчание не означает, что он поверил сказанному. Как раз наоборот, Николас подумал, что его глупо разыгрывают.

– Ты пьяна?

– Макс сгорел, – ничего не выражающим голосом произнесла она, – Глорию и Эдуардо застрелили. Армандо тоже застрелили.

– Что ты приняла?!

– Николас, черт тебя подери, я говорю правду! – выкрикнула она. – Я сейчас собираю вещи и уезжаю, иначе следующей в очереди стою я. Ты, кстати, тоже сваливай, иначе могут пристрелить за компанию.

– О чем ты говоришь? То, что ты сказала, правда?

Луиза Фернанда истерически засмеялась в трубку.

– Нет, я решила пошутить над тобой!

– Куда ты уезжаешь? – спустя мгновение спросил Николас и, не дожидаясь ответа, добавил: – Армандо тоже мертв?

– Да.

– Как ты узнала об этом?

– Я только что вернулась из Рима.

– Что ты там делала? – В его голосе почувствовалась странная напряженность, и это заставило Луизу Фернанду насторожиться.

– Беседовала с полицейскими. Все, Николас, я заканчиваю разговор. Мне пора.

– Что значит тебе пора? И с какими полицейскими у тебя была беседа?

Николас понизил голос, как он всегда делал, пытаясь на кого-либо надавить, но сейчас Луиза Фернанда поняла, что больше не боится его. И все же руки похолодели, когда услышала тон его голоса.

– Я, между прочим, с тобой разговариваю. Не молчи, – медленно продолжал Николас, придавая голосу оттенок раздражения и вместе с тем угрозы.

Он знал, как это обычно действует на Луизу Фернанду, но сейчас переоценил силу своего влияния. Гневные выкрики в трубку не произвели на нее должного впечатления.

– Ты говорила с Армандо? – продолжал Николас.

– Не успела, его застрелили перед моим приходом.

– Что ты сказала полиции?

– Правду, – выдавила из себя Луиза Фернанда.

– Какую правду? – Голос Николаса зазвучал гораздо мягче.

– Ту, что знала, – уклонилась от прямого ответа Луиза Фернанда и посмотрела на часы. – Ты меня задерживаешь.

– Ты убегаешь? Куда?

– Не твое дело, Николас!

– Следи за тем, что говоришь, – прошипел голос в трубке.

– А ты не смей мне угрожать, – с удивлением для себя Луиза Фернанда поняла, что впервые говорит с Николасом подобным тоном.

– А я не угрожаю, дорогая. Я лишь беспокоюсь, – снова мягко произнес Николас. – Я хочу помочь тебе.

– Мне не нужна помощь, – неуверенно начала Луиза Фернанда, но Николас не дал закончить.

– Учитывая то, что ты мне рассказала, я убежден, что являюсь единственным человеком, способным помочь. Завтра меня в городе не будет…

– Ты мне отчитываешься? – ехидно спросила Луиза Фернанда, но почувствовала, что сейчас, как никогда, нуждается в поддержке друга.

– Не перебивай. Останься в Милане, пожалуйста, еще хотя бы на пару дней, – Николас немного помолчал. – Послезавтра я жду тебя в нашем кафе на корсо Буэнос-Айрес в семь.

Трубка замолчала, и Луиза Фернанда гневно бросила ее на кровать. «Чертов Николас!» – ругалась она, пытаясь закрыть чемодан с вещами. Затем подняла с пола медведя в смешных синих штанишках и, ни разу не оглянувшись, вышла из квартиры.

Сев за руль, Луиза Фернанда быстро выехала на проезжую часть. Она уверенно вела машину по направлению к дому, где жил единственный оставшийся в живых друг.

ГЛАВА 10

В маленькой квартирке Маркуса было тихо. Луиза Фернанда подумала, что тот на работе и вернется поздно. Она долго стояла под теплым душем, смывая напряжение, и после раздраженно искала в кухне выпивку. Наконец она нашла бутылку граппы и первый глоток сделала прямо из горла, с наслаждением чувствуя, как алкоголь горячей волной разливается по телу. Со вчерашнего вечера она ничего не ела, поэтому быстро захмелела.

Луиза Фернанда присела на диван в гостиной, пытаясь избавиться от головокружения, и нервно ожидала прихода Маркуса. В углу комнаты она обнаружила маленький ноутбук и нахмурилась, не понимая, где Маркус взял деньги для покупки столь дорогой вещи. О том, что ноутбук являлся очень дорогим, Луиза Фернанда догадалась сразу, потому что точно такой видела у Николаса, а тот, как ей было известно, приобретал для себя только самое лучшее.

Маркус пришел не один, а притащил с собой подружку, которую, страстно целуя, раздевал прямо у двери, не обращая внимания на тусклый свет в гостиной.

– Что это значит, Маркус? – обиженным тоном спросила Луиза Фернанда.

Девушка, испуганно вскрикнув, отскочила в сторону и ошеломленно уставилась на едва одетую Луизу Фернанду.

– Так вот какой сюрприз ты мне приготовил? – возмущенно протянула Луиза Фернанда.

– Ты спятила? – прокашлялся Маркус.

Он повернулся к девушке, собираясь объяснить, кто перед ней стоит, но та бросилась к двери.

– Скотина! – чуть ли не плача выкрикнула она и скрылась за дверью.

Маркус повернулся к Луизе Фернанде.

– Что ты творишь? – спросил он, злобно блеснув глазами.

– Где ты нашел эту шлюшку? – Луиза Фернанда потянулась к бутылке и сделала глоток.

– Да ты пьяна! – усмехнулся Маркус. – Как я теперь объясню Кларе, что здесь произошло? После увиденного она меня к себе и близко не подпустит.

– Переживешь, – отмахнулась Луиза Фернанда и указала рукой на ноутбук. – Откуда он у тебя?

Маркус потер курносый нос и пожал плечами.

– Он не мой, – сказал он и вышел в кухню. – Давай перекусим, а то я жутко голоден.

– Где взял? – Луиза Фернанда прошла следом и, остановившись у двери, стала сверлить взглядом его спину.

– Мне его дали во временное пользование. И вообще, сколько можно меня контролировать? Это недоверие раздражает, тем более что я уже не маленький мальчик и прекрасно знаю, что делаю.

– Твое дело – учеба, – произнесла Луиза Фернанда. – Все остальное не должно занимать твое время.

– Почему ты такая злая? К тому же пьяная. И что ты здесь делаешь? Между прочим, мы сегодня договаривались о встрече, и, заметь, не у меня дома.

Луиза Фернанда со вздохом прислонилась к стене и прикрыла лицо руками.

– Что с тобой? – забеспокоился Маркус, заметив следы усталости и печали на ее лице.

Она быстро подошла к нему и стала сбивчиво рассказывать о произошедшем. Маркус пытался справиться с эмоциями, но ему это плохо удавалось. Лицо его было бледным, а виски и верхняя губа стали мокрыми от переживаемых волнений. Луиза Фернанда близко подвинулась к нему и обняла за плечи, но он, казалось, даже не заметил ее прикосновений.

– Но почему? – спросил он.

– Думаешь, я знаю? – отозвалась Луиза Фернанда. – Единственное, что приходит на ум, так это то, что все это случилось из-за подарков Армандо.

– Какими бы дорогими они ни были, они явно не стоят человеческой жизни.

– Люди готовы убить и за гораздо меньшую сумму. У тебя есть еще что-нибудь выпить?

– А граппы уже не осталось?

– Не осталось.

Маркус рассеянно указал на верхнюю полку.

– За пачками с кофе стоит бутылка виски.

– Виски? Это хорошо.

– Но почему тогда убили Армандо? Зачем нужно было убирать дарителя? – Маркус протянул Луизе Фернанде стакан, и она плеснула в него алкоголь. – Куда ты девала подарок Армандо?

Луиза Фернанда на мгновение растерялась, быстро решая, стоит ли его показывать, чем очень обидела Маркуса.

– Если не доверяешь, зачем приехала?

– Ты – единственный близкий мне человек. И я тебе доверяю, – вздохнула Луиза Фернанда и направилась к сумке, лежащей на чемодане.

Достав медведя, она бросила его прямо в руки Маркусу.

– Подарок внутри, – пояснила она. – Сними с него штаны, под ними спрятан замок.

Выполнив все указания, Маркус в немом изумлении вытащил из этого нелепого тайника бриллиантовое колье.

– Это же огромное состояние, – оценил он стоимость украшения. – И только ты могла додуматься спрятать его в задницу плюшевого уродца. Хотя их у тебя такое количество, что вряд ли кто-то догадался бы, что в одном из них находится столько денег.

– Что такого ценного в этой вещи?

– Может быть, в ней есть какой-то секрет? – Маркус поднял колье ближе к свету и внимательно вгляделся в мгновенно заблестевшие камни.

– Какой секрет? – быстро спросила Луиза Фернанда, чувствуя, как от напряжения застучало в висках.

– Откуда мне знать? – раздраженно проговорил Маркус. – Я же не ювелир!

Он посмотрел на сидящую рядом женщину. Луиза Фернанда подтянула коленки к груди и стала похожа на маленькую девочку. Волна нежности окатила Маркуса, и он порывисто обнял испуганную подругу. Затем встал, подошел к встроенному в стену шкафчику и достал из него небольшую коробку.

– Принеси лампу из гостиной.

Луиза Фернанда быстро выполнила просьбу и, вернувшись в кухню, недоуменно посмотрела на предметы, которые парень уже выложил из коробки на стол.

– Маркус, объясни мне, какое отношение к тебе имеет все это? – спросила она, указывая на щипцы, лупу, пинцеты и другие незнакомые ей вещи.

– Это всего лишь инструменты, которыми я пользуюсь на работе, – невозмутимо ответил Маркус.

– Какой работе? Ты – продавец в магазине! Ты это продаешь? – Луиза Фернанда испуганно отшатнулась в сторону. – Чем ты занимаешься?

Маркус схватил ее за плечи и встряхнул.

– Я работаю в магазине, в котором есть отдел по обслуживанию электроприборов. – Он ласково посмотрел на нее.

– Хочешь сказать, что ты их чинишь? И для этого тебе необходим паяльник? – спросила Луиза Фернанда.

– Естественно! И почему ты так испугалась, увидев инструменты? Они тебе что-то напоминают?

От досады Луиза Фернанда готова была прикусить язык, ведь она только что едва не сказала, на что похожи эти предметы. Она глубоко вздохнула, упрекнув себя в излишней подозрительности, и повернулась к Маркусу.

– Ладно, извини. Давай, рассказывай, что ты придумал.

Маркус подвинул стул близко к столу и поправил лампу так, чтобы свет от нее падал прямо на колье. Он взял лупу и стал внимательно рассматривать переплетения тонких нитей белого золота.

– На металле ничего нет, чистый и без царапин, – медленно констатировал он и переключил внимание на камни. – Качественная огранка. Да, дорогие, судя по размерам и чистоте. Слушай, некоторые из них пронумерованы.

Луиза Фернанда беспокойно заерзала на стуле, увидев, как Маркус погрел паяльником металл, потом взял щипцы в руку и, приложив немного усилий, вынул один из камней. Подцепив бриллиант пинцетом, он снова начал рассматривать его через лупу.

– На нем выгравирован номер сорок два, – объявил он и начал вынимать остальные помеченные цифрами камни.

Из тридцати шести бриллиантов семь были с номерами. Маркус сложил их в ряд и записал цифры на листке бумаги.

– Тебе это о чем-нибудь говорит? – дотронулся он рукой до плеча Луизы Фернанды.

Она отрицательно покачала головой.

– Маркус, Армандо подарил подарки всем нам четверым. И Глория сказала, что все презенты были украшениями. Как ты думаешь, только в моем подарке камни помечены?

Маркус пожал плечами и задумался.

– Если бы были помечены лишь бриллианты этого колье, то охота велась бы только за тобой. Кроме того, ты сказала, что убийца Глории сорвал с ее ушей серьги. Значит, для него они представляли ценность. Я думаю, что на них тоже были выгравированы цифры или что-нибудь другое.

– Всех убили из-за подарков, – горько сказала Луиза Фернанда. – Но я не понимаю, для чего нужны эти цифры и как их можно применить.

– Вспомни, может, Армандо что-нибудь упоминал по этому поводу.

– Господи! Подумай головой! Если он так таинственно преподнес нам эти чертовы подарки, неужели ты думаешь, что он поставил бы нас в известность, как их использовать? Мы были всего лишь их хранителями, не более. Сейфы для хранения, которые взломали, – Луиза Фернанда пошатнулась и рассмеялась. – Нас ограбили!

Она заметалась по кухне, пытаясь привести мысли в порядок.

– Так, подарки были у всех. Я не знаю, что именно забрали у Макса и Эдуардо. Меня не пристрелили только потому, что я удачно опоздала домой. У Глории сорвали серьги с ушей.

Маркус с удивлением смотрел на Луизу Фернанду, с трудом понимая, что именно она пытается сказать. Ее речь была бессвязна и беспорядочна, но он боялся перебить и уточнить непонятные ему моменты.

– У Глории сорвали серьги с ушей, – продолжала повторять Луиза Фернанда. – Постой… Когда я спросила, что Армандо подарил ей, она сказала… он лежит. Ты понимаешь? Они украли не то, что надо! Если бы подарком были серьги, она сказала бы «они», а не «он».

– Может, она просто ошиблась?

– Глория сказала, «он лежит». Если бы это были серьги, я уверена, что она сказала бы или дотронулась до них. Но нам помешали. Я сейчас же еду к ней домой.

Маркус быстро поднялся с места и схватил за руку Луизу Фернанду, собиравшуюся выйти из кухни.

– Сейчас почти утро. – Он указал рукой на окно, за которым начало светлеть. – Глорию наверняка уже обнаружили, и это значит, что квартира будет опечатана.

– Не имеет значения, – пыталась вырваться Луиза Фернанда, но он усадил ее на стул.

– Если убийца ошибся, то он давно это понял. Возвращаться к Глории небезопасно.

– Но я же вернулась к себе и, видишь, еще жива.

– Всего лишь везение, не более. Сейчас ты ляжешь спать, а после мы решим, что будем делать дальше.

Луиза Фернанда не нашла слов, чтобы возразить. Она покорно поднялась со стула и прошла в спальню. Сон пришел мгновенно, но не смог унять охватившее ее беспокойство. Мучившие кошмары заставляли тревожно вздрагивать и жалобно стонать. Во сне Луиза Фернанда от кого-то убегала, пытаясь спрятать колье. Сквозь туман ей улыбался Эдуардо, но, когда она пыталась до него дотянуться, он таял. Человек в маске смеялся ей в лицо, стреляя в зеркало, за которым она находилась. Его грубый смех все еще стоял в ушах, когда она, испугавшись привидевшегося, вскочила и дико осмотрелась по сторонам.

Часы показывали восемь. Луиза Фернанда вышла из комнаты и обнаружила, что находится в квартире одна. Со стола в кухне пропали бриллианты и исчезли все вещи Маркуса. Она побледнела и села на стул. Лишь одна мысль кружилась в голове, заставляя чувствовать на языке привкус горечи. Слезы обиды застилали глаза, и Луиза Фернанда, опустив голову на стол, громко разрыдалась.

– Фернанда, – где-то в глубине слышала она обеспокоенный голос, но не поднимала головы, думая, что это ей всего лишь снится, потому что такое предательство могло случиться только во сне.

Сильные руки сжали ее в крепких объятиях, и тогда Луиза Фернанда поняла, что все происходит на самом деле. Она со всхлипом посмотрела в взволнованное лицо Маркуса.

– Разве ты не бросил меня? – спросила она, вытирая мокрые от слез щеки.

– А что, должен был? – улыбнулся Маркус, поняв причину ее рыданий. – Глупая, я перевез свои вещи в квартиру приятеля, который уехал отдыхать. Будет лучше, если мы отсюда съедем. Бриллианты я положил в твою сумку. Хотя надо было бы их украсть и продать. В этом случае безбедное существование было бы мне обеспечено, – хохотнул Маркус.

– Я испугалась, что ты сбежал.

– И поэтому выла так громко, что подняла на уши всю улицу? Ладно, иди умойся и приведи себя в порядок, а я сварю кофе.

Луиза Фернанда причесала волосы и нанесла макияж, затем достала из чемодана темно-синее платье. Оно не было длинным, но скрывало повязку на ноге и не стесняло движений. В чемодане Луиза Фернанда отыскала балетки и, надев их, с удовлетворением посмотрела на себя в зеркало. Лицо было спокойным, лишь золотые глаза горели каким-то непонятным блеском. Когда она вошла в кухню, Маркус восхищенно присвистнул:

– Красотка!

– Послушай, Маркус. – Она внимательно посмотрела на него. – Сейчас ты заберешь мои вещи и поедешь на квартиру своего приятеля. Будешь ждать меня там. Какой адрес?

Маркус сказал и тут же недовольно добавил:

– Я, значит, буду маяться от безделья. А ты?

– Мне нужно найти подарок Глории. Убийце нужны цифры, и он не успокоится, пока их не получит. Единственный шанс остаться в живых – раздобыть их первыми и узнать, почему они представляют такую ценность.

– Но у тебя нет подарков Макса и Эдуардо, – напомнил Маркус и подлил себе кофе.

– Зато у меня есть колье и, если получится, будет подарок Глории.

– А смысл в этом какой? Ведь у тебя будет лишь половина цифр.

– Смысл в том, чтобы поторговаться. Как говорил один мой знакомый, если ты обладаешь чем-то, что интересует другого человека, выдвигай свои условия. Моим условием будет жизнь. Всего лишь моя жизнь.

– Слушай, Луиза, пока ты спала, я размышлял над этой головоломкой. А что, если эти цифры являются кодом какого-то шифра, а?

Луиза Фернанда задумалась.

– Возможно, ты прав. Только какого? А я думала о последних словах Армандо.

– О мальчике?

Луиза Фернанда кивнула и нахмурилась.

– Я не понимаю, какого мальчика он имел в виду. Он сказал «моего мальчика» и указал на фотографию.

Она вышла в спальню, где лежал ее чемодан, и достала из него серебряную рамку. Маркус с интересом всмотрелся в фото.

– Может, он имел в виду Макса или Эдуардо. Возможно, он еще не знал об их смерти, поэтому просил уберечь, – предположил Маркус и перевернул рамку, осматривая ее со всех сторон.

Не найдя ничего подозрительного, он поставил ее на стол и снова всмотрелся в смеющиеся лица.

– А может, он имел в виду кого-то еще? – Луиза Фернанда повернула фотографию к себе.

– Тогда почему он указал на фотографию? – возразил Маркус. – На ней изображены только вы вчетвером.

– У меня уже голова болит от мыслей, – пожаловалась Луиза Фернанда. – Не смотри так умоляюще, головная боль не заставит меня отказаться найти подарок Глории.

– А если ты не вернешься? – брякнул Маркус и тут же замолчал, увидев, как она побледнела.

– Если я не вернусь к завтрашнему вечеру, тогда бриллианты твои. Можешь продать их и безбедно жить много-много лет, – улыбнулась Луиза Фернанда, почувствовав, что ладошки стали мокрыми от страха.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 | Следующая
  • 4 Оценок: 5

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации